Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Indirect trade has been growing rapidly every year, and investment in the mainland by Taiwan business people has increased steadily. Быстрыми темпами ежегодно растет объем непрямой торговли, и неуклонно возрастает объем средств, вкладываемый тайваньскими предпринимателями на материковой территории.
(b) Increase research and development investment for low-waste and cleaner technologies; Ь) увеличить объем средств, выделяемых на исследования и разработки в области малоотходных и более чистых технологий.
Since developing countries needed more stable flows directed to productive sectors, efforts should be made to achieve more stability in investment flows through international cooperation. Поскольку развивающиеся страны нуждаются в более стабильном притоке средств в производственные секторы, необходимы усилия с целью обеспечения более высокой стабильности потоков инвестиций на базе международного сотрудничества.
Preparing a convincing "business plan" may be the vital first step to obtaining the financing in the form of an equity investment. Подготовка убедительного "коммерческого плана" может стать важным первым этапом в мобилизации финансовых средств в форме инвестиций в акционерный капитал.
As outlined in the revised biennial support budget, investment in the infrastructure during 1998-1999 ensures that programme delivery can be increased during 2000-2001. Как отмечается в пересмотренном бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, выделение средств на инфраструктуру в течение 1998-1999 годов обеспечивает возможность увеличения объема деятельности по программам в течение 2000-2001 годов.
The main role of economic instruments is to prevent pollution and promote sustainable development, but they can be used to accumulate investment funds as well. Основная роль экономических инструментов заключается в предотвращении загрязнения и содействии устойчивому развитию, однако они также могут быть использованы для накопления инвестиционных средств.
Moreover, it was in the interest of the mining sector to direct investment to new projects rather than to buying a stake in CODELCO. Более того, интересам горнодобывающего сектора отвечает инвестирование средств в новые проекты, а не покупка доли в "КОДЕЛКО".
The TEA will become a tool to attract new trade, investment and financial support to their development processes; ОЭТ станет одним из средств привлечения дополнительной торговой, инвестиционной и финансовой поддержки в интересах процессов их развития;
Less than half of the costs relating to the maintenance and investment of the vehicle fleet can be covered from foreign capital. Менее половины расходов, связанных с техническим содержанием и развитием парка транспортных средств, могут быть покрыты за счет иностранного капитала.
The Treasury is currently installing investment software that aims to make more lucrative returns for funds not needed for immediate cash flow. В настоящее время Казначейство устанавливает программное обеспечение для управления инвестиционной деятельностью, цель которого заключается в обеспечении более высокой капиталоотдачи от средств, не требующихся для немедленной выплаты денежной наличности.
It makes good sense for those who wish to invest in developing countries to help those Governments curtail the greatest obstacle to economic investment: illicit narcotic drugs and their abuse. Для тех, кто желает вложить свои капиталы в развивающиеся страны, было бы очень разумно оказать помощь правительствам этих стран в преодолении самого серьезного препятствия, стоящего на пути инвестирования в экономику, - незаконных наркотических средств и злоупотребления ими.
Total commitments in 1997 amounted to $900 million, representing the single largest investment within the entire United Nations system. Общая сумма расходов в 1997 году составила 900 млн. долл. США, что явилось наиболее крупной суммой инвестированных средств в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
ILO has the highest rate of investment in staff development and training, corresponding to 1.1 per cent of its payroll. Наиболее высокую долю средств вкладывает в обучение и повышение квалификации персонала МОТ - 1,1 процента от ее фонда заработной платы.
Virtually the entire public investment or "development" budget is expected to be financed by foreign non-concessional and aid funds. Ожидается, что практически все государственные инвестиции, или бюджет "на цели развития", будут финансироваться за счет внешних коммерческих займов и средств по линии помощи.
The Africa 2000 initiative was launched in 1994 to help overcome this obstacle and to accelerate sector development through increased investment and better use of funds. В 1994 году в целях преодоления этого препятствия и ускорения темпов развития сектора на основе активизации инвестиционной деятельности и более эффективного использования средств было начато осуществление инициативы "Африка 2000".
The discussion showed that prospects are bright for the use of investment funds or venture capital funds to channel more foreign capital to Africa. Проходившие обсуждения показали весьма перспективные возможности расширения притока иностранного капитала в Африку с использованием инвестиционных средств или венчурного капитала.
In developing countries, public investment, especially in infrastructure, is often regarded as one of the tools available to jump-start economic activity and to create employment. В развивающихся странах государственные инвестиции, особенно в инфраструктуру, зачастую рассматриваются в качестве одного из имеющихся средств повышения экономической активности и обеспечения занятости.
It found that there was a large gap between resources available from domestic resources and the volume of investment required to make an impact on poverty reduction. В докладе был сделан вывод о значительном несоответствии между объемом ресурсов, которые могут быть мобилизованы за счет внутренних средств, и объемом инвестиций, необходимых для выполнения задачи сокращения масштабов нищеты.
Continued support to the banking sector is also required, to ensure that the financial services needed for business investment and expansion are available and dependable. Необходимо также продолжать поддерживать банковский сектор для обеспечения наличия и надежности финансовых услуг, которые требуются для инвестирования средств в предпринимательскую деятельность и для ее расширения.
Mr. Feketekuty (Centre for Trade and Commercial Diplomacy) (Geneva) said that participation in electronic commerce presupposed investment in human resources development and infrastructure. Г-н ФЕКЕТЕКУТИ (Центр по вопросам торговой и коммерческой политики) (Женева) говорит, что участие в электронной торговле предполагает вложение средств в развитие людских ресурсов и в инфраструктуру.
encouraging motivation and investment in education among individuals and in companies, поощрение отдельных лиц и компаний к вложению средств в сферу образования,
In view of continuing investment in technological innovations, a reduction of four Professional and 53 General Service and related categories posts is proposed. Ввиду продолжающегося вложения средств в освоение новой техники предлагается сократить 4 должности категории специалистов и 53 должности категории общего обслуживания и смежных категорий.
The representative of Morocco said that there was an imbalance in the distribution of resources, with too little being allocated to investment issues and LDCs. Представитель Марокко отметил, что в распределении ресурсов допущены перекосы: слишком мало средств выделяется на такие направления, как инвестиционные вопросы и НРС.
The need for urgent action in the interrelated areas of health, education, sustainable livelihood, official development assistance, trade, investment and good governance was the key message emanating from that meeting. Основная идея, сформулированная на этом совещании, заключалась в том, что необходимо срочно принять меры в таких взаимосвязанных областях, как охрана здоровья, образование, обеспечение устойчивых средств к существованию, официальная помощь в целях развития, торговля, инвестиции и благое управление.
If we fail to do this, we run the risk of permanently losing much of the development investment that is being made. Если мы не сделаем этого, то рискуем навсегда потерять большую часть средств, инвестируемых в целях развития.