Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Intensive development activities significantly drain funding abilities of Czech Railways curbing thus investment projects at other railway lines. Активная работа по освоению средств существенно сужает финансовые возможности Чешских железных дорог, приводя в результате этого к сворачиванию инвестиционных проектов на других железнодорожных линиях.
Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. Основным источником инвестирования средств в сектор водных ресурсов и другие смежные сектора, по всей вероятности, останется внутреннее финансирование.
This indebtedness is crushing all possibilities for human development by diverting resources from investment in education and health care. Такая задолженность подрывает все возможности для развития человеческого потенциала из-за отвлечения средств, которые могли бы вкладываться в образование и здравоохранение.
Work together with the IMF and the World Bank to overcome macroeconomic constraints to effective health investment at country level. 8.6 Совместно с МВФ и Всемирным банком преодолеть действие макроэкономических факторов, препятствующих эффективному вложению средств в развитие национальных систем здравоохранения.
Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу.
(b) To strengthen sustainable forest management through investment at the local and regional level. Ь) укреплять механизмы устойчивого лесопользования путем вложения средств на местном и региональном уровнях.
This indicator focuses specifically on an enterprise's voluntary contributions and investment of funds in the wider community, including donations. Этот показатель конкретно отражает добровольные взносы предприятия на нужды местной общины и инвестирование им средств в ее интересах, включая пожертвования. а.
The World Bank will prepare a paper that identifies key investment requirements and potential partnerships that can foster new and innovative financing sources. Всемирный банк подготовит документ, в котором будут представлены основные потребности в инвестициях и будет содержаться информация о возможных партнерствах, которые могут способствовать мобилизации финансовых средств из новых и нетрадиционных источников.
Monthly committed gifts made by automatic funds transfer are receiving increasing investment attention, as they represent a prioritized source of revenue growth. Пожертвования, предоставляемые на ежемесячной основе в виде автоматического перевода средств, пользуются все большим вниманием как разновидность инвестиций, поскольку они являются одним из важнейших источников увеличения поступлений.
The review also recommended greater investment in national capacities to ensure that international standards, norms and guidelines on juvenile justice were upheld. В обзоре также рекомендуется выделять больше средств на развитие национального потенциала для обеспечения соблюдения международных стандартов, норм и руководящих принципов, касающихся правосудия по делам несовершеннолетних.
It took considerable effort and investment to achieve some stabilization. Достижение некоторого уровня стабилизации потребовало значительных усилий и средств.
To analyse the poverty-reduction and employment content of public investment policies and expenditure reviews; анализ политики государственных капиталовложений и проверки расходования средств в части, касающейся сокращения масштабов нищеты и поощрения занятости;
It subverted development by reducing investment and stealing public money. Коррупция подрывает развитие за счет сокращения инвестиций и хищения государственных денежных средств.
If investment was already being made in information technology, the savings realized should be clearly indicated. Если инвестиции в информационные технологии осуществляются уже сейчас, следует четко указывать, какую экономию средств это принесет.
The Court may therefore wish to consider establishing a policy on the investment of funds which are surplus to immediate operational requirements. В связи с этим Суд, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке политики инвестирования средств, остающихся после удовлетворения непосредственных оперативных потребностей.
But I think it will be an investment well worth making. Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств.
Such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities. Такие инвестиции вполне могут окупиться в плане улучшения возможностей сбора средств.
Credit limits are individual investment and deposit ceilings allocated to each bank. Лимит кредитования представляет собой устанавливаемую для каждого банка предельную сумму инвестирования и депонирования средств.
Knowing that no country has too much invested, we should encourage an international agreement on investment. Зная, что ни одна страна не инвестируют слишком много средств, мы должны содействовать заключению международного соглашения об инвестициях.
An increase in official financial flows to Africa would trigger an increase in domestic savings, thereby attracting investment. Увеличение притока в Африку финансовых средств из официальных источников послужит толчком к повышению отечественных сбережений и тем самым станет инструментом привлечения инвестиций.
The leading components of the increase in aggregate private flows appear to be portfolio and direct investment. Наиболее динамичной частью совокупного притока средств являются портфельные и прямые инвестиции.
Here, we agree with the Secretary-General that investment in that Service is an essential preventive measure. В этой связи мы согласны с Генеральным секретарем в том, что чрезвычайно важной превентивной мерой является выделение средств для функционирования этой Службы.
It is a sound investment that will surely pay off as the African continent fully develops its own capabilities. Это надежное помещение средств, которые принесут дивиденды по мере того, как африканский континент будет в полной мере развивать свои возможности.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector. Комитет отмечает значительные инвестиции и выделение существенных бюджетных средств на цели здравоохранения, образования и других социальных сфер.
Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. Кредиты должны использоваться при совместном программировании, и для оптимизации использования заимствованных средств совместные инвестиционные проекты должны быть вначале тщательно проработаны.