In times of crisis it had a negative impact - although integration has prevented currency collapse or the write-off of national debt, occurrences that we have witnessed during previous crises in emerging markets. | Во время кризиса это имело негативное воздействие, хотя интеграция и предотвратила падение национальных валют или списание национального долга - последствия, свидетелями которых мы были во время предыдущего кризиса на развивающихся рынках. |
The write-off and adjustment of pledges consist of the following (in thousands of United States dollars): | Списание и корректировка объявленных взносов складываются из следующего (в тыс. долл. США): |
The processing of a contingent-owned equipment write-off case may have been triggered by a write-off voucher in the field, or, by the recommendation of the Local Property Survey Board. | Процесс начала обработки актов о списании принадлежащего контингентам имущества может быть начат на основании авизо на списание, выписанного на местах, или на основании рекомендации местного инвентаризационного совета. |
The Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations requested missions to initiate write-off actions for obsolete or unserviceable property on a continuous and timely manner and the decrease in the value of non-expendable equipment as at 30 June 2003 was a direct result of these actions. | Отдел материально-технической поддержки Департамента операций по поддержанию мира обратился к миссиям с просьбой проводить списание устаревшего или не поддающегося ремонту имущества на постоянной и своевременной основе, и прямым результатом принятых мер явилось уменьшение стоимости имущества длительного пользования по состоянию на 30 июня 2003 года. |
In the biennium ended 31 December 2007, provision and write-off of receivables of $16,238,000 and savings on prior period obligations of $622,000 were respectively recorded. | В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года, в отчетности были зафиксированы создание резервов для покрытия дебиторской задолженности, списание дебиторской задолженности на сумму 16238000 долл. США, а также экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, в размере 622000 долл. США. |
Balances which could not be substantiated, or were considered trivial, were recommended for write-off. | Остатки, подтвердить которые не удалось или которые были отнесены к категории незначительных, было рекомендовано списать. |
Because the ATP was not precise enough to prevent this interpretation, the users of these insulated bodies should be allowed to write-off their equipment and have time to replace their equipment. | Поскольку в СПС не содержится достаточно четких положений, которые не допускали бы такого толкования, пользователям таких изотермических кузовов следует разрешить списать это оборудование и предоставить достаточное время для его замены на новое. |
In May 2001, UNITAR proposed the write-off or collection of two of the three balances and is discussing the third amount with the United Nations Office at Geneva. | В мае 2001 года ЮНИТАР предложил списать или обеспечить возмещение двух из трех отрицательных сальдо; Институт обсуждает с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве вопрос о третьем сальдо. |
During the review period the Governor and the Speaker of the Guam Legislature asked the United States Government for a reduction or write-off of government debts including a $100 million Guam Telephone Authority loan. | В рассматриваемый период губернатор и спикер законодательного собрания обратились к правительству Соединенных Штатов с просьбой сократить или списать задолженность правительства, включая заем Управления телефонной связи Гуама на 100 млн. долл. США. |
The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange. | В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций. |
5.1.2 Disposal of written-off equipment within 3 months of approval, for a 17 per cent increased value of write-off items compared to prior period (2006/07: 3 months; 2007/08: 3 months; 2008/09: 3 months) | 5.1.2 Ликвидация списанного оборудования в течение 3 месяцев с момента утверждения с учетом 17-процентного повышения стоимости списанного имущества по сравнению с предыдущим периодом (2006/07 год: 3 месяца; 2007/08 год: 3 месяца; 2008/09 год: 3 месяца) |
The incumbent will maintain accurate records of all written-off United Nations-owned property and contingent-owned equipment and ensure that United Nations rules and regulations for the write-off procedure have been followed. | Он будет вести точный учет всего списанного имущества Организации Объединенных Наций и принадлежащего контингентам имущества и обеспечивать соблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций в отношении процедур списания имущества. |
The Mission's Property Management Section is reviewing its internal processes and procedures to assess the process of write-off in general and ensure that equipment that is written off is correctly reflected in the year-end financial statements | Секция управления имуществом Миссии проводит обзор своих внутренних процессов и процедур в целях оценки процесса списания в целом и обеспечения правильного отражения списанного имущества в финансовых ведомостях за год |
The report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions (A/57/788) summarized the status of the processing and settlement of contingent-owned equipment written off at liquidated missions. | В докладе о списании принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях (А/57/788) кратко охарактеризовано состояние инвентаризации и утилизации списанного принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях. |
The Department of Field Support commented that, in principle, it concurred with the recommendation but stated that with the implementation of the Galileo write-off disposal module, all cases for write-off were recorded in that system. | В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что в принципе он согласен с этой рекомендацией, однако заявил, что после введения в действие модуля ликвидации списанного имущества в системе «Галилео» все случаи списания регистрируются в этой системе. |
Also calls upon the international community, in particular the developed creditor countries, to write-off the official bilateral debt owed by the least developed countries; | призывает также международное сообщество, в частности развитые страны-кредиторы, списывать официальную двустороннюю задолженность наименее развитых стран; |
Also, the creation of a Claims and Property Survey Board Unit will make it possible to handle the disposition and write-off of damaged or obsolete equipment properly, thereby leading to reduced inventories of unnecessary items. | Кроме того, благодаря созданию Группы по делам Комиссии по рассмотрению требований и инвентаризации станет возможным распоряжаться и списывать поврежденное или устаревшее оборудование надлежащим образом, что позволит сократить запасы ненужного имущества. |
The Board considers that, where appropriate, UNEP should make provisions for doubtful pledges and that where pledges are uncollectible, proper write-off should be approved by appropriate authorities. | Комиссия считает, что ЮНЕП, при необходимости, следует предусматривать резерв для сомнительных объявленных взносов, при этом в случае невозможности получения таких взносов соответствующие органы должны списывать их надлежащим образом. |
There seems to be reluctance on the part of some railroads to write-off, or to view as sunk costs, investments in physical assets that would no longer be needed as part of Intelligent Railroad Systems. | Как представляется, некоторые железнодорожные компании не хотят списывать или рассматривать в качестве неокупаемых инвестиции в материальные активы, которые более не будут необходимы в рамках саморегулирующихся железнодорожных систем. |
A write-off may refer to either an accounting write-off or an income tax write-off. | а. писать с легкостью; б. написать и отослать письмо; в. списывать со счета; вычеркивать, аннулировать (долг и т. п. |
This is part of the total write-off of $12,871,000 shown in the following table: | Эта сумма составляет часть общей списанной суммы в размере 12871000 долл. США, приведенной в нижеследующей таблице: |
The write-off of receivables of $22.1 million amounted to 68 per cent of the excess of income over expenditure. | Сумма списанной дебиторской задолженности в объеме 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам суммы превышения поступлений над расходами. |
The Board highlighted that of the $32.5 million surplus earned during the biennium, the UNOPS write-off of receivables amounted to $22.1 million or 68 per cent of the surplus. | Комиссия подчеркивает, что сумма списанной безнадежной дебиторской задолженности на счетах ЮНОПС в размере 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам положительного сальдо за двухгодичный период, которое составляло 32,5 млн. долл. США. |
The write-off amounted to $557,000 and prior-period adjustments to $1,208,000. | Объем списанной задолженности составлял 557000 долл. США, а сумма корректировок, относящихся к предыдущим периодам, - 1208000 долл. США. |
The write-off was $10,182,000 and prior adjustment was $14,498,000. | Сумма списанной задолженности составила 10182000 долл. США, а сумма корректировок, относящихся к предыдущим периодам, - 14498000 долл. США. |
Implementation of new write-off/disposal procedures that include automatic follow-up with self-accounting units on write-off requests and the holding of two auction sales for the timely disposal of written-off assets | Внедрение новых процедур списания/реализации имущества, которые предусматривают автоматическое взаимодействие с «хозрасчетными» подразделениями в связи с просьбами о списании и проведение двух аукционов в целях своевременной реализации списанных активов |
The establishment of 663 light vehicles includes 20 vehicles that have already been written off and 14 vehicles that have been submitted to the UNTAES Local Property Survey Board for write-off recommendation. | Парк из 663 легковых автомобилей включает 20 уже списанных автомобилей и 14 автомобилей, которые были представлены Местному совету по инвентаризации имущества ВАООНВС на предмет получения от него рекомендации о списании. |
(e) The review of outstanding property write-off cases with an inventory value of $62.6 million should be expedited to enable the value of UNTAC's assets written-off to be accurately determined (see para. 66); | ё) в целях точного определения стоимости списанных активов ЮНТАК необходимо ускорить проверку еще не рассмотренных заявок на списание имущества, стоимость которого без учета амортизации составляет 62,6 млн. долл. США (см. пункт 66); |
UNICEF should instead have reduced its voluntary contribution line by $400,000 and likewise reduced the write-off line by $400,000. | Комиссия считает, что ЮНИСЕФ следовало не проводить эту сумму по счету добровольных взносов, а вычесть ее из суммы списанных средств. |
UNICEF sets aside an amount as a provision for the write-off of National Committee accounts receivable that has already been decided. | США, отражающая стоимость списанных устаревших товарно-материальных запасов, и сумма в размере 13 млн. долл. В 2003 году он сократился на 33 процента и составил 5,2 млн. долл. США. |
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall. | В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. |
The write-off included receivables of $229,858, representing value added tax refunds due from 1988-1998, the recovery of which was considered unlikely. | Списанные средства включали дебиторскую задолженность в размере 229858 долл. США в виде подлежащего возврату налога на добавленную стоимость за период с 1988 по 1998 год, возместить который, по-видимому, не удастся. |
e Represents write-off of accounts receivable from staff and military personnel of $54,721 and uncollectable fees of $18,870 from Kosovo Property Agency. | ё Списанные суммы задолженности гражданского и военного персонала в размере 54721 долл. США и безнадежной задолженности по платежам в объеме 18870 долл. США, причитающимся с Косовского управления по имущественным вопросам. |
e Represents write-off of advances for quick-impact projects of $173,496 and accounts receivable from staff of $14,466. | ё Списанные суммы авансов по проектам с быстрой отдачей в размере 173496 долл. США и задолженности персонала в размере 14466 долл. США. |
The write-off of losses of UNHCR property is governed by financial rule 10.7, which provides that the Controller may authorize such, for amounts up to $10,000, after a full investigation of each case. | Списанные суммы учитываются в качестве расходов. долл. США после проведения в каждом конкретном случае всестороннего расследования. |