Английский - русский
Перевод слова Wretch

Перевод wretch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негодяй (примеров 19)
He's a wretch whether he's dead or alive. Негодяй он, живой или мертвый.
A murderous wretch from the streets of Eisen, could rise far in such a place. Кровожадный негодяй улиц Эйсина может стать кем угодно, даже мэром.
Caesar Baronius, writing in the 16th century, and basing himself on Liutprand, was particularly scathing, describing Sergius as: a wretch, worthy of the rope and of fire... flames could not have caused this execrable monster to suffer the punishments which he merited. Цезарь Бароний, хронист XVI века, опираясь на Лиутпранда, особенно резко описывал Сергия ІІІ: «Негодяй, достойный верёвки и огня... Невозможно поверить, что такой папа мог быть законно избран».
According to Lord Hervey, she once remarked after seeing Frederick, "Look, there he goes-that wretch! -that villain! -I wish the ground would open this moment and sink the monster to the lowest hole in hell!" Согласно лорду Херви, Каролина однажды заметила, увидев Фредерика, «Смотри, вот он идёт - этот негодяй! - этот злодей! - я желаю, чтобы земля тут же разверзлась и утащила этого монстра до самых глубин ада!»
After the master has looked after him for so long that wretch pays him back with such treachery После того, что хозяин сделал для него этот негодяй отплатил ему таким вероломством.
Больше примеров...
Негодник (примеров 4)
I'll give you "help, help," you little wretch! Помогите? Я тебе помогу, негодник!
Unhand me, you wretch! Отцепись от меня, негодник!
There's the wretch. Вот он, негодник.
You wretch, why do you run away? Негодник, зачем ты убегаешь?
Больше примеров...
Бедняга (примеров 5)
A poor wretch who only dreamed of making the rows you do. Бедняга, только мечтавший о таких потасовках, как у тебя...
I have him, the wretch. Теперь он мой, бедняга.
Mr Wegg, you poor wretch. Мистер Уэгг, бедняга.
And you're a poor wretch Now bounding with glee Now crawling with worms А ты, мой друг, бедняга - то жизни полон ты, то ползаешь с червями.
To whit, this poor, mottled wretch in front of me. Этот бедняга, забитый бедолага передо мной.
Больше примеров...
Негодяйка (примеров 4)
You know, she may seem like a shallow, conniving wretch... Ну, она может выглядеть как бездушная коварная негодяйка...
That's more than this wretch deserves. Это больше, чем эта негодяйка заслуживает
Poor wretch, how can you treat this way your saviour? Несчастная негодяйка, как ты можешь обращаться так со своим спасителем?
Quit your struggle, wretch. Не сопротивляйся, негодяйка.
Больше примеров...
Бедняжка (примеров 2)
Do not forget what you were when I first found you - a little Paddy wretch destined for jail or an early grave. Ты не забывай, кем ты был, когда я тебя нашел и прибрал к рукам - маленький ирландский бедняжка, которому светила или тюрьма, или ранняя могила.
But, look, where sadly the poor wretch comes. А вот бедняжка с книжкою и сам.
Больше примеров...
Wretch (примеров 3)
In 2010 Wretch 32 won an Official Mixtape Award for the 'best hiphop mixtape of 2009. В 2010 Wretch 32 выиграл премию Official Mixtape Award в номинации «Лучший хип хоп микстейп 2009 года».
Mz Bratt has also stated in various interviews that she would love to work with Chris Martin from Coldplay, Labrinth and Wretch 32 on her new album. Также Mz Bratt в различных интервью заявила, что во время записи своего альбома она хотела бы поработать с Крисом Мартином из Coldplay, с Labrinth и Wretch 32.
His debut studio album, Wretchrospective was released in the United Kingdom during 2008, prior to Wretch's signing with record label Ministry of Sound. Его дебютный альбом, «Wretchrospective» был опубликован в Великобритании в 2008 году, ещё до того, как Wretch подписался на лейбл Ministry of Sound.
Больше примеров...
Тварь (примеров 6)
Stay still, you ungrateful wretch! Стой на месте, неблагодарная тварь!
If it wasn't for that little wretch, I'd be next in line to the throne. Если бы не эта тварь, я был бы наследником трона.
I'm a heartless wretch. Я - бессердечная тварь.
I'll catch that wretch myself. Я поймаю эту тварь своими руками.
That thing's gonna eat its way through the heart of the city, one poor wretch at a time, unless I stop it. Эта тварь будет проедать себе путь через город, оставляя по мертвецу, если я это не остановлю.
Больше примеров...
Несчастный (примеров 10)
The wretch was the devil's plaything. Несчастный, дьявол подшутил над ним.
Reveal the secret..., you miserable wretch! Открой тайну..., ...несчастный!
Tell me, wretch, how now shall you challenge me? Скажи мне, несчастный, как ты собираешься победить меня?
That wretch is still alive? Этот несчастный, ещё жив?
You wretch, you did that? Несчастный, ты это сделал!
Больше примеров...
Несчастного (примеров 5)
I hope the same fate don't befall you as befell some poor wretch, only the other day. И надеюсь, что вас не постигнет та же участь, что на днях постигла какого-то несчастного.
Nina loses her grip when I tell her that she's carrying just another wretch on the face of the Earth. It's a fact. Нина приходит в ярость, когда я говорю ей, что она носит в животе еще одного несчастного на этой планете.
I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch. Полагаю это ты страшнейший тиран который посадил этого несчастного неудачника.
Others told him they had on 29 January seen "a miserable poor wretch" travelling toward London. Другие говорили, что 29 января видели «жалкого несчастного человека», идущего в Лондон.
The defence responded with three witnesses, who each believed that they had encountered a "poor, miserable wretch" at the end of January, when she claimed to have escaped. Защитники Каннинг представили трёх свидетелей, каждый из которых утверждал, что встречал «несчастного жалкого человека» в конце января.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 5)
Don't talk back to me, you wretch. Не переговаривайся со мной, ты, дрянь!
Tell me, you wretch! Скажи мне, дрянь!
If Hyungboo dies due to a coal mining accident, Half of his insurance money will be given to this wretch like his will was written. Если мой свояк погибнет в шахте, то половину денег по его страховке получит эта дрянь, так он распорядился.
You're just an untalented little wretch. Ты просто дрянь бездарная.
That wretch took Dong Chul to the station to fetch him just like you told me. Чтобы подобраться к нему, эта дрянь пошла с Дончхолем на станцию, все как ты сказала.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 2)
You wretch! Weak chatterbox! Ничтожество, слабак, трус!
You wretch! Weak chatterbox! Coward! Ничтожество, слабак, трус!
Больше примеров...
Бедолага (примеров 3)
To whit, this poor, mottled wretch in front of me. Этот бедняга, забитый бедолага передо мной.
This ink-stained wretch has just produced an overrun of 100 copies. Этот пропитанный чернилами бедолага сделал ещё сотню копий!
Poor sad wretch gives everything you asked for. Бедолага согласился на все твои условия.
Больше примеров...
Пуё (примеров 3)
Keep grandfather in a room and put Yeomong and the Buyeo wretch in prison. Держите дедушку в покоях и поместите Ёмона с нагодницей из Пуё в тюрьму.
What should we do with the Buyeo wretch? Что мы должны делать с несчастной из Пуё?
But we've the pregnant Buyeo wretch. Но у нас имеется беременная негодница из Пуё.
Больше примеров...
Мерзавец (примеров 4)
Thou wretch, despite o'erwhelm thee! Мерзавец! Скоро ты от злобы лопнешь!
Yes, and you're the wretch that drove me to it. Да, но это ты, мерзавец, приучил меня!
Betraying our brethren and stealing the precious Demon Slayer... you shameless wretch! Ты... Ты предал братство, украл меч Гроза Демонов... Бесстыдный мерзавец!
This wretch hath part confessed his villainy. Мерзавец этот кое в чем сознался.
Больше примеров...