The town magistrate and a world-renowned puritan divine. | Городской судья и всемирно известный пуританский богослов. |
But you are a world-renowned biblical scholar. | Но ты всемирно известный библейский ученый. |
He's a world-renowned oboist, first chair with the New York Symphony Orchestra. | Это же всемирно известный гобоист, солист Нью-Йоркского симфонического оркестра. |
I know that I may appear deranged, but I am, in fact, a world-renowned physicist. | Я знаю, что кажусь невменяемым, но на самом деле я - всемирно известный физик. |
On 20 October, Professor Rohan Gunaratna, a world-renowned expert on the Al-Qaida network and head of terrorism research at the Institute for Defence and Strategic Studies in Singapore, made a presentation to the Committee. | 20 октября в Комитете выступил профессор Рохан Гунаратна, всемирно известный эксперт по сети «Аль-Каида» и руководитель секции по изучению терроризма в Институте по оборонным и стратегическим исследованиям в Сингапуре. |
It appears that there's a demand for world-renowned restorers. | Похоже, что есть спрос на всемирно известных реставраторов. |
The Club Quarters Midtown-Times Square is only a short stroll from luxury shopping, world-renowned restaurants and famous museums. | Отель Club Quarters Midtown-Times Square находится в нескольких минутах ходьбы от роскошных магазинов, всемирно известных ресторанов и знаменитых музеев. |
Charlie Armstrong has written music for many world-renowned musicians. | Чарли Армстронг написал музыку для многих всемирно известных музыкантов. |
world, cooked in more ways sfizziose, from world-renowned chefs. | мира, приготовленные в пути более sfizziose от всемирно известных поваров. |
The programme facilitated the creation of an international network of groups from civil society, world-renowned institutions and Holocaust experts to develop as efficient and comprehensive an outreach programme as possible. | Программа содействовала созданию международной сети групп гражданского общества, всемирно известных институтов и специалистов по теме Холокоста с целью разработки максимально эффективной и всеобъемлющей программы просветительской деятельности. |
In cooperation with an expert group composed of world-renowned professionals and academics in the area of debt and development finance, UNCTAD has successfully formulated a set of principles to guide responsible sovereign lending and borrowing practices. | В сотрудничестве с группой экспертов, в состав которой входят всемирно известные специалисты и представители научных кругов, занимающиеся проблемой задолженности и финансирования развития, ЮНКТАД успешно сформулировала ряд руководящих принципов ответственного суверенного кредитования и заимствования. |
A variety of popular attractions, historical locations, luxury shopping and world-renowned restaurants are located within walking distance of the hotel. | Разнообразные популярные достопримечательности, старинные здания, площади и улицы, роскошные магазины и всемирно известные рестораны расположены в пределах пешей досягаемости от отеля. |
The theaters of Broadway, world-renowned restaurants, luxury shopping centers and legendary museums can be found within walking distance of the Times Square W. Exciting nightlife options are also easily accessible. | Театры Бродвея, всемирно известные рестораны, роскошные торговые центры и знаменитые музеи находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. Вы также легко сможете добраться и до ночных заведений. |
The luxury shopping of Fifth Avenue along with the theaters of Broadway and world-renowned museums are also only moments away. | Роскошные магазины Пятой авеню, театры Бродвея и многие всемирно известные музеи также расположены в нескольких минутах ходьбы от нас. |
A number of world-renowned restaurants as well as the luxury shopping of Fifth and Madison Avenues are also only steps away. | Кроме того, вблизи расположены всемирно известные рестораны и роскошные торговые улицы, а именно 5-я Авеню и Мэдисон Сквер. |
I mean, I may be a world-renowned neurosurgeon, but behind these baby blues... | Я имею ввиду, что я могу быть всемирно известным нейрохирургом, но за этими невинными голубыми глазами... |
But then, you were a world-renowned scientist, and I, a humble country doctor. | Но ты тогда был всемирно известным ученым, а я - скромным городским врачом. |
During his time at Cambridge he extended the Botanic Garden and remodelled the 40-acre site between Bateman Street and Brooklands Avenue, making it world-renowned. | Во время своего пребывания в Кембридже Генслоу расширил Ботанический сад и реконструировал 40-акровое место между Бэйтман-Стрит и Бруклэндс-Авеню, сделав его всемирно известным. |
Sport for Peace commemorating the Olympic Games in Beijing, designed by the world-renowned artist Romero Britto | «Спорт для мира» - серия, посвященная Олимпийским играм в Пекине и созданная всемирно известным художником Ромеро Бритто |
In partnership with eight local African artists, one to represent each Millennium Development Goal, as well as the production talent of Arthur Baker, the world-renowned music producer, the United Nations Development Programme (UNDP) produced the song entitled "8 Goals For Africa". | В партнерстве с восемью местными африканскими художниками - из расчета один художник на каждую Цель развития тысячелетия, - а также с всемирно известным музыкальным продюсером Артуром Бейкером Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продуцировала песню, озаглавленную «Восемь целей для Африки». |
It is the inspiring story of a young woman's journey from department store clerk to world-renowned Broadway star. | Это вдохновляющая история о пути молодой девушки от продавщицы универмага до всемирно известной бродвейской звезды. |
An actress and a mother, instead of ending up as a world-renowned member of the judiciary... and in a series of strained, platonic relationships. | Актрисой и матерью, вместо всемирно известной представительницы судебной власти. и в нескольких напряженных платонических отношениях. |
Raised in Evanston, Illinois, Malkovich had a lifelong interest in theatre arts and as a young man, was one of the founding members of Chicago's world-renowned Steppenwolf Theatre Company. | Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки. |
The exhibition in the Assumption Belfry presents jewellery artworks of the world-renowned Italian company, established by Mario Buccellati, a goldsmith of Milan, in 1919. | Выставка в Успенской звоннице Московского Кремля посвящена всемирно известной итальянской ювелирной фирме, основанной в 1919 году миланским ювелиром Марио Буччеллати. |
Dancing and "chilling" of the highest quality - after all, Vienna's electronic music scene is world-renowned. | Танцы и отдых для взыскательных посетителей - наконец-то Вена стала всемирно известной сценой электронной музыки. |
His refined histological techniques and his work on both injured and normal nerve fibers became world-renowned. | Его совершенные гистологические техники и исследования как на поврежденных, так и на нормальных нервных волокнах стали всемирно известными. |
Since the establishment of the outreach programme on the Holocaust in January 2006, the Department has developed a truly international network of civil society groups, collaborating with world-renowned institutions and garnering the support of experts in the field of Holocaust and genocide studies. | Со времени учреждения программы просветительской деятельности по Холокосту в январе 2006 года Департамент сформировал подлинно международную сеть групп гражданского общества, сотрудничал со всемирно известными учреждениями и заручился поддержкой специалистов в области изучения проблем Холокоста и геноцида. |
The two men are mutually antagonistic for many years afterward as they rise to become world-renowned stage magicians. | Между мужчинами начинается обоюдная многолетняя вражда, после того, как они стали всемирно известными фокусниками. |
Diaghilev's innovative collaborations brought together world-renowned dancers and choreographers such as, Pavlova, Nijinsky, Fokine, Lifar and Balanchine, melding together the music of Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev, Debussy and Ravel along with the inspiring artistry of Picasso and Matisse. | Дягилев привлек к новаторскому сотрудничеству и сделал всемирно известными танцовщиков и хореографов, таких, как Нижинский, Павлова, Баланчин, Фокин, Лифарь, он объединил волшебство музыки Чайковского, Стравинского, Прокофьева, Дебюсси и Равеля с вдохновением Пикассо и Матисса. |
Its repertoire includes various concerts given there by both outstanding world-renowned and young musicians who make their own contribution to the development of Russia's rich artistic traditions. | Его репертуар включает различные концерты, в которых наряду с выдающимися всемирно известными музыкантами, принимают участие и молодые исполнители и тем самым вносят собственный вклад в дело развития богатых художественных традиций России. |
Perhaps no one captured this spirit better than world-renowned American poet Phillis Wheatley, who lived from 1753 to 1784. | Возможно, никто не уловил этого лучше, чем всемирно известная американская поэтесса Филлис Уитли, которая жила с 1753 по 1784 годы. |
The world-renowned Sir David Salomons collection contains more than 180 watches and clocks. | Всемирно известная коллекция часов сэра Дэвида Саломонса насчитывает более ста восьмидесяти экземпляров. |
In June 2014, world-renowned violinist Midori performed a mini concert with a youth quartet, followed by an interactive discussion about her role as a United Nations Messenger of Peace at an event organized for staff at Headquarters. | В июне 2014 года всемирно известная скрипачка Мидори выступила вместе с молодежным квартетом с мини-концертом перед сотрудниками Центральных учреждений, после чего они имели возможность обсудить с ней ее деятельность в роли Посланника мира Организации Объединенных Наций. |
Oshaka School in Kamakuland is a world-renowned school where only those who are pure and clearheaded descendants of Priest Sanzo's clan may be admitted. | В Камакуланде существует всемирно известная школа Осяка, чьи двери открыты только для чистых потомков священного клана Сандзо. |
The world-renowned pharmaceutical and chemical companies have their roots in the silk ribbon factories that arose during the industrialisation of Switzerland. | Известные во всем мире фармакологические и химические концерны начинались с фабрик по производству шелка, которые возникли во время индустриализации. |
The highest standards of medical care are guaranteed by our world-renowned professors, distinguished physicians and committed nursing staff. Heidelberg University Hospital is constantly developing new methods of diagnosis and treatment at the forefront of biomedical science for the benefit of all patients. | Высокое качество медицинского обслуживания обеспечивают известные во всем мире профессора, выдающиеся врачи, а также активно принимающий участие в процессе лечения медперсонал. |
The all-star event featured performances by world-renowned musicians, including Messenger of Peace Stevie Wonder, Goodwill Ambassador for FAO, Dee Dee Bridgewater and Goodwill Ambassadors for UNICEF, Angelique Kidjo and Lang Lang. | На этом мероприятии выступали известные во всем мире музыканты, включая посланника мира Стиви Уандера, посла доброй воли ФАО Ди Ди Бриджуотер и послов доброй воли ЮНИСЕФ Анжелику Киджо и Ланг Ланга. |
My delegation deems it useful to attract more world-renowned female leaders to the matters of peacekeeping and peacebuilding. | Моя делегация считает полезным привлекать большее число известных в мире лидеров-женщин к решению вопросов, связанных с поддержанием мира и миростроительством. |
Efforts should be made to involve international organizations, the United Nations, world-renowned specialists on such issues and resources from international funds in the development and implementation of the programme. | К разработке и внедрению указанной программы можно было бы привлечь международные организации, ООН, известных в мире специалистов по решению этих проблем и средства международных фондов. |
As it happens, the world-renowned philosopher Adam Krug was, in his youth, a classmate of Paduk, at which period he had bullied him and referred to him disparagingly as "the Toad". | Главный герой книги - философ с мировой известностью Адам Круг - был одноклассником Падука и в детстве издевался над ним, пренебрежительно называя его Жабой. |
They range from major world-renowned charitable organizations, like Oxfam, Misereor or Care, which are often mentioned, to minor local organizations linked to equally small African village associations. | Речь может идти и о пользующихся всемирной известностью крупных благотворительных ассоциациях, таких, как Оксфам, Мизереор или Кэр, которые упоминаются неоднократно, и о небольших местных ассоциациях, связанных с африканскими сельскими ассоциациями, масштабы деятельности которых также невелики. |
More than 20 hours of technical training on evaluation methodology and technique were also delivered during the period, benefiting from access to world-renowned technical experts. | За этот период были проведены также учебные занятия по техническим вопросам методов и способов оценки в объеме более 20 часов, участники которых имели доступ к знаниям пользующихся мировой известностью технических экспертов. |
World-renowned psychoanalyst, but fell down the rabbit hole of psychedelic drugs. | Психоаналитик с мировой известностью, но попавший в кроличью нору психоделических наркотиков. |
The gathering brought together government leaders, United Nations ambassadors and delegates, experts on family issues and world-renowned scholars to explore solutions and strategies to the widespread disintegration of the family and its effect on society and nations of the world. | Для участия в работе совещания прибыли высокопоставленные представители правительств, послы и делегаты Организации Объединенных Наций, эксперты по вопросам семьи и пользующиеся всемирной известностью ученые, чтобы обсудить рецепты и стратегии для противодействия получившей широкое распространение дезинтеграции семьи и преодоления ее последствий для общества и стран мира. |
Well, no offence, but he is a world-renowned choreographer, so I think he knows a little bit more about dance than me and you. | Ну... без обид, но он хореограф мировой величины, так что, думаю, он знает о танцах немного больше, чем мы с тобой. |
He's a world-renowned surgeon. | Он хирург мировой величины. |
By the 11th century, "Baghdad" became almost the exclusive name for the world-renowned metropolis. | К XI веку «Багдад» стал почти единственным названием всемирно известного мегаполиса. |
Roskilde Festival: the world-renowned music festival has had climate as its theme from 2007 on. | Начиная с 2007 года темой всемирно известного музыкального фестиваля является климат. |
Maura, how would you steal a painting from a world-renowned museum without somebody noticing? | Мора, как бы ты украла картину из всемирно известного музея, чтобы никто не заметил? |
He appointed as Special Envoys for Great Apes Mr. Russ Mittermeier, President of Conservation International and Chair of the IUCN Special Survival Committee; Ms. Jane Goodall, world-renowned chimpanzee expert; and Mr. Toshisada Nishida, past president of the International Primatological Society. | Он назначил Специальными посланниками по вопросам сохранения человекообразных приматов г-на Русса Миттермейера, Председателя Международного общества по сохранению природы и Председателя Специального комитета МСОП по вопросам выживания видов; г-жу Джейн Гудолл, всемирно известного специалиста по шимпанзе; и г-жу Тошисаду Нишиду, бывшего председателя Международного приматологического общества. |
Well, what about your résumé as a world-renowned genius scientist? | А что насчет твоего резюме всемирно известного гения-ученого? |
Stay in the heart of Manhattan only minutes from world-renowned shopping and attractions. | Остановитесь в сердце Манхеттена, всего в нескольких минутах от всемирно-известных магазинов и достопримечательностей. |
This ideal location places guests only moments away from Manhattan's most popular attractions, shopping districts and world-renowned restaurants. | Отель находится в нескольких минутах от самых популярных достопримечательностей, магазинов и всемирно-известных ресторанов Манхеттена. |