Английский - русский
Перевод слова Withdrawing
Вариант перевода Снимает

Примеры в контексте "Withdrawing - Снимает"

Примеры: Withdrawing - Снимает
It was therefore withdrawing its proposal on that article. В связи с этим она снимает свое предложение по этой статье.
Let me guess... he's withdrawing the charges. Дай угадаю - он снимает все обвинения.
Mr. MARTENS (Germany) said that he was withdrawing his candidacy for one of the posts of Vice-Chairman. Г-н МАРТЕНС (Германия) объявляет о том, что он снимает свою кандидатуру на одну из должностей заместителей Председателя.
The chairman, Mr. Efthymiou, explained that he was withdrawing his proposal to discuss the functioning of the Steering Committee at this session. Председатель, г-н Эфтимиоу, заявил, что он снимает свое предложение об обсуждении работы Руководящего комитета на нынешней сессии.
Mr. AL-SHAMMAM (Yemen) said that his delegation was withdrawing its candidate in favour of the candidate of Saudi Arabia. Г-н АЛЬ-ШАММАМ (Йемен) говорит, что его делегация снимает свою кандидатуру в пользу кандидата Саудовской Аравии.
I wish to inform the Assembly that Zambia is withdrawing the candidacy of Justice Chomba in order to expedite the process. Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что Замбия снимает кандидатуру посла Чомбы для того, чтобы ускорить процесс.
On 20 December 1994 Brazil informed the Secretary-General of the United Nations that it was withdrawing its reservations. 20 декабря 1994 года Бразилия информировала Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, что она снимает свои оговорки.
He'd probably have to be withdrawing his funds from his bank or ATM. Возможно, он снимает деньги в банке или банкомате.
Mr. Moollan (Mauritius) said that he was withdrawing his suggestion as it did not seem to find any support. Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что он снимает свое предложение, поскольку оно, как представляется, не находит поддержки.
I assume, of course, that the United Kingdom is accordingly withdrawing the earlier suggestion of the phrase "with each of its two agenda items". Я полагаю, что Соединенное Королевство, соответственно, снимает ранее высказанное предложение в отношении фразы «по каждому из этих двух пунктов повестки дня», что мы предлагали ранее.
Mr. Tidjani: At this stage in the proceedings, I would like to avail myself of this opportunity to state that the delegation of Cameroon is withdrawing the candidacy of Mr. Mahouve. Г-н Тиджани: На этом этапе процесса я хотел бы воспользоваться этой возможностью и заявить о том, что делегация Камеруна снимает кандидатуру г-на Маува.
The Government of Costa Rica, however, informed the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs on 28 January 2002 that, owing to unforeseen circumstances, it was withdrawing its offer to host the Forum. Однако правительство Коста-Рики 28 февраля 2002 года информировало заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, что в связи с непредвиденными обстоятельствами оно снимает свое предложение принять у себя этот форум.
To be sure, the proposed amendments are perfectly objective and logical, but since he is now withdrawing them I do not think there is any need to continue discussing them. Конечно, предлагаемые поправки вполне объективны и логичны, но, поскольку теперь он их снимает, я думаю, нет необходимости продолжать их обсуждение.
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): I should like to inform the General Assembly that the delegation of Bolivia is withdrawing its candidature in the second round of balloting. Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею, что делегация Боливии снимает свою кандидатуру во втором раунде голосования.
[The Government of Tunisia] declares that it recognizes the competence of the Committee against Torture provided for in article 17 of the Convention to receive communications pursuant to articles 21 and 22, thereby withdrawing any reservation made on Tunisia's behalf in this connection. [Правительство Туниса] заявляет, что оно признает компетенцию Комитета против пыток, учрежденного в соответствии со статьей 17 Конвенции, получать сообщения согласно статьям 21 и 22, и настоящим снимает любые оговорки, сделанные Тунисом в этой связи.
I would also like to pledge our support to all those whom we have supported, as well as to announce that Uganda, having obtained 39 votes, is withdrawing its candidacy at this stage. Я хотел бы также взять обязательство оказывать нашу поддержку всем тем, кого мы поддерживали, а также объявить, что Уганда, получившая 39 голосов, снимает свою кандидатуру на этом этапе.
In the light of the discussions, the representative of Barbados stated that her concerns had been taken into account in the revised draft decision, and that therefore she was withdrawing her own draft decision dealing with control of the export of mislabelled products and equipment. С учетом итогов дискуссий представитель Барбадоса заявила, что ее озабоченности были учтены в пересмотренном проекте решения, и поэтому она снимает свой собственный проект решения, касающийся контроля за экспортом продукции и оборудования, не имеющих надлежащей маркировки.
Mr. Fruchtbaum said that in the light of the views expressed, he was withdrawing his delegation's proposal to amend the title of the draft resolution by substituting "on" or "concerning" for "against". Г-н Фруктбаум говорит, что в свете выраженных мнений, он снимает предложение его делегации дополнить название проекта резолюции, заменив слово «против» на слова «о» или «касающейся».
On 31 March 2010, following an extraordinary meeting of the SPLM politburo in Juba, SPLM announced that it was withdrawing the candidacy of Yasir Arman in the race for the presidency. 31 марта 2010 года после внеочередного заседания политбюро НОДС в Джубе НОДС объявило, что оно снимает кандидатуру Ясира Армана на должность председателя.
This means that the Frente POLISARIO is now prepared to allow the refugees to be repatriated west of the defensive sand-wall (berm), and that it is thus withdrawing its previous demand that the refugees be repatriated in the area of the Territory east of the berm. Это означает, что Фронт ПОЛИСАРИО теперь готов разрешить беженцам вернуться в район к западу от оборонительной песчаной стены («бермы») и что он тем самым снимает свое предыдущее требование о том, чтобы беженцы были репатриированы в район Территории к востоку от бермы.
On 31 March 2010, SPLM announced that it was withdrawing the candidacy of Yasir Arman from the race for the presidency and that it would not contest elections in Darfur, stating that the electoral environment was not conducive to free and fair elections. 31 марта 2010 года НОДС объявило, что оно снимает кандидатуру Ясира Армана на пост президента и не будет оспаривать результаты выборов в Дарфуре, отметив, что сложившиеся условия не способствуют проведению свободных и справедливых выборов.
The PRESIDENT: I take it from the statement of the representative of Ghana that the candidate Mr. Samuel K. B. Asante is withdrawing. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Насколько я могу судить по заявлению представителя Ганы, г-н Самюэль К.Б. Асанте снимает свою кандидатуру.
Later in the meeting, the representative of Switzerland announced that Switzerland was withdrawing the draft decision but hoped that the Parties would find alternative means of supporting experts from non-Article 5 Parties. Позднее на том же заседании представитель Швейцарии объявил о том, что Швейцария снимает с рассмотрения этот проект решения, но выражает надежду на то, что Стороны найдут альтернативные способы оказания помощи экспертам из стран, не действующих в рамках статьи 5.
At its second session, the Committee was informed that Poland, as the candidate of the Eastern European Group of States, was withdrawing in favour of Mr. Jayantha Dhanapala of Sri Lanka, the candidate endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries. На своей второй сессии Комитет был информирован о том, что Польша как кандидат от Группы государств Восточной Европы снимает свою кандидатуру в пользу кандидатуры г-на Джаянты Данапала из Шри-Ланки, кандидатура которого была одобрена Движением неприсоединившихся стран.
Since the revised recommendations which he had subsequently drafted had not been well received by the Committee, he was withdrawing them. Он снимает свои пересмотренные рекомендации, которые были подготовлены им впоследствии, поскольку они не нашли поддержки в Комитете.