| The winter is mild and pleasant, the snow cover is more 2 meters during the whole season. | Зима здесь мягкая и приятная, снежного покрова более 2 метров в течение всего сезона. |
| He recommended inhaled steam twice daily and a warm environment for the rest of the winter. | Он порекомендовал дышать над паром дважды в день и находиться в теплом помещении, пока идет зима. |
| "Nuclear winter". | Начинается «ядерная зима». |
| Two days ago, I said I wouldn't pay him as much, 'cause this winter really killed me revenue-wise. | Два дня назад, я сказал, что не смогу заплатить, потому что эта зима меня просто добила, доходов почти не было. |
| Among her best-known works are The Seasons, April Morning, Place de la Concorde, Among the Flowers, Winter, and portraits of actress Jeanne Samary, Emperor Dom Pedro II of Brazil, Ferdinand de Lesseps, and Charles Garnier. | Её самые известные работы - «Времена года», «Утро в апреле», «Площадь Согласия», «Среди цветов», «Зима» и портреты актрисы Жанны Самари, императора Дома Педро II из Бразилии, Фердинанда де Лессепса и Шарлья Гарнье. |
| Matthias attributed predicting the actions of the winter: The Holy Maciej winter, or it is rich. | Маттиас отнести прогнозирования действий зиму: Зимний Святой Мацей, или это богатые. |
| The requirements of the population of 3.2 million for cereals in the winter months of 1996/97 were estimated to be 580,000 tonnes. | Примерно для 3,2 млн. населения общая потребность в зерновых на зимний период 1996-1997 годов была оценена в 580000 тонн. |
| However, the annual Quebec Winter Carnival attracts both Francophone and Anglophone tourists alike, so the Anglophone population increases considerably during the duration of the event. | Ежегодный Квебекский Зимний карнавал привлекает туристов со всего мира, в том числе и из соседних англоязычных регионов, поэтому англоязычное население значительно увеличивается во время этого события. |
| The Winter 1977 issue of Fortean Times (issue #24) magazine featured a transcript of what they described as the 'short message' that was broadcast: This is the voice of Asteron. | Зимний выпуск журнала Fortean Times (выпуск Nº 24) за 1977 год содержал запись того, что они назвали «коротким сообщением», которое транслировалось: «Это голос Астерона. |
| As safety at wintertime has not adequately improved, extension of winter speed limits will be considered. | В свете отсутствия надлежащего прогресса в деле повышения безопасности в зимний период будет рассмотрен вопрос о продлении срока действия зимних ограничений скорости. |
| You are supposed to make a short voyage, in winter. | Вы должны сделать короткий рейс в зимнее время. |
| The author explained that he lives in Mazar e Sharif, 500 kilometres north of Kabul, and has difficulty reaching Kabul by land during the winter. | Автор пояснила, что он проживает в Мазари-Шарифе, в 500 км к северу от Кабула, и что в зимнее время ему трудно добраться до Кабула наземным транспортом. |
| So far the suppliers cannot guarantee winter characteristics above 200 km/h, since there is no experience operating at such speeds in the northern Swedish climate. | Пока поставщики не могут гарантировать скорость выше 200 км/ч в зимнее время, так как нет никакого опыта эксплуатации на таких скоростях в шведском климате. |
| The Russian Tundra is located on the coastline with the Arctic and is known for its total darkness in the winter. | Русская Тундра расположена на побережье с Арктикой и известна своей полярной ночью в зимнее время года. |
| During the winter season, access to education was particularly difficult in rural and remote areas, owing to the combination of harsh weather and poverty. | В зимнее время доступ к образованию особенно затруднен в сельских и отдаленных районах из-за совокупного воздействия тяжелых погодных условий и бедности. |
| The model predicted that an increase in VPD would result in a significant decrease in the AFst6 for winter wheat. | Согласно модельному прогнозу повышение значения ДДП приведет к существенному сокращению значений индекса AFst6 для озимой пшеницы. |
| For ozone, it was expected to continue use of the critical levels based on AOT40 for crops except for potatoes and winter wheat, for which a flux approach would be developed. | Что касается озона, то планируется продолжить использование критических уровней, основанных на АОТ 40, в отношении сельскохозяйственных культур, за исключением картофеля и озимой пшеницы, для которых будет разработан опирающийся на потоки подход. |
| This explained why the AFst6 for winter wheat did not decrease in Continental Central Europe under the "CC" scenario compared to the current year AFst6. Performing the model runs with no changes in precipitation for Northern and Central Europe hardly affected the outcome. | Это обстоятельство позволяет понять, по какой причине значение индекса AFst6 для озимой пшеницы не уменьшается в районах Центральной Европы с континентальным климатом в соответствии со сценарием "ИК" по сравнению со значением индекса AFst6 в базовом году. |
| Mold seeds infection under conditions of different agricultural growing practices of winter wheat. | Бельков Г. А. Пораженность семян плесневелыми грибами в условиях различных агротехнических приемов возделывания озимой пшеницы. |
| This figure is 232,000 MT below that reported by the 2010 crop and food supply assessment mission, mainly owing to a prolonged cold winter which has reduced the harvest of winter wheat, spring barley and potato. | Эта цифра на 232000 метрических тонны ниже показателя, о котором сообщала миссии по оценке урожайности и продовольственной безопасности, что объясняется, главным образом, холодной зимой, в результате которой было собрано меньше озимой пшеницы, ярового ячменя и картофеля. |
| I guess they all flew West for the winter. | Похоже, все они улетели зимовать на запад. |
| Have you thought about where we're going to spend the winter? | А где мы будем зимовать, ты подумал? |
| Males typically make shorter flights and winter further north than females; for example, virtually all wintering ruffs in Britain are males, whereas in Kenya most are females. | Самцы также склонны зимовать в более северных широтах, чем самки, и по этой причине проделывают более короткий путь: например, практически все зимующие в Британии турухтаны принадлежат к мужскому полу, тогда как в более жаркой Кении большинство - к женскому. |
| I'I spend the winter at Dashoji Tempe, | Я буду зимовать в храме Дайсодзи. |
| The defeat at Kings Mountain and the continuing harassment of his communications and supply lines by militia forces in South Carolina forced Cornwallis to withdraw and winter in South Carolina. | Поражение при Кингз Маунтин и непрерывные нападения на его коммуникации вынудили Корнуоллиса зимовать в Южной Каролине. |
| However, Montecuccoli ordered him to break off the attack and retreat to his winter quarters. | Тем не менее, Монтекукколи приказал ему прекратить атаку и отступить на зимовку. |
| In late 587, Philippicus planned to return to Constantinople, leaving Heraclius the Elder in charge of the army for the winter season. | В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку. |
| In late autumn they sailed to the Hawaiian Islands, where they typically spent the winter, then from Hawaii to Macau on the Pearl River Delta, arriving in autumn. | В конце осени они отбывали к Гавайским островам, где они обычно проводили зимовку, а потом направлялись в Макао и прибывали туда осенью. |
| De Soto's first winter encampment was at Anhaica, the capital of the Apalachee people. | Первую зимовку де Сото провёл в столице апалачей Анхаике. |
| These were the first white men met by the Spokanes, who believed they were sacred, and set the trappers up in the Colville River valley for the winter. | Индейцы посчитали их Сама - святыми, и попросили их остановиться на зимовку в долине реки Колвилль. |
| Mechanizers run mineral feed of winter grains. | Механизаторы проводят также минеральную подкормку озимых культур. |
| For example, the dryland curses of intense solar radiation, high temperatures, low-quality brackish water, and desolation and wilderness can be turned into the blessings of solar energy, winter cash-crops, aquaculture and tourism, respectively. | Например, сильную солнечную радиацию, высокие температуры, низкокачественную солоноватую воду, опустение и неосвоенность, которые считаются проблемами засушливых земель, можно обратить в позитивные факторы, связанные с использованием солнечной энергии, выращиванием товарных озимых культур, аквакультурой и туризмом. |
| This actually caused an energy crisis, as a result of which the work of a great number of industrial enterprises was suspended. Almost all winter crops were affected, and severe damage was done to fruit trees, vineyards and the like. | Практически создался энергетический кризис, в результате чего приостановлена работа огромного числа промышленных предприятий, практически погиб весь урожай озимых культур, огромный ущерб нанесен и урожаю плодоовощных культур, виноградникам и другим культурам. |
| Measures to reduce soil erosion should cover green fallowing, the cultivation of catch crops and winter crops as well as crops suitable to the site, reduced tillage techniques, suitably designed farm machinery, and, in some cases, the construction of systems of small ditches. | Меры по ослаблению эрозии почвы должны предусматривать сидеральное парование, выращивание почвозащитных и озимых культур и культур, подходящих для условий конкретного района, снижение интенсивности вспашки, использование специальной сельскохозяйственной техники, а также, в некоторых случаях, создание систем небольших каналов. |
| The invention additionally concerns the utilization of said fungicide in cultivating spring and winter grains and leguminous grains, open and protected ground vegetables, tree/shrub, fruit, berry, essential-oil, garden, ornamental, gourd, tilled, technical and feed crops. | Изобретение касается также использования этого фунгицида при выращивании яровых и озимых зерновых и зернобобовых, овощных открытого и защищенного грунта, древесно-кустарниковых, плодовых, ягодных, эфиромасличных, садовых, декоративных, бахчевых, пропашных, технических и кормовых культур. |
| We only have to get them through the winter. | Мы только должны помочь им перезимовать. |
| We hope to winter very peacefully at Meryton. | Мы надеемся спокойно перезимовать в Меритоне. |
| Our people will die because they do not have enough food to sustain them through the winter. | Наши люди будут умирать из-за того, что им будет не хватать еды, чтобы перезимовать. |
| Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. | Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт. |
| So that's why the bees, they need to go through the winter thinking the world outside... | Поэтому пчёлы должны перезимовать, думая, что снаружи... |
| Now, she knows how to do winter. | Теперь она знает, как проводить зиму. |
| We're ushering in the winter. | Мы должны как следует проводить зиму. |
| Did he, like me, have health reasons that made it necessary to winter abroad? | Были ли у него причины, как у меня, - проводить зиму за границей по состоянию здоровья? |
| The park shelters an important population of moose that pass the summer on the mountain, but prefer to spend the winter in areas less snowy. | Национальный парк является домом для лося (Alces alces), который летом пасётся в горах, но предпочитает проводить зиму в низине, где меньше снега. |
| Within half an hour's reach from the bustling city centre you have two excellent terrain parks - Tryvann Winter Park and Varingskollen. | Всего полчаса езды от центра города - и в вашем распоряжении два отличных сноупарка - Tryvann Winter Park и Varingskollen. |
| Taskmaster appears as a boss in Captain America: The Winter Soldier - The Official Game, voiced by Crispin Freeman. | Таскмастер появляется в игре «Captain America: The Winter Soldier - The Official Game», озвученный Криспином Фриманом. |
| Dead Winter Dead is the ninth studio album by the American heavy metal band Savatage, released in 1995. | Dead Winter Dead - девятый полноформатный студийный альбом американской группы Savatage, издан в 1995 году. |
| Stemkoski cast alongside Plott at the 2012 StarCraft II World Championship Series Europe finals, Australian and Oceania finals, and UK nationals, DreamHack Winter 2011, IGN Pro League Season Two, and Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, and 2011 Orlando. | Дуэт комментировал такие турниры, как: европейские финалы 2012 StarCraft II World Championship Series, финалы Австралии и Океании, английские национальные турниры, DreamHack Winter 2011, второй сезон IGN Pro League, Major League Gaming 2012 Spring Arena, Raleigh, и 2011 Orlando. |
| She performed at the Winter Music Conference in Miami before opening for indie rock band The Gossip in April 2010. | В апреле 2010 года девушка выступила на Зимней Музыкальной Конференции (Winter Music Conference) в Майами перед инди-рок группой The Gossip. |
| A dealer called Peter de Winter is about to export it to a private museum in Chicago. | У торговца по имени Питер Де Винтер, и он собирается экспортировать его в частный музей в Чикаго. |
| I suppose Mrs. de Winter went below for something... and a squall hit the boat with nobody at the helm. | Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом. |
| The work of the Special Court, under the leadership of its President, Ms. Renate Winter, and the completion of its work also merit our support. | Работа Специального суда под руководством его Председателя г-жи Ренаты Винтер и завершение его работы также требуют нашей поддержки. |
| Her name is Nicole Winter. | Ее зовут Николь Винтер. |
| Douglas Winter, right now highly classified NSA intel is being copied to your laptop and an email is being sent from your account to "The New York Times." | Дуглас Винтер, сейчас на твой ноутбук копируются суперсекретные документы АНБ, а с твоего аккаунта отправляется письмо в "Нью-Йорк Таймс". |
| Mr. Martorano, I want you to be as specific as possible in answering why the war between the Angiulos and Winter Hill escalated. | Мистер Марторано, постарайтесь поточнее ответить, почему война между Анджуло и Уинтер Хилл так обострилась. |
| In casting the role of Nucky Thompson (based upon real-life Atlantic City political boss Enoch L. Johnson), Winter wanted to stray from the real life of Johnson as much as possible. | В кастинге на роль Наки Томпсона (основанного на реальном политическом боссе Атлантик-Сити, Енохе Л. Джонсоне), Уинтер хотел отклониться от настоящего Джонсона на столько, насколько это возможно. |
| I'm well aware of that, Winter. | Я это знаю, Уинтер. |
| Ask Bo, Winter. | Спросите Бо, Уинтер. |
| Terence Winter, who had served as executive producer and writer on the HBO series The Sopranos, was hired to adapt the novel Boardwalk Empire: The Birth, High Times, and Corruption of Atlantic City on June 4, 2008. | Лауреат премии «Эмми» Теренс Уинтер, который был исполнительным продюсером и сценаристом критически успешного телесериала канала НВО «Клан Сопрано», был нанят, чтобы адаптировать роман «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» 4 июня 2008 года. |
| I'm looking through Winter's things and I've found a stack of surveillance photos of... | Я тут перебирала вещи Винтера, и случайно нашла связку фотографий... |
| I'm not leaving without Douglas Winter. | я не уеду без Дугласа Винтера. |
| If our mystery friar left the bottle of wine for this Winter bloke, why was he at the river with the Bishop? | Если наш загадочный Брат оставил бутылочку вина для Винтера, то, что он делал возле реки с Епископом? |
| Mr. De Winter, please. | Мистера де Винтера, пожалуйста. |
| But why would he kill Winter? | Но, зачем убивать Винтера? |
| I saw Mr. Winter in the village. | Кажется, я видела мистера Уинтера. |
| Have you seen Mr. Winter? | Вы видели мистера Уинтера? |
| Who recruited Frank Winter? | Кто завербовал Френка Уинтера? |
| In 2007, Wesley also appeared in The Public Theater production of In Darfur by playwright Winter Miller, co-starring Heather Raffo and Aaron Lohr, among others. | В 2007 она также появлялась на сцене The Public Theater в Нью-Йорке в пьесе «In Darfur» Уинтера Миллера, где также играли Хизер Раффо, Аарон Лор и другие. |
| So tell me, does the name Frank Winter ring a bell after all? | Так скажите, вам вспомнилось имя Френка Уинтера? |
| She had been negotiating with Mr de Winter for a while, before calling the deal off. | Она вела переговоры с м-ром Де Винтером потом расторгла сделку. |
| I know Mr. de Winter well. | Я хорошо знакома с мистером де Винтером. |
| He was captured by the pirate captain Christopher Winter and forced to join the crew. | Он был захвачен пиратским капитаном Кристофером Винтером и был вынужден присоединиться к его команде. |
| When we talked to De Winter, you asked him whether he was sure of Mother Thomas's identity. | Когда мы говорили с Де Винтером, ты спросил, уверен ли был он в личности Матери Фомы. |
| Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together. | Иногда, мне кажется, что она вернулась в Мандели. Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером. |
| The special adviser to WP 5, Mr. David Winter has been requested to assist in the preparation of these recommendations. | Специальному консультанту РГ. г-н Дэвиду Уинтеру было предложено оказать содействие подготовке этих рекомендаций. |
| The implosion model exists because of Frank Winter. | Модель имплозии существует благодаря Френку Уинтеру. |
| The Working Party paid tribute to Mr David Winter who had been the chairman of WP 5 over many years. | Рабочая группа выразила признательность г-ну Дэвиду Уинтеру, который в течение многих лет являлся Председателем РГ 5. |
| But you can deliver it to Frank Winter. | Но ты можешь доставить это Фрэнку Уинтеру. |
| Would you deliver a message to Frank Winter for me? | Не передашь от меня послание Фрэнку Уинтеру? |