Wandering out there with a hard winter coming in. | Бродит там, а зима идёт суровая. |
We're going to have a cold, hard winter. | А зима у нас будет холодной и суровой. |
Winter, spring, summer, fall, I was familiar with all four seasons. | Зима, весна, лето, осень, я была знакома со всеми временами года. |
Winter is my dead season so I take vacations. | Для нас зима - мертвый сезон, вот и мотаемся по отпускам. |
Winter equals hell for hair. | Зима - все равно что ад для волос. |
And then he brought up the winter school dance. | А потом он заговорил про зимний школьный бал. |
I had to take my sister to the winter formal. | Мне приходилось на зимний бал водить сестру. |
Matthias attributed predicting the actions of the winter: The Holy Maciej winter, or it is rich. | Маттиас отнести прогнозирования действий зиму: Зимний Святой Мацей, или это богатые. |
When determining the maximum number of live reindeer that a cooperative may keep, the Ministry must ensure that the number of reindeer grazing on the cooperative's territory during the winter season does not exceed the sustainable production capacity of the cooperative's winter pasture. | Определяя максимальную численность поголовья оленей, которую разрешается держать кооперативу, Министерство должно следить за тем, чтобы численность оленей, пасущихся на угодьях кооператива в зимний период, не превышало потенциал устойчивого воспроизводства зимних пастбищ этого кооператива. |
In the mid XVIII century, in the beginning of Nevsky Avenue on the right (odd) side a temporary wooden Winter Palace used to stand; it was later demolished in 1762. | В середине XVIII века в начале Невского проспекта, на правой (нечетной) его стороне стоял временный деревянный Зимний дворец, который был разобран в 1762 году. |
Efforts were also undertaken to ensure that gas continued to flow through Yugoslavia to meet the winter needs of Bosnia and Herzegovina. | Прилагались также усилия по обеспечению поставок газа через Югославию для удовлетворения энергетических потребностей Боснии и Герцеговины в зимнее время. |
The selection process required that survey teams test the propagation path by setting up communication towers at each remote site during winter months. | Процесс выбора ставил задачу, чтобы команды изучения проверяли пути передачи за счет размещения, каждая команда в своем месте, вышек связи в зимнее время. |
The hotel offers a pleasant cafe, open from 08:00 to 23:00 in the summer and from 08:00 to 21:00 in the winter. | В отеле есть приятное кафе, открытое с 08:00 до 23:00 в летнее время и с 08:00 до 21:00 в зимнее время. |
Time in top list is going relevantly to Greenwich (GMT) and is automatically changed to winter or summer time. | Время в топлисте идет относительно времени по Гринвичу (GMT) и автоматически переводиться на летнее и зимнее время. |
In winter, which Travellers spend at fixed sites, the children attend the local school like any others and make-up classes are provided for them. | В зимнее время года, когда кочевники ведут оседлую жизнь, их дети ходят в школу, как все остальные дети коммуны, на территории которой они в данной момент остановились. |
ICP Crops participants monitored the development of commercial fields of winter wheat at 10 sites in Europe. | Участники МСП по сельскохозяйственным культурам наблюдали за развитием товарных посевов озимой пшеницы на 10 участках в Европе. |
The timing of anthesis of commercial winter wheat in fields near ICP Crops sites Site | Сроки цветения товарной озимой пшеницы на полях, расположенных вблизи от участков МСП по сельскохозяйственным культурам |
This explained why the AFst6 for winter wheat did not decrease in Continental Central Europe under the "CC" scenario compared to the current year AFst6. Performing the model runs with no changes in precipitation for Northern and Central Europe hardly affected the outcome. | Это обстоятельство позволяет понять, по какой причине значение индекса AFst6 для озимой пшеницы не уменьшается в районах Центральной Европы с континентальным климатом в соответствии со сценарием "ИК" по сравнению со значением индекса AFst6 в базовом году. |
Mold seeds infection under conditions of different agricultural growing practices of winter wheat. | Бельков Г. А. Пораженность семян плесневелыми грибами в условиях различных агротехнических приемов возделывания озимой пшеницы. |
FAO coordinated the emergency winter wheat assistance programme of non-governmental organizations in autumn 1999 and provided technical assistance, monitored the food security situation and carried out a province-wide livestock vaccination campaign. | ФАО координировала осуществление неправительственными организациями осенью 1999 года программы чрезвычайной помощи в области возделывания озимой пшеницы, а также оказание технической помощи, наблюдение за обеспечением продовольствием, а также проведение на всей территории края кампании вакцинации скота. |
And we will peacefully spend the winter together. | И мы будем вместе зимовать в мире. |
I guess they all flew West for the winter. | Похоже, все они улетели зимовать на запад. |
I'll winter with my army at Marakand. | Я буду зимовать севернее, а мой передовой отряд останется в Мараканде. |
I'I spend the winter at Dashoji Tempe, | Я буду зимовать в храме Дайсодзи. |
The defeat at Kings Mountain and the continuing harassment of his communications and supply lines by militia forces in South Carolina forced Cornwallis to withdraw and winter in South Carolina. | Поражение при Кингз Маунтин и непрерывные нападения на его коммуникации вынудили Корнуоллиса зимовать в Южной Каролине. |
In December the 2nd returned to Morristown for another winter. | 21 декабря вернулся в Ревель на зимовку. |
After 3 weeks, part of the fleet led by Apraksin left Revel, and nine ships, including Poltava, stayed in Revel for the winter. | Спустя З недели часть корабельного флота под командованием Апраксина покинула Ревель, а девять линейных кораблей, в том числе и «Полтава», были оставлены в Ревеле на зимовку. |
The final mutiny in 602 resulted from Maurice ordering his troops in the Balkans to live off the land during the winter. | Новый бунт, оказавшийся последним для императора, произошёл в 602 году из-за того, что Маврикий приказал армии остаться после похода за Дунай в задунайских землях на зимовку. |
In November, however, the ship became trapped in the ice in the James Bay, and the crew moved ashore for the winter. | В ноябре корабль застрял во льдах в заливе Джеймс, и команда была вынуждена сойти на берег на зимовку. |
But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas. | Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы. |
Also agricultural inputs, including seeds, should be provided to those able to initiate winter crops. | Кроме того, необходимо обеспечить распределение факторов сельскохозяйственного производства, включая семена, среди тех, кто в состоянии провести сев озимых культур. |
For example, the dryland curses of intense solar radiation, high temperatures, low-quality brackish water, and desolation and wilderness can be turned into the blessings of solar energy, winter cash-crops, aquaculture and tourism, respectively. | Например, сильную солнечную радиацию, высокие температуры, низкокачественную солоноватую воду, опустение и неосвоенность, которые считаются проблемами засушливых земель, можно обратить в позитивные факторы, связанные с использованием солнечной энергии, выращиванием товарных озимых культур, аквакультурой и туризмом. |
This actually caused an energy crisis, as a result of which the work of a great number of industrial enterprises was suspended. Almost all winter crops were affected, and severe damage was done to fruit trees, vineyards and the like. | Практически создался энергетический кризис, в результате чего приостановлена работа огромного числа промышленных предприятий, практически погиб весь урожай озимых культур, огромный ущерб нанесен и урожаю плодоовощных культур, виноградникам и другим культурам. |
The invention additionally concerns the utilization of said fungicide in cultivating spring and winter grains and leguminous grains, open and protected ground vegetables, tree/shrub, fruit, berry, essential-oil, garden, ornamental, gourd, tilled, technical and feed crops. | Изобретение касается также использования этого фунгицида при выращивании яровых и озимых зерновых и зернобобовых, овощных открытого и защищенного грунта, древесно-кустарниковых, плодовых, ягодных, эфиромасличных, садовых, декоративных, бахчевых, пропашных, технических и кормовых культур. |
Winter grain crops 158,000 tons 34700000 | Сбор озимых злаковых культур 158000 тонн 34700000 |
We only have to get them through the winter. | Мы только должны помочь им перезимовать. |
We hope to winter very peacefully at Meryton. | Мы надеемся спокойно перезимовать в Меритоне. |
Our people will die because they do not have enough food to sustain them through the winter. | Наши люди будут умирать из-за того, что им будет не хватать еды, чтобы перезимовать. |
So that's why the bees, they need to go through the winter thinking the world outside... | Поэтому пчёлы должны перезимовать, думая, что снаружи... |
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up. | Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся. |
Now, she knows how to do winter. | Теперь она знает, как проводить зиму. |
We're ushering in the winter. | Мы должны как следует проводить зиму. |
Did he, like me, have health reasons that made it necessary to winter abroad? | Были ли у него причины, как у меня, - проводить зиму за границей по состоянию здоровья? |
The park shelters an important population of moose that pass the summer on the mountain, but prefer to spend the winter in areas less snowy. | Национальный парк является домом для лося (Alces alces), который летом пасётся в горах, но предпочитает проводить зиму в низине, где меньше снега. |
AKMU held Special Music Event: WINTER Theater on December 28, 2016. | AKMU провели специальное музыкальное мероприятие: WINTER Theatre 28 декабря 2016 года. |
The actual announcement of the discovery of Hercules X-1 by Uhuru occurred at the 1971-72 Winter Meeting of the High-Energy Astrophysics Division AAS held in San Juan. | Объявление об обнаружении источника Геркулес X-1 при наблюдениях на спутнике Uhuru было сделано на конференции "1971-72 Winter Meeting of the High-Energy Astrophysics Division AAS", проводимой в Сан-Хуане. |
On October 13, 2009, Dylan released a Christmas album, Christmas in the Heart, comprising such Christmas standards as "Little Drummer Boy", "Winter Wonderland" and "Here Comes Santa Claus". | 13 октября 2009 года Дилан выпустил благотворительный альбом Christmas in the Heart, включающий такие классические рождественские песни, как Рождественские стандарты, как «The Little Drummer Boy», «Winter Wonderland» и «Here Comes Santa Claus». |
In a 1997 poll of over 200 readers of Viking romances, Johanna Lindsey's Fires of Winter (1980) was considered the best of the subgenre. | По результатам опроса 1997 года среди более чем 200 читателей романов данной категории, лучшей книгой в жанре была признана «Зимние костры» (англ. Fires of Winter) Джоанны Линдсей. |
Flying Scotsman was originally going to haul its inaugural mainline train called the Winter Cumbrian Mountain Express from Manchester Victoria to Carlisle on 23 January, but it was not ready due to faulty brakes. | Flying Scotsman изначально должен был вести первый поезд Winter Cumbrian Mountain Express от Манчестер-Виктория до Карлайла 23 января, но из-за неисправности тормозов поездка была отложена. |
No, sir. I often said Mrs. de Winter was a born sailor. | Я всегда говорил, что миссис де Винтер была искусным моряком. |
Mr. Guillermet: I would like to start by thanking Renate Winter, President of the Special Court for Sierra Leone, and Prosecutor Steven Rapp for their presence among us and for their briefings. | Г-н Гильермет: Вначале я хотел бы поблагодарить Председателя Специального суда для Сьерра-Леоне Ренату Винтер и Обвинителя Стивена Раппа за их присутствие здесь и за их брифинги. |
Winter was the inception point. | Винтер был стартовой точкой. |
For humanity, Dr. Winter. | Для человечества, доктор Винтер. |
One of the guests at the masquerade ball is introduced as the Countess de Winter, who was one of the antagonists from the original story. | Одна из гостей на бале-маскараде представляется как леди Винтер, которая была антагонисткой в оригинальном произведении. |
Kelly winter - She's not either. | Келли Уинтер, её тоже нет. |
And finally we have Mrs... Excuse me, Dr. Liza Winter. | И наконец, слово миссис... извините... доктору Лайзе Уинтер. |
Renate Winter, a judge at the Appeals Chamber of the Special Court for Sierra Leone, said that bringing a child into contact with the juvenile system had consequences and it was important to decide whether that contact was indeed needed. | Ренэйт Уинтер, судья Апелляционной палаты Специального суда по Сьерра-Леоне, указала, что если ребенок вступает в контакт с системой отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, то это не остается без последствий, и поэтому следует принять решение о том, являются ли такие контакты вообще необходимыми. |
You heard what Winter said. | Ты слышала, что сказал Уинтер. |
Are you insane, Winter? | Ты с ума сошел, Уинтер? |
In this case, thousands of e-mails from Douglas Winter's account. | В этом случае здесь тысячи писем с почты Дугласа Винтера. |
Ben, have you seen Mr. de Winter anywhere? | Бен, ты где-нибудь видел мистера де Винтера? |
I'm not leaving without Douglas Winter. | я не уеду без Дугласа Винтера. |
Now, I know judge winter. | Я знаю судью Винтера. |
We're not handing over Winter! | Мы не отдадим Винтера! |
And if anyone sees Dr. Frank Winter on the premises, arrest him. | И если кто-то увидит Френка Уинтера, арестуйте его. |
Safe houses, contacts, all of Milton Winter's operational details. | Места, контакты, все рабочие детали Мильтона Уинтера. |
Are you really willing to go down for Milton Winter? | Ты готов отправиться в тюрьму из-за Мильтона Уинтера? |
Enjoy watching Frank Winter get escorted from the building? | Наслаждаешься, видя, как Уинтера выводят из здания? |
Ferguson has received numerous punishments for abusing and publicly criticising match officials when he has perceived them to be at fault: 20 October 2003 - Two-match touchline ban and fined £10,000 after using abusive and/or insulting words towards fourth official Jeff Winter. | Фергюсон получил ряд взысканий за публичную критику арбитров матчей: 20 октября 2003 года - двухматчевая дисквалификация и штраф в размере £10000 за использование оскорбительной лексики в адрес четвёртого судьи Джеффа Уинтера. |
We'll handle Winter, you keep working on Roman. | Мы займёмся Винтером, ты работай с Романом. |
Of more than thirty operas written by Winter between 1778 and 1820 very few were unsuccessful. | Большинство из более чем тридцати опер, написанных Винтером между 1778 и 1820 годами, были успешными. |
When we talked to De Winter, you asked him whether he was sure of Mother Thomas's identity. | Когда мы говорили с Де Винтером, ты спросил, уверен ли был он в личности Матери Фомы. |
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together. | Иногда, мне кажется, что она вернулась в Мандели. Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером. |
Did you see Chris Winter? | Вы не виделись с Крисом Винтером? |
The implosion model exists because of Frank Winter. | Модель имплозии существует благодаря Френку Уинтеру. |
The Working Party paid tribute to Mr David Winter who had been the chairman of WP 5 over many years. | Рабочая группа выразила признательность г-ну Дэвиду Уинтеру, который в течение многих лет являлся Председателем РГ 5. |
Only you and I and Winter know that. | Только тебе, мне и Уинтеру это известно. |
We've got to get to Winter. | Нам нужно к Уинтеру. Залезай! |
I got Frank Winter an outside line today. | Я устраивала Фрэнку Уинтеру междугородний разговор. |