Английский - русский
Перевод слова Windshield

Перевод windshield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лобовое стекло (примеров 117)
All depends on how you go through the windshield, I guess. Думаю, всё зависит от того, как вы вылетаете через лобовое стекло.
Windshield didn't shatter, and the headlights are still intact. Лобовое стекло и фары не разбиты.
That blew out a regular windshield. Пробила обычное лобовое стекло.
It's as loud as a 747 jet. You can't get in the car; it's got bulletproof glass on the windows because they'll blow out the windshield otherwise. Она орёт, как Боинг 747, и вы не можете сесть туда машина должна быть с пуленепробиваемыми стёклами потому, что иначе она выбьет лобовое стекло.
And the next minute he's scraping the windshield with dude's face. А в следующую - он чистил рыло чувака, как лобовое стекло.
Больше примеров...
Ветровое стекло (примеров 47)
But smart, modern windshield design Will prevent it from killing you directly. Но современное ветровое стекло не даст убить вас так просто.
He also fixed the windshield on the Charger. А еще, он починил ветровое стекло у Чарджера.
Although the rules for opening fire indicate that soldiers should shoot at the tyres of suspicious cars, numerous cases when soldiers fired directly at the windshield were reported. Согласно этим правилам, в случае подозрительных автомобилей стрельба должна вестись по шинам, однако во многих случаях солдаты, по имеющемся сведениям, стреляли прямо в ветровое стекло.
(a) clarification of the number and source of the injuries (e.g., hood, windshield, pavement), the relative importance of fatal injury mechanisms and areas of the body affected; а) уточнение числа и источника травм (например, капот, ветровое стекло, дорожное покрытие), относительная доля механизмов травм со смертельным исходом и части тела, подвергшиеся воздействию;
Put your hands on the windshield! Руки на ветровое стекло!
Больше примеров...
Лобовом стекле (примеров 39)
So why am I leaving a note on his windshield? Тогда зачем я оставляю записку на лобовом стекле?
She's the one who found the letter on the windshield. ќна-то и нашла эти письма на лобовом стекле.
There is no visible glass damage beyond minor pitting of the windshield. Нет видимых повреждений стеклянных поверхностей, за исключением незначительных сколов на лобовом стекле.
I found this on my windshield in town. Нашел вот это на лобовом стекле.
That many Chris and Merris in the windshield - you got to figure the car was here often. Так много Крисов и Мерри на лобовом стекле говорит о том, что автомобиль часто бывал там.
Больше примеров...
Лобового стекла (примеров 27)
Blowback from the windshield of Hayes' RMP. Осколки от лобового стекла машины Хейса.
Because the cut to her throat was not made by the windshield. Потому что порез у нее на шее был не от лобового стекла.
According to production designer Bob Pauley, From the very beginning of this project, John Lasseter had it in his mind to have the eyes be in the windshield. Производственный дизайнер картины Боб Поли (ВоЬ Pauley) рассказал: С самого начала проекта Джон Лассетер задумывал расположить глаза в области лобового стекла.
Levy believes the soldier "was shooting to kill, because he shot at the centre of the front windshield, right at our heads". По мнению Леви, солдат на посту «стрелял на поражение, так как пули попали в центр лобового стекла, туда, где находились наши головы».
I seen one of those bounce off a windshield one time. Однажды пуля от него отрикошетила от лобового стекла.
Больше примеров...
Лобовому стеклу (примеров 4)
Crushed their gunner like a bug on our windshield. Их пулемётчика размазало по нашему лобовому стеклу, как жука.
You almost splattered nature all over the windshield. Ты почти размазала природу по лобовому стеклу.
And the bloody windshield told me the rest. И по кровавому лобовому стеклу я поняла все остальное.
Tah! - like that to Alex's windshield. Ка-ак шарахнет по его машине, прямо по лобовому стеклу.
Больше примеров...
Лобовым стеклом (примеров 6)
And they're already dealing with a broken car windshield. У них и так проблемы с разбитым лобовым стеклом.
Back at the shop, while adam was preparing the windshield rig, It looked and sounded like jamie was having fun. Снова в мастерской, пока Адам готовил установку с лобовым стеклом, казалось и слышалось, что Джейми веселится.
What about his windshield? А что там с лобовым стеклом?
And a busted windshield. И с разбитым лобовым стеклом.
These models were identifiable by removable sliding side windows in 1960-1961 and even some very early 1962 models, a fold-down windshield, vacuum windshield wipers mounted to the top of the windshield, and an IH logo in the center of the grille. Эти модели были идентифицировались с помощью съёмных раздвижных боковых окон в 1960-1961 годах и даже некоторые очень ранние модели 1962 года, откидным лобовым стеклом, вакуумными стеклоочистителями, крепящимися к верхней части лобового стекла и логотип IH, расположенном в центре решётки.
Больше примеров...
Лобовуху (примеров 3)
I guess you're forgetting who replaced the shattered windshield once you peeled Dunhill off of it. Похоже, вы забываете, кто заменил разбитую лобовуху, когда вы отслюнявили Данхилла.
Five bucks to wash your windshield? Помыть за 5 баксов лобовуху?
You're starin' at a broken windshield. Ты смотришь на разбитую лобовуху.
Больше примеров...
Дворники (примеров 22)
You can even turn off the windshield wipers. Теперь можно и дворники выключить.
You left the windshield wipers? Вы не сняли дворники?
Automatic windshield washers, power steering, 12-Volt electrical system, and aluminum alloy pistons made the long list of standard equipment for the first time this year. Автоматические дворники, гидроусилитель руля, 12-вольтовая система электрики и поршни из алюминиевого сплава входили в длинный список стандартного оборудования в начале 1954 года.
transmission, oil change, can't turn off the windshield wipers... you grab one of these babies and tell 'em it's theirs. трансмиссия, масло надо поменять, дворники не выключаются, берёшь фильтр и говоришь: "Вот это ваше".
I think he's got a windshield wiper. У него были дворники.
Больше примеров...