Английский - русский
Перевод слова Windshield

Перевод windshield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лобовое стекло (примеров 117)
But as for the slush drink itself being lethal Through a windshield, I say no. Но что касается самого слаша, пробивающего лобовое стекло, я скажу - нет.
I'd also say you owe me a new windshield, but I think that's really the least of your problems right now. И еще ты мне должна новое лобовое стекло, но, думаю, это меньшая из твоих проблем сейчас.
Windshield didn't shatter, and the headlights are still intact. Лобовое стекло не треснуло, передние фары так же целы.
But I have to say that the styrofoam-cup beverage, While it would do a lot of damage to your windshield, It's not, at a primary level, lethal. Но должен сказать, что напиток в пластиковом стакане, хотя и может сильно повредить тебе лобовое стекло, не несет смертельной угрозы напрямую.
Now, I'd like you washed that man's windshield. Протрите лобовое стекло, поработайте.
Больше примеров...
Ветровое стекло (примеров 47)
Radek, the windshield's giving way under the pressure of the ocean. Да. Радек, ветровое стекло не выдерживает давления океана.
gayle always has me Do the windshield. Гейл всегда просит меня мыть ветровое стекло.
At least three bullets passed through the car's windshield, fatally wounding Hershkovitz. Ben-Ami was unhurt and managed to escape and alert the authorities. По крайней мере три пули пробили ветровое стекло автомашины, смертельно ранив Хершковица. Бен-Ами не пострадал, и ему удалось спастись и срочно оповестить о случившемся органы власти.
Although the rules for opening fire indicate that soldiers should shoot at the tyres of suspicious cars, numerous cases when soldiers fired directly at the windshield were reported. Согласно этим правилам, в случае подозрительных автомобилей стрельба должна вестись по шинам, однако во многих случаях солдаты, по имеющемся сведениям, стреляли прямо в ветровое стекло.
He flew through the windshield. Он вылетел в ветровое стекло.
Больше примеров...
Лобовом стекле (примеров 39)
That Scarlet letter on the windshield can only mean one thing. Эта надпись на лобовом стекле может значить лишь одну вещь.
You take the guy in the windshield. Ты бери парня в лобовом стекле.
I found this on my windshield in town. Нашел вот это на лобовом стекле.
You see the parking sticker in the windshield? Видишь парковочный талон на лобовом стекле?
Would've had to been parked pretty close to get soot from the explosion on the windshield. Машина должна была быть припаркована рядом, чтобы на лобовом стекле осталась сажа от взрыва.
Больше примеров...
Лобового стекла (примеров 27)
I'm pulling you over because your windshield's smashed. Я вас остановил из-за разбитого лобового стекла.
According to production designer Bob Pauley, From the very beginning of this project, John Lasseter had it in his mind to have the eyes be in the windshield. Производственный дизайнер картины Боб Поли (ВоЬ Pauley) рассказал: С самого начала проекта Джон Лассетер задумывал расположить глаза в области лобового стекла.
Call Manny about the windshield. Позвони Мэнни насчет лобового стекла.
This time, we made sure Our windshield stays firmly in place. На этот раз, мы позаботились о надежном креплении лобового стекла.
the cartridge case that you found in the windshield of the patrol car. на той, которую вы нашли у лобового стекла.
Больше примеров...
Лобовому стеклу (примеров 4)
Crushed their gunner like a bug on our windshield. Их пулемётчика размазало по нашему лобовому стеклу, как жука.
You almost splattered nature all over the windshield. Ты почти размазала природу по лобовому стеклу.
And the bloody windshield told me the rest. И по кровавому лобовому стеклу я поняла все остальное.
Tah! - like that to Alex's windshield. Ка-ак шарахнет по его машине, прямо по лобовому стеклу.
Больше примеров...
Лобовым стеклом (примеров 6)
Lance corporal's head had an unfortunate date with the windshield. Голова капрала неудачно встретилась с лобовым стеклом.
And they're already dealing with a broken car windshield. У них и так проблемы с разбитым лобовым стеклом.
Back at the shop, while adam was preparing the windshield rig, It looked and sounded like jamie was having fun. Снова в мастерской, пока Адам готовил установку с лобовым стеклом, казалось и слышалось, что Джейми веселится.
What about his windshield? А что там с лобовым стеклом?
These models were identifiable by removable sliding side windows in 1960-1961 and even some very early 1962 models, a fold-down windshield, vacuum windshield wipers mounted to the top of the windshield, and an IH logo in the center of the grille. Эти модели были идентифицировались с помощью съёмных раздвижных боковых окон в 1960-1961 годах и даже некоторые очень ранние модели 1962 года, откидным лобовым стеклом, вакуумными стеклоочистителями, крепящимися к верхней части лобового стекла и логотип IH, расположенном в центре решётки.
Больше примеров...
Лобовуху (примеров 3)
I guess you're forgetting who replaced the shattered windshield once you peeled Dunhill off of it. Похоже, вы забываете, кто заменил разбитую лобовуху, когда вы отслюнявили Данхилла.
Five bucks to wash your windshield? Помыть за 5 баксов лобовуху?
You're starin' at a broken windshield. Ты смотришь на разбитую лобовуху.
Больше примеров...
Дворники (примеров 22)
At least write "sorry" and put it under the windshield wiper... По крайней мере напиши "извините" и запихни под дворники...
We need to change the windshield wipers. Нам надо заменить дворники на лобовом стекле.
Automatic windshield washers, power steering, 12-Volt electrical system, and aluminum alloy pistons made the long list of standard equipment for the first time this year. Автоматические дворники, гидроусилитель руля, 12-вольтовая система электрики и поршни из алюминиевого сплава входили в длинный список стандартного оборудования в начале 1954 года.
transmission, oil change, can't turn off the windshield wipers... you grab one of these babies and tell 'em it's theirs. трансмиссия, масло надо поменять, дворники не выключаются, берёшь фильтр и говоришь: "Вот это ваше".
Mom, you're windshield wiping. Мам, ты трешь как "дворники".
Больше примеров...