Perfect, the wind probably brought down the only tower we had in the area. | Ветер скорее всего снес единственный ретранслятор в округе. |
Him robes... It's a wind of invisible voices. | Его одежды... это ветер невидимых голосов. |
The wind was high and the air seemed to be full of electricity. | Поднялся сильный ветер и воздух, казалось, был наполнен электричеством. |
I know which way the wind's blowing on this whole budget thing. | Я знаю, в какую сторону дует ветер со всей этой историей с бюджетом |
CSUs are trying to get what they can before the wind picks up. | Криминалисты ищут улики, пока ветер не поднялся. |
As with respect to the wind farm, the decision-making process started in 2004, before the entry into force of the Convention for the United Kingdom. | Как и в случае ветровой электростанции, процесс принятия решений начал осуществляться в 2004 году, т.е. до того, как Конвенция вступила в силу для Соединенного Королевства. |
The project envisages the utilization of solar, wind and geothermal energy, and should be considered as a demonstration zone in a wider sense. | Проект предусматривает использование солнечной, ветровой и геотермальной энергии, и данный объект следует рассматривать в широком смысле в качестве демонстрационной зоны. |
Traditional technologies have assured sustainable crop production through minimizing soil erosion by water and wind and improving productivity through appropriate practices that were consistent with biophysical features such as the slope, microclimate, and soil characteristics. | Использование традиционных технологий позволило обеспечить устойчивое производство продукции растениеводства посредством минимизации водной и ветровой эрозии почвы и повышения производительности за счет осуществления надлежащей практики, согласующейся с такими биофизическими особенностями, как уклон местности, микроклимат и характеристики почвы. |
Global solar and wind assessment: Africa regional meeting | Глобальная оценка солнечной и ветровой энергии - региональное заседание стран Африки |
Consequently, the Panel considers that an enhanced natural recovery strategy, consisting of the placement of a thin layer of gravel to prevent wind and water erosion and the placement of organic amendments, is the appropriate option in the circumstances. | Поэтому Группа считает, что в данных обстоятельствах подходящим вариантом является усиленная стратегия естественного восстановления, предусматривающая размещение тонкого слоя гравия для предотвращения ветровой и водной эрозии и внесение в почву органических структурообразователей. |
There's a wind chime in her room. | В ее комнате есть ветряной колокольчик. |
Additional information concerning other green initiatives, for example, the wind turbine, will be provided in the performance report for 2011/12 | Дополнительная информация о других экологических инициативах, например ветряной турбине, будет представлена в докладе об исполнении бюджета за 2011/12 год |
(b) Denmark provided as an example a wind farm that had not been established in a given location as a result of a SEA, because of concerns related to noise; | Ь) Дания привела пример ветряной фермы, которая не была построена в определенном месте в результате СЭО, в частности из-за беспокойства по поводу шума; |
Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowingfrom right to left - not that remarkable in a sense; we didn'tinvent the mathematics. | Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветромдующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы неизобретали математику. |
The principle of controlling a wind turbine with a variable transmission ratio (SPG) combined with a synchronous generator was successfully verified for the first time in 1987 on an experimental wind turbine (Orkney LS1) having an installed output of 3 MW. | Принцип регулирования ветряной электростанции с помощью редуктора SPG с переменным передаточным отношением и синхронным генератором с постоянными оборотами был впервые успешно испытан на эксперементальной ветряной электростанции с установленной мощностью 3 MВт уже в 1987 году. |
Extensive modeling and wind tunnel tests resulted in a low drag coefficient for a conventional production vehicle of the time (Cd 0.29). | Масштабное моделирование и испытания в аэродинамической трубе показали низкий коэффициент аэродинамического сопротивления для обычного серийного автомобиля того времени (Cd 0,29). |
This has been in a wind tunnel to look like this! | Ей пришлось побывать в аэродинамической трубе, чтобы так выглядеть. |
By 2014 support for wind tunnel tests of a 1.5 meter wing section was being provided through EU sources including €783,000 through the German Aerospace Center. | По состоянию на 2014 год ЕС осуществляет поддержку испытаний в аэродинамической трубе 1,5-метровой модели крыла, включая 783000 евро через германский аэрокосмический Центр. |
Fully confident in their new wind tunnel results, the Wrights discarded Lilienthal's data, now basing their designs on their own calculations. | Получив новые результаты испытаний в аэродинамической трубе, Райты отказались от использования данных Лилиенталя, используя теперь только собственные расчёты в своих проектах. |
3.2. Wind tunnel criteria | 3.2 Критерии выбора аэродинамической трубы |
Just the -wind in the leaves. | Всего лишь ветерок в листве... |
Among them a blue sky and golden rays come partly into view, and a light wind flies through an open window leaf. | Между ними проглядывает голубое небо, золотые лучи, и легкий ветерок залетает в открытую форточку. |
I want the wind to blow. | Хочу, чтобы дул ветерок. |
So is the wind. | И ветерок такой свежий... |
Now, as I was saying, this is just a mild spring zephyr, compared to the big wind of '67. | В общем, я хотел сказать, что это просто лёгкий весенний ветерок по сравнению с бурей 67-го. |
Efforts to restructure the Organization and give it a second wind will be successful only if there is a true resolve to arrive at a world consensus for development, in all its aspects, as the foundation of peace and a source of hope for all mankind. | Усилия перестроить Организацию и дать ей второе дыхание будут успешными только в том случае, если есть подлинная решимость достичь мирового консенсуса для развития, во всех его аспектах, как основы мира и источника надежды для всего человечества. |
I guess I'm getting a second wind here At the tail end of my dirty 30s. | Похоже, под конец моих "грязных тридцати-с-чем-то" ко мне пришло второе дыхание. |
For 50 years, the European Union was not much tested by this mission because nationalist impulses were crushed between the two great Cold War alliances. With those constraints gone, nationalism in both its Bismarckian state-making and ethnic state-breaking guises has gotten a second wind. | После того, как эти сдерживающие факторы исчезли, у национализма обоих типов - бисмаркского объединяющего и этнического разъединяющего - открылось второе дыхание. |
All right, guys, second wind. | Хорошо, ребята, второе дыхание открылось. |
You probably got the wind knocked out of you when you hit the ground. | От удара о землю у тебя перехватило дыхание. |
In 1997, whilst there, Bryan won the Audi Young Musician competition, the only wind player ever to do so, after performing the Nielsen concerto with the Orchestra of the Academy of St Martin in the Fields conducted by Daniel Harding. | В 1997 году единственной среди исполнителей на духовых инструментах выиграла престижный конкурс Ауди для молодых музыкантов, исполнив концерт Нильсена с оркестром Святого Мартина в полях под руководством Дэниела Хардинга. |
In 1998 he graduated from the music College of the Latvian Academy of music in the class of wind instruments and in parallel began vocal lessons at singing teacher Margarita Gruzdeva. | В 1998 году закончил музыкальный колледж при Латвийской музыкальной академии имени Язепа Витола по классу духовых инструментов и параллельно занимался пением у педагога Маргариты Александровны Груздевой. |
In 2002, 48 pupils from children's music schools and schools for the arts from all parts of the country participated in the sixth Fikret Amirov national wind and percussion competition. | На шестом республиканском конкурсе исполнителей на духовых и ударных инструментах имени Фикрета Амирова, проведенным в 2002 году приняли участие 48 учащихся детских музыкальных школ и школ искусств республики. |
For the first time F. Agayev proposed a suggestion to create the orchestra of "National Wind Instruments" and organized an orchestra with twenty one performers of national wind instruments attached to National Conservatory and presented the concert programme. | Является участником международных конференций. Ф.Атаев впервые выдвинул предложение о создании оркестра «Национальных Духовых Инструментов», в течение трех месяцев создав оркестр с составом из двадцати одного исполнителя национальных духовых инструментов, при Национальной Консерватории, представил концертную программу. |
The band's third record, The Way the Wind Blows (released in 2006), was partially recorded in the small Romanian village of Zece Prajini, and features members of the brass band Fanfare Ciocarlia. | Третий диск группы - «The Way the Wind Blows» был выпущен в 2006 году и был частично записан в маленькой румынской деревне жудеца Яссы, при поддержке румынской группы Fanfare Ciocărlia, играющей на медных духовых инструментах. |
It can be given to investments to wind or solar power and district heating. | Они могут выделяться на производство капиталовложений в ветро- или солнечную энергетику и централизованное теплоснабжение. |
(c) Report on the seminar on wind and hydro energy; | с) доклад о работе семинара по ветро- и гидроэнергетике |
The industry is the principal supplier of energy-efficient materials worldwide, from insulation to materials for wind and solar power. | Эта отрасль является главным поставщиком энергоэффективных материалов во всем мире, включающих от изоляторов до материалов, необходимых для ветро- и солнечной энергетики. |
The co-Chair then invited the two moderators of the seminars on wind and hydro energy and on the globalization of the Convention and the Protocol and the role of IFIs to report back to the high-level segment on the outcomes of those discussions. | Затем сопредседатели предложили двум координаторам семинаров по ветро- и гидроэнергетике и глобализации Конвенции и Протокола и роли МФУ проинформировать сегмент высокого уровня об итогах состоявшихся на них дискуссий. |
India is using different policy instruments to promote renewable energy, including feed-in tariffs for wind and solar, accelerated depreciation for small hydropower and biomass, and preferential tax rates for other renewable energy projects. | Индия использует различные политические инструменты для стимулирования возобновляемой энергетики, включая льготные тарифы для ветро- и гелиоэнергетики, ускоренную амортизацию для малых ГЭС и биомассы и льготные ставки налога для других проектов возобновляемой энергетики. |
Only sometimes I forget to wind it. | Иногда, правда, я забываю их заводить. |
You know, you have to wind this or else... | Их нужно заводить, иначе... |
Don't forgot to wind your watch! | Не забывай заводить часы! |
Don't you have to wind these? | Разве их не надо заводить? |
They had to wind it back up. | Им пришлось его заводить. |
The didjeridoo (didjeridu, didgeridoo, didge; the original name «yidaki») is a wind instrument of the Aborigines of northern Australia. | Диджериду (англ. didjeridoo, didjeridu, didgeridu; оригинальное название «yidaki») - этнический музыкальный духовой инструмент аборигенов Австралии. |
The didgeridoo is considered by ethnomusicologists to be the oldest wind instrument in the world. | Исследователи этнической музыки считают, что диджериду - это самый древний духовой инструмент в мире. |
I hope that this instrument will bring great joy to St Petersburg's music lovers, and I am also firmly convinced that this new wind organ will further cement and strengthen the friendship between Russia and France. | Я надеюсь, этот инструмент принесет много радости петербургским ценителям музыки, и также уверен в том, что новый духовой орган будет способствовать усилению русско-французской дружбы. |
Orchestral Concert for Piano and Orchestra (1927) Fantasy for Piano and Orchestra (1930) Concert for Violin and Orchestra (1930) Symphonic Poem (1936) Chamber Serenade for Wind Quartet (1929) Wind Quintet (1931) String Quartet No. 1. | Концерт для фортепиано с оркестром (1927) Фантазия для фортепиано с оркестром (1930) Концерт для скрипки с оркестром (1930) Симфоническая поэма (1936) Серенада для духового квартета (1929) Духовой квинтет (1931) Струнный квартет Nº 1. |
The critic Andy Gill wrote, "Blowin' in the Wind" marked a huge jump in Dylan's songwriting. | Музыкальный критик Энди Джилл пишет: «Blowin' in the Wind» обозначила существенный разрыв в песенном творчестве Дилана. |
Baez' recording of "Blowin' in the Wind" from this album was later included in the Forrest Gump soundtrack album. | Запись Blowin' in the Wind с этого альбома позже будет включена в саундтрек к фильму Форест Гамп. |
The only exceptions are two hidden tracks: "Seasons in the Sun" from Have a Ball (1997) and "Sloop John B" from Blow in the Wind (2001). | Исключениями являются два бонус-трека: «Seasons in the Sun» из Have a Ball (1997) и «Sloop John B» из Blow in the Wind (2001). |
Wikov Wind profiles as a supplier of the technology of the wind turbines. | АО «Wikov Wind» является поставщиком технологии ветряных электростанций. |
The raw data (from before being processed into databases of objects) are also available through another Internet server, and first experienced as a 'fly-through' via the NASA World Wind program. | Необработанные данные (перед этим были обработаны в базы данных объектов) также доступны через другие Интернет-сервера и в рамках программы NASA World Wind. |
It has 500 members and represents the wind sector of some 100 countries on all continents. | Она имеет в своем составе 500 членов и представляет сектор ветроэнергетики порядка 100 стран со всех континентов. |
Brazil is using electricity generation subsidies and preferential loans to provide incentives for the use of wind, small hydropower and biomass. | Бразилия применяет субсидирование генерации электроэнергии и льготные займы для стимулирования ветроэнергетики, малой гидроэнергетики и использования биомассы. |
The Association aims at increasing the share of wind and other renewable energies in the global energy supply and eventually at a 100 per cent renewable energy supply worldwide. | Ассоциация нацелена на увеличение доли ветроэнергетики и других возобновляемых источников энергии в мировом энергоснабжении и, в конечном счете, на полный переход мирового энергоснабжения на возобновляемые источники. |
According to the International Energy Agency, the United States had the largest wind R&D programme in 1996, followed by Japan, the Netherlands, Denmark and Italy. | По данным Международного агентства по атомной энергии, в 1996 году наиболее обширная программа научных исследований и разработок в области ветроэнергетики осуществлялась Соединенными Штатами, за которыми следовали Япония, Нидерланды, Дания и Италия. |
The utility model relates to the field of wind-power technology and can be used in bladed devices which convert the kinetic energy of the wind into electric energy or into some other form of energy. | Полезная модель относится к области ветроэнергетики и может быть использована в лопастных устройствах, преобразующих кинетическую энергию ветра в электрическую или какую-либо другую энергию. |
And if a certain café girl gets wind of your little good deed? | А если некая девушка из кафе узнает о твоих рыцарских поступках? |
Do you know what'll happen to me if the senate ever got wind of what you're up to now? | Вы знаете, что со мной произойдет, если Сенат когда-нибудь узнает о том, что Вы затеяли? |
(male #4) But you realize if Novack gets wind of any of this, I'm going to have to make an example out of you. | Ты же понимаешь, что если Новак узнает об этом, то мне придется сдать тебя. |
If Broyles gets wind of this... | Если Броилз об этом узнает... |
If the National Show Choir Board of Review gets wind of this, we could be barred from competing. | Если об этом узнает Национальный Комитет Хоровых Клубов, мы можем быть отстранены от соревнований. |
Hank... Washington gets wind of this, we'll both be in trouble. | Хэнк... если Вашингтон пронюхает об этом, нам обоим несдобровать. |
Once the press gets wind of it, kills his campaign either way. | Как только пресса пронюхает об этом, это убьёт его кампанию. |
Once the press gets wind of this... I mean, Josh was a senator's son. | Как только пресса пронюхает... что Джош сын сенатора. |
If he resurfaces and LaGuerta gets wind of it... | Если он всплывет, и ЛаГуэрта пронюхает об этом - |
I tell you, as soon as Robert gets wind of this, he will have us in court so fast your head'll spin. | Говорю тебе, как только Роберт пронюхает об этом, мы окажемся в суде, ты и глазом моргнуть не успеешь. |
China also increased the production of small-scale wind turbines to about 80,000 turbines (80 MW) in 2008. | Китай также увеличил производство малых ветроустановок до примерно 80000 турбин (80 МВт) в 2008 году. |
The size of commercially available grid-connected wind turbines has evolved from 50 kW in the early 1980s to the 500-800 kW range today. | Мощность имеющихся на рынке сетевых ветроустановок возросла с 50 кВт в начале 80-х годов до 500-800 кВт сегодня. |
What? The wind turbines? | Против чего, ветроустановок? |
Excluding such secondary emissions (which were excluded by ExternE for all other fuel cycles) would lower the wind externality value to approximately 2 mECU/kWh (US$ 0.0025/kWh). | Если не принимать в расчет такие вторичные выбросы (которые в вышеуказанном исследовании не учитывались для всех остальных топливно-энергетических циклов), то стоимость экологического ущерба от работы ветроустановок снизится примерно до 2 тысячных ЭКЮ за кВт·ч (0,0025 долл. США за кВт·ч). |
Assuming a more realistic capacity credit for wind, such as 25 per cent, would raise the avoided costs and thus further improve wind's competitiveness, particularly in comparison with nuclear energy, whose costs are dominated by capital costs. | Если принять зачитываемую мощность ветроустановок равной 25 процентам, что в большей степени соответствует реальности, то объем сэкономленных затрат возрастет, а конкурентоспособность энергии ветра еще более повысится, особенно в сравнении с ядерной энергией, стоимость которой всецело определяется капитальными затратами. |