Английский - русский
Перевод слова Widow

Перевод widow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдова (примеров 821)
His widow was interned in Vienna and his estates were confiscated. Его вдова был интернирована в Вену, а все его владения - конфискованы.
The widow offered me a place to stay. Вдова предложила мне жить у нее.
Two wedding rings, she's a widow. Два кольца на безымянном пальце, вдова
You lied in court that he may be killed and his widow turn to you? Вы солгали суду, чтобы его могли убить, а его вдова пришла к вам?
The widow of Arai relay. Вдова со станции Араи.
Больше примеров...
Жена (примеров 33)
Look, his widow still lives in their house here on City Island. Его жена до сих пор живет в их доме, здесь на Сити Айленде.
Satterfield left behind a widow, Diane. У Саттерфилда была жена, Дайан.
He was survived by his widow, Lynne, and his daughter, Eliza, wife of actor Eric Roberts. Его пережили вдова, Линн, и его дочь, Элиза, жена актера Эрика Робертса.
If something untoward happens to him, his poor bride will be a widow too soon. Его жена будет вдовой, если с ним что-то случится.
And six months later, Shotgun's wife was a widow and I had every last one of his buyers in my pocket. А через полгода его жена овдовела, и я заполучил всех его покупателей.
Больше примеров...
Widow (примеров 4)
Edwards has also written a stand-alone novel of psychological suspense, Take My Breath Away, and completed The Lazarus Widow by the late Bill Knox. Мартин Эдвардс также написал вне серии роман в жанре психологического саспенса Такё Му Breath Away, он также закончил за скончавшимся ранее Биллом Ноксом (Bill Knox) книгу The Lazarus Widow.
Power Plant, is a renowned variety like White Widow or Orange Bud, which you will find in almost any coffeeshop in the Dutch cities... a result we are very proud of. Рошёг Plant так же знаменит, как и White Widow или Orange Bud, которых можно найти почти во всех кофешопах Голландии... результат, которым мы очень гордимся.
Indian Widow is a painting by Joseph Wright of Derby, completed in late 1783 or early 1784 and first shown in his solo exhibition in London in 1785. «Индейская вдова» (англ. Indian Widow) - картина английского художника Джозефа Райта, законченная в конце 1793 или начале 1794 года и впервые выставленная на персональной выставке Райта в 1985 году.
A Widow and no Widow, a dramatic piece of three acts by biro, was acted at the Haymarket in 1779, and printed in 1780, 8vo. «Вдова и не вдова» («А Widow and no Widow»), драма в трёх действия, была поставлена в Хеймаркете (англ.)русск. в 1779 году и напечатана в 1780.
Больше примеров...
Овдовев (примеров 6)
The 24-year-old widow moved to Paris where she reestablished her relationship with Charles Dumont, future minister of the Third Republic. Овдовев в 24-летнем возрасте, Валентина приезжает в Париж, где продолжает свои близкие отношения с Ш.Дюмоном, будущим министром Третьей республики.
As a widow, she became the second wife of the widowed Count Herman II of Winzenburg-Northeim in 1148, and had three more daughters with him. Овдовев, в 1148 году она стала второй женой Германа II, графа Винценбурга и родила от него трёх дочерей.
As a wealthy widow, she contributed to the 1824 foundation of Newington Academy for Girls, and three years later she and William Allen, both co-founders of this novel educational establishment, married. Овдовев, она принимала активное участие в создании Ньюингтонской академии для девочек, а три года спустя она и Уильям Аллен, также бывший соучредителем этого нового учебного заведения, поженились.
Even when she was a widow, she always got home at 5:00. Даже овдовев, она всегда приходила домой в 17:00.
Having become a widow, the Duchess secretly brought forth three children of uncertain parentage: A daughter (Luxembourg Palace, 27 or 28 January 1716). Овдовев, герцогиня в тайне родила ещё троих детей, отцы которых точно не установлены. дочь (27 или 28 января 1716).
Больше примеров...
Вдовству (примеров 42)
The amount of the pension is usually 20 per cent of the base figure calculated in the same way as the widow's pension. В качестве общего правила размер пенсии устанавливается на уровне 20% базовой пенсионной ставки, исчисляемой по аналогичной схеме, применяемой при начислении пенсии по вдовству.
7.2 The author has claimed that the failure to grant her a special widow's pension over the years 19911998 is in violation of article 26 of the Covenant by the State party. 7.2 По словам автора, отказ в назначении ей специальной пенсии по вдовству за период 1991-1998 годов является нарушением статьи 26 Пакта государством-участником.
If the widow's pension is the main source of income, representing at least 75 per cent of total income. для лиц, у которых пенсия по вдовству является основным источником поступлений и составляет не менее 75% всех доходов;
A widow in receipt of a widow's or a survivor's pension shall cease to be entitled to it upon remarriage. Вдова, получающая пенсию по вдовству или пенсию по случаю потери кормильца, лишается этого права после повторного вступления в брак.
A widow entitled to a survivor's pension and also to a widow's pension shall only be entitled to one of these two pensions, whichever is higher. Вдова, имеющая право на пенсию по случаю потери кормильца, а также на пенсию по вдовству, имеет право только на одну из этих пенсий, а именно ту, которая больше.
Больше примеров...
Овдовела (примеров 23)
And not four months a widow. И не прошло четырех месяцев, как овдовела.
Five years ago that I was a widow; Уже 5 лет прошло, как я овдовела.
And six months later, Shotgun's wife was a widow and I had every last one of his buyers in my pocket. А через полгода его жена овдовела, и я заполучил всех его покупателей.
I've been a widow for years anyway Хотя, я овдовела, когда он меня бросил.
I'm a widow, no need for me anymore. Женщина овдовела, больше никому не нужна.
Больше примеров...
Вдовушка (примеров 9)
The widow told me she'd never leave. Эта вдовушка так за мной и волочилась.
She's a widow in a three-room bungalow. Она ведь вдовушка в трехкомнатном бунгало.
Even better, you get the grieving little widow to give you an alibi. Даже лучше - у вас есть ещё и скорбящая вдовушка, которая обеспечит вам алиби.
I, the widow, am I unwanted? Дорогая вдовушка, я вам не помешаю?
Pearl's daughter - that loose widow woman always running around. Это дочь Перл. Вдовушка подсуетилась.
Больше примеров...
Вдовец (примеров 26)
I'm a widow. I have 2 children. Я вдовец, у меня двое детей.
A widower or a widow qualify for family pension under the same conditions prescribed by Article 44 of the Law on Pension and Disability Insurance. Вдовец или вдова имеет право на семейную пенсию на одинаковых условиях, предусмотренных статьей 44 Закона о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
I'm a widow of business. Я вдовец большого бизнеса!
If a worker dies following an industrial accident, the surviving spouse (widow or widower) is entitled to survivor's benefits and an allowance for funeral costs. Если в результате несчастного случая на производстве наступает смерть пострадавшего, пережившие его родственники (вдова или вдовец), имеют право на получение пенсии в связи с потерей кормильца и пособие на погребение.
A widow, widower, child/step-child, orphan, or a dependent parent of the insured deceased who has made a minimum of 50 contributions, qualifies to receive this benefit. Право на получение этого пособия имеют вдова, вдовец, ребенок/приемный ребенок, сирота или находящийся на иждивении родитель скончавшегося застрахованного лица, которое внесло как минимум 50 страховых взносов.
Больше примеров...
Супруга (примеров 37)
If you lose a spouse, you're called a widow or a widower. Если ты теряешь супруга, ты становишься вдовой или вдовцом.
Upon the execution of her husband, Marie-Adélaïde, now known as the "Veuve Égalité" ("Widow Égalité"), was incarcerated at the Luxembourg Palace, which had been transformed into a prison during the Revolution. После казни супруга Марию Аделаиду, ставшую «вдовой Эгалите», заключили под стражу в Люксембургском дворце, ставшем тюрьмой в годы революции.
His spouse or widow; его супруга и вдова;
The Bill makes provision that no law or custom shall operate so as to restrict the freedom of a widow to reside wherever she pleases or to marry a man of her choice. Законопроект предусматривает отмену всех законов и обычаев, ограничивающих свободу вдов самостоятельно выбирать место жительства и супруга.
When there is no surviving spouse who is entitled to a widow's pension, the percentage corresponding to the widow's pension accrues to the orphans. В случае отсутствия пережившего супруга с правом на получение пенсии соответствующая доля пособия по вдовству переходит к сиротам.
Больше примеров...
Вдовства (примеров 13)
There had been progress, but inequality persisted in matters of retrograde taboos and customs, such as widow rites and levirate. Определенный прогресс достигнут в отношении ликвидации запретов и некоторых устаревших обычаев, таких, как ритуалы вдовства и левират, однако полностью преодолеть неравенство в этих областях еще не удалось.
As a widow, she had a seat in the regency government of her nephew, Magnus IV of Sweden-Norway. Во время вдовства состояла в совете регентов при своём племяннике Магнусе Эрикссоне, короле Швеции и Норвегии.
For example, a widow would opt to under-go widowhood rite in order to express her respect and love for her late husband and to prove to members of the community that she was not responsible for the death of the husband. Некоторые женщины и члены их семей до сих пор добровольно подвергаются ритуалу вдовства, для того чтобы выразить свое уважение и любовь к покойному мужу и доказать членам общины, что они не несут ответственность за его смерть.
A widow under 55 years of age is paid a lump-sum settlement equal to four years of a survivor's benefit pension. для вдов в возрасте моложе 55 лет единовременно выплачивается пенсия за 4 года из расчета всей суммы; пенсия начисляется только за один случай вдовства.
Widow's pension: a weekly pension payable immediately, or when the widowed mother's allowance ends - present rate; £54.15. пенсия по вдовству: еженедельная пенсия, выплачиваемая сразу же по наступлении вдовства или по прекращении выплаты пособия овдовевшей матери.
Больше примеров...