Английский - русский
Перевод слова Whining

Перевод whining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ныть (примеров 86)
Now, stop whining and just take it like a man. Кончай ныть и веди себя, как мужчина!
Please, Catherine, stop with the whining, all right? Пожалуйста, Кэтрин, прекрати ныть, ладно?
Alright, no whining, complaining, or fighting or I'm adios. Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться.
You promised no whining. Ты обещала не ныть.
Stop whining like a baby all the time. Прекрати постоянно ныть как ребёнок.
Больше примеров...
Нытье (примеров 20)
The only thing that's free is whining. Знаешь, Прем, просто за нытье платить не надо.
I only did it to stop Doc's constant whining. Я сделал это, чтобы остановить постоянное нытье Дока.
Your deceitful whining won't work with me. Твое лживое нытье меня не тронет!
You and your disgusting whining! Ты и твое отвратительное нытье!
And whining is not working in your favor. Но нытье тебе не поможет.
Больше примеров...
Скулить (примеров 23)
It's the terrorists, so stop whining with your smug little jokes. Так что прекратите скулить своими жалкими шуточками.
Stop whining, we're all making do. Прекрати скулить, нам всем не повезло.
(EXHALES) (WHINING CONTINUES) (ВЫДЫХАЕТ) (ПРОДОЛЖАЕТ СКУЛИТЬ)
Quit whining, Herb! Хватит скулить, Херб!
You can do it if you stop whining. Для начала перестань скулить.
Больше примеров...
Ноешь (примеров 7)
You're always whining and complaining about how I make my money, just dragging me down. Ты все время ноешь и жалуешься на то, как я делаю свои деньги, обременяя меня.
First with your whining, And now with your fake, smiley, passive-aggressive enthusiasm. Сначала ты ноешь, потом притворяешься довольной, как слон.
You're always whining. Ты всё время ноешь.
Quit whining all the time! Что ты ноешь всё время?
Whining's a little strong. "Ноешь" - это слишком сильно.
Больше примеров...
Хныкать (примеров 9)
It's time to stop whining like a little girl and man up! Пора перестать хныкать, как маленькая девочка и быть мужиком!
Come on, stop your whining. Да ладно, хватит хныкать.
ASBURY: Come on, stop your whining. Да ладно, хватит хныкать.
{\Well, then}Save your breath and stop whining. Ну, тогда замолчи и перестань хныкать.
Cut out the whining while you're at it. Не вздумай хныкать, пока ты здесь.
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 14)
Quit whining, go find one, and fix it. Хватит жаловаться, найди и почини.
Precisely, they don't and I do, so stop whining, will you? Точно, они не приходят, а я прихожу, так что хватит жаловаться.
Stop whining, girl! Прекрати жаловаться, девчонка!
Maybe she'll stop whining and cut me some slack now that I've risked my life. Может она прекратит жаловаться и выкроит мне немного времени. теперь, когда я рискую своей жизнью.
Quit your whining, or I'll have Paulie give you a real reason to be here. Прекратите ныть, а не то я попрошу Поли дать вам реальную причину жаловаться.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Since you're not complaining and whining, you're no fun at all. Ты уже не такой забавный, как раньше, когда ты жаловался и ныл.
I don't want you whining for a sandwich back at the hotel. Я не хочу, чтобы ты ныл, выпрашивая сендвич по дороге в отель.
He's been whinIng the whole trip about wanting to dance to it. Он ныл всю дорогу о том, как хотел бы потанцевать под него.
He's been whining for a doctor for a half hour. Он ныл по доктору полчаса.
Больше примеров...
Ноющие (примеров 2)
It's a piece that goes in the exhaust pipe of car makes that high-pitched whining sound. это часть выхлопной трубы автомобиля издает такие пронзительно- ноющие звуки
ARE PARTICULARLY BOTHERED BY THE YOUNG, WHINING CHILDREN ON THE PREMISES. Эээ, старых богатых туристов, особенно беспокоят маленькие, ноющие дети под окнами.
Больше примеров...
Ноете (примеров 3)
All you've been doing is whining and complaining. Вы все время только ноете и выражаете недовольство.
And instead, you're just whining and fighting when your sister came back. А вместо этого вы ноете и спорите, когда ваша сестра вернулась.
You are relentless with your whining and your groaning and your complaining. Постоянно ноете, ворчите и жалуетесь.
Больше примеров...
Ноющих (примеров 1)
Больше примеров...
Плаксивый (примеров 3)
And then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like a snail unwillingly to school. Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой, с лицом румяным, нехотя, улиткой, ползущий в школу.
You're an annoying, whining man-child. Ты доставший всех плаксивый ребенок.
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили.
Больше примеров...
Ноет (примеров 6)
She's been whining for a kid. Она ноет, что хочет детей.
Screams up to Gambon, racing gearbox whining. Приближается к "Гэмбон", коробка передач ноет.
What about her whining, and her constant need for attention? А как же насчёт того, что она ноет и постоянно требует внимания?
I got Vickery whining, "get me a lawyer or a taxi." У меня тут Викери ноет, чтобы ему дали адвоката или вызвали такси.
[Whining] I hate everything! [ноет] Я всё ненавижу!
Больше примеров...
Ною (примеров 5)
Why am I the only one whining? И почему только я об этом ною?
I'm not whining, I'm just - Я не ною, я просто...
You don't see me whining. Но я ведь не ною.
Because I'm whining again? Потому что я снова ною?
I'm not whining. А я не ною.
Больше примеров...