Английский - русский
Перевод слова Whatever

Перевод whatever с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Что бы (примеров 3983)
Well whatever it was, that puts Spires, Ventone and Что бы это ни было, это свело Спайрса, Вентона и
I just, I want you to know that whatever it is... that you're trying to tell me, Я просто хочу, чтоб Вы знали, что бы это ни было... то, что Вы пытаетесь сказать мне,
Whatever I did, I want to apologize. Что бы я не натворил, я хочу извиниться.
Whatever promises my dad made, I'll take them on. Что бы не пообещал мой отец, я возьму это на себя.
Whatever your connection to the Beast, clearly you don't know anything that can help. Что бы тебя ни связывало со Зверем, ясно,... что ты не знаешь ничего, что могло бы помочь нам.
Больше примеров...
Все, что (примеров 1778)
I will do whatever I'm told to do. Я буду делать все, что мне говорят.
Alright. I'll do whatever you say. Я сделаю все, что ты скажешь.
You can do whatever you want tonight. Ты можешь делать сегодня все, что захочешь.
You can text me whatever you find down there. Напиши в смс все, что захочешь.
Whatever they need, ma'am. делал все, что требовалось, мэм!
Больше примеров...
Любой (примеров 425)
Some want revenge at all costs, and in whatever form. Некоторые хотят отомстить любой ценой и в любой форме.
The Group was of the view that, since the legal process was before the Scottish court, as agreed upon by all the parties concerned, the politicization of this legal dispute in whatever form or manner and by any one is not acceptable. Группа сочла, что, поскольку дело передано на рассмотрение шотландского суда, как это было согласовано всеми заинтересованными сторонами, политизация в любой форме и любой стороной этого правового спора будет неприемлемой.
Whatever drawer he was opening now must have something pretty sweet in it. Любой ящик, который он открывал теперь, должен был содержать что-нибудь сладкое.
Each legionnaire is your brother in arms whatever his nationality, his race or his religion might be. Любой легионер твой брат по оружию, в независимости от своего гражданства, расы, вероисповедания.
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
Больше примеров...
Независимо от (примеров 1039)
Captain, I'm a little busy at the moment so whatever you have to say, please make it brief. Капитан, я слегка занят в данный момент, поэтому независимо от того, что вы собираетесь сказать, скажите это кратко.
The United Nations, created as a result of our determination to save succeeding generations from the scourge of war, represents the universal values which all the nations of the world, whatever their historic experiences, embrace. Организация Объединенных Наций, олицетворяющая собой нашу решимость избавить грядущие поколения от ужасов войны, представляет универсальные ценности, которые разделяют все народы мира, независимо от их исторического опыта.
Whatever their motivation, it is pertinent to provide all individuals with protection. Однако защита должна быть предоставлена всем, независимо от их мотивации.
Whatever your motivation, it deserves our admiration. Независимо от мотивации, он заслуживает нашего восхищения.
In the recent RUF trial judgement, again for the first time, leaders of an armed movement were held responsible for these offences, whatever their physical distance from the actual acts, because the commission of these crimes was part of a common scheme or plan. В недавно вынесенном судебном постановлении в отношении ОРФ руководители вооруженного движения, опять-таки впервые, были привлечены к ответственности за эти правонарушения, независимо от того, на каком удалении они находились от места фактических злодеяний, поскольку совершение этих преступлений являлось частью общего замысла или плана действий.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 851)
And whatever he did down there... it worked. И чтобы он там ни сделал... у него получилось.
She'll use our lives to... force him to do whatever it is she wants. Она использует нас, чтобы заставить его делать то, что ей нужно.
We got to be whatever they want us to be. Мы должны быть теми, кем они хотят, чтобы мы были.
I am too occupied to translate whatever cryptic thing you are telling me. Я слишком занят, чтобы разгадывать, что ты пытаешься этим мне сказать.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle. Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
Больше примеров...