Английский - русский
Перевод слова Whatever

Перевод whatever с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Что бы (примеров 3983)
She's with Danny and Lacey, going for a drive, whatever that means. Она с Дэнни и Лейси, Собираются покататься, что бы это не значило.
so whatever you are doing with that, it comes to an end right now. Никаких "если", так что, что бы вы ни делали, это должно закончиться.
Whatever I find out, I will share. Что бы я ни обнаружила, я сообщу.
Whatever comes to light, it will only prove the president's innocence, and I'll tell you why. Что бы не выяснилось, это лишь докажет невиновность президента, и я скажу вам почему.
Luke, this - this whatever it was. Люк, это... что бы это ни было,...
Больше примеров...
Все, что (примеров 1778)
Repeat it - I will do whatever Повтори: "Я буду делать все, что мне говорят".
He can do whatever he wants with them. Он может делать с ними все, что захочет.
Practices such as the payment of a dowry or bride price to the woman's family reinforce the concept that a man is literally purchasing his wife and has the right to do whatever he wants with her. Такая практика, как выплата приданого или выкуп невесты у семьи женщины, усиливает представление о том, что мужчина фактически покупает собственную жену и имеет право делать с ней все, что ему угодно.
Absolutely whatever you want. Абсолютно все, что вы захотите.
Get whatever we wished for. Мы получим все, что пожелаем.
Больше примеров...
Любой (примеров 425)
I'll use whatever means to make a positive I.D. Я узнаю настоящее имя, любой ценой.
I will also prove that whatever implements we find - any props, knives, cleavers, all of your stage ware - А еще я докажу, что любые орудия, которые мы найдем - любой реквизит, ножи, топоры, все ваше сценическое оборудование -
It is recommended that the General Assembly should reaffirm its condemnation of mercenary activities, whatever their form of manifestation and that it should be alert to the new modalities these activities are taking on. Генеральной Ассамблее рекомендуется заявить о своей позиции, осуждающей наемническую деятельность в любой форме и любых проявлениях, и сообщить о новых методах работы, которые она примет.
The expression "arms" is defined widely and encompasses "any weapons of whatever description designed or adapted or which can be adapted for the discharge of any noxious liquid, gas or other thing". Термин «оружие» определяется широко и включает в себя «любое оружие любой конструкции, изготовленное или приспособленное или могущее быть приспособленным для поражения с помощью любого вредного вещества в жидкой, газообразной или иной форме».
This means that WML takes input.wml files, processes whatever is inside them (it can be anything from basic HTML to Perl code! Это означает, что WML принимает на вход файлы.wml, обрабатывает их содержимое (которое представляет собой любой текст от базового HTML до кода на Perl!
Больше примеров...
Независимо от (примеров 1039)
In Cameroon the family, whatever form it may take as a result of the socio-cultural outlook of local communities, is viewed as the basic unit of society. В Камеруне семья, независимо от того, какую форму она может иметь в результате социально-культурных взглядов местных общин, считается основной ячейкой общества.
France adheres to a particularly demanding concept of human rights according to which the application of those rights to all the nationals of a State in a context of equality and non-discrimination affords them, whatever their situation, full and entire protection. Франция придерживается особо требовательной концепции прав человека, считая, что применение этих прав ко всем гражданам государства при соблюдении равенства и недискриминации обеспечивает им, независимо от их положения, полную и всеобъемлющую защиту.
He recalled that President Saddam Hussein had appealed for the creation of a world fund to help the developing countries, to which the developed countries would contribute, whatever their political or economic system, as would the oil-exporting developing countries. Следует также напомнить, что президент Саддам Хуссейн обратился с призывом создать Всемирный фонд помощи развивающимся странам, в который свои взносы вносили бы развитые страны, независимо от их политической или экономической системы, а также развивающиеся страны - экспортеры нефти.
Article 16 of the Act stipulates that a child whose parents are Tajik citizens is itself a Tajik citizen, whatever its country of birth. Статья 16 указывает, что ребенок, родители которого являются гражданами Республики Таджикистан, является гражданином Республики Таджикистан независимо от страны рождения ребенка.
Regarding donations, I will match whatever DokToh donates, because we are both very wealthy. Относительно пожертвований, я буду на высоте независимо от того, что пожертвует ДокТох, потому что мы обе очень богаты.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 851)
The challenge for the Board and Parties is to ensure that whatever is developed complements and builds on the strengths of the CDM. Задача Совета и Сторон заключается в обеспечении того, чтобы любые разрабатываемые механизмы дополняли МЧР и основывались на его преимуществах.
I deserve whatever Thurston here chooses to deal out. В любом случае я заслужил, чтобы Терстон решил проблему.
Maybe he's taking the blame for everything to hide whatever part his daughter had in the scheme. Может он взял всю вину на себя, чтобы скрыть участие дочери в этой схеме.
JJ, we've got one day to do whatever you want. ДжейДжей, у нас всего один день, чтобы заниматься тем, что нравится тебе.
Women must be free to accomplish their goals in whatever area they choose if they are ever to achieve true empowerment. Для того чтобы женщины действительно могли обрести более широкие возможности, они должны свободно достигать своих целей в любой области, какую они для себя выберут.
Больше примеров...