Английский - русский
Перевод слова Whatever

Перевод whatever с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Что бы (примеров 3983)
General Williams, whatever you find out you'll report directly to me. Генерал Уильямс, что бы вы не узнали, докладывайте лично мне.
So whatever he's smuggling is probably in cargo and probably under a different name. Значит, что бы он ни перевозил, оно, неверное, в багаже на другое имя.
Look, whatever you've got going here, I think someone may have been killed over it. Слушай, что бы ты тут не делала, думаю, кто-то из-за этого был убит.
Whatever I did you'd never like it. Что бы я ни сделал, тебе никогда не нравилось.
Whatever I say, laugh like I'm hilarious and adorable. Что бы я ни сказала, смейся так, будто я весёлая и очаровательная.
Больше примеров...
Все, что (примеров 1778)
So you could study whatever you like wherever you like. Так что ты можешь изучать все, что хочешь и где хочешь.
Do whatever you need to do. Делай все, что тебе нужно.
And because of that, when I got to Heaven they offered me whatever I wanted... but I said what I want more than anything... is to come back down to earth, as a ghost... and make sweet love to Zayday Williams. И поэтому, когда я попал в Рай они предложили мне все, что я хотел... но я сказал что я больше всего я хочу... вернуться обратно на на землю, призраком и предаться сладкой любви с Зейдей Уильямс.
Whatever you need, as always. Все, что пожелаешь, как всегда.
Whatever you need to do, I'm sure it can wait. Все, что тебе нужно сделать, я уверена, может подождать
Больше примеров...
Любой (примеров 425)
You agree, by whatever deception is necessary, to persuade Evan Cross to reveal the whereabouts of his anomaly detection network. Вы согласны, используя любой обман, если необходимо, убедить Эвана Кросса раскрыть местонахождение его сети обнаружения аномалий.
Now, you're going to deal with whatever we can, for whatever reason. Теперь, будешь делать всё от тебя зависящее, при любой возможности.
It is important to note that contributors can allocate their contributions to whatever particular activities they deem especially worthy of interest within the context of the effort to combat racism and racial discrimination. Важно отметить, что доноры могут финансировать своими взносами любой конкретный вид деятельности, который они считают особенно целесообразным в контексте усилий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender is entitled to: Любой человек в Гане независимо от его расовой принадлежности, места происхождения, политических взглядов, цвета кожи, религии, убеждений или пола пользуется следующими правами:
1 In all cases where this Convention shall apply, any action in respect of liability, on whatever grounds, may be brought against the carrier only subject to the conditions and limitations laid down in this legal regime. 1 Во всех случаях, на которые распространяется действие настоящей Конвенции, любой иск об ответственности и на любом обосновании может быть предъявлен перевозчику лишь на условиях и в пределах настоящего правового режима.
Больше примеров...
Независимо от (примеров 1039)
Neither should it constrain the rights of women in whatever form of family they lived. Эта концепция не должна также ограничивать прав женщин, независимо от того, какова форма семьи, в которой она проживает.
He said he'd go along with whatever I said. Он сказал, что будет продолжать, независимо от того, что я скажу.
Indeed, whatever resemblance events on Cairo's Tahrir Square bear to May 1968 in Paris and the fall of the Berlin Wall in 1989, it would be premature to proclaim that freedom has prevailed. В действительности, независимо от сходства событий на площади Тахрир в Каире с маем 1968 года в Париже и падением берлинской стены в 1989 году, было бы преждевременно провозгласить о победе свободы.
Definitive condemnation and renunciation of all forms of international terrorism of whatever origin; решительное осуждение и отказ от всех форм международного терроризма, независимо от того, кто к ним причастен;
"it's the whatever anniversary..." 30th anniversary perhaps coming up. "Давайте сделаем шоу, давайте сделаем шоу, независимо от годовщины..." 30-я годовщина, возможно, предстояла.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 851)
But wherever she went, whatever she did... Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала...
Others did whatever they could - from pedicures to washing cars - to raise money. Другие сделали все возможное - от педикюра до мытья автомобилей - чтобы собрать деньги.
I do want to help them, whatever you say. Я хочу помочь им, чтобы они не сказали.
Just... do... whatever it is you do to make these things go away. Просто... сделайте то, что вы всегда делаете чтобы не возникали вопросы.
Members of the Commission should do their utmost to harness whatever expertise and resources they could in support of the Agenda for Change. Члены Комиссии должны сделать все, что в их силах, чтобы привлечь по их возможности экспертов и средства в поддержку Программы преобразований.
Больше примеров...