Weeping for Mao was perhaps just another programmed act in their programmed lives. | Пожалуй, плач по Мао был очередным запрограммированным действием в их запрограммированной жизни. |
Those left on stage sing a brief chorus, commenting on how Orfeo used to be one "for whom sighs were food and weeping was drink" before love brought him to a state of sublime happiness. | Оставшаяся на сцене часть хора повествует о том, как Орфей был преображён любовью, тот, «для кого вздохи были едой, и плач был напитком», превратился в счастливого человека. |
The Greeks believed that weeping together created a bond between people. | Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. |
The Talmud explains his weeping as sorrow over the loss of a good deed, and not as weeping for the loss of Michal herself: Is it not written (II Samuel 3.16), He went weeping? -This was for losing the good deed. | Плач же при расставании Талмуд объясняет сожалением о прекращении этого доброго дела: Разве не написано муж её и с плачем провожал (II Царств 3.16)? - Это было из-за потери доброго дела. |
His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group | и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять. |
I think I'll start weeping. | Я думаю, я начну рыдать. |
I want her writing to Scotland, not weeping for her infant. | Ей надо писать письмо, а не рыдать о младенце. |
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth. | Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами. |
Polly, if Ada was weeping then I'd stop. | Полли, если Эйда начнет рыдать, я остановлюсь. |
You'll end up weeping like all women do. | Хватить рыдать, как все женщины. |
It's not weeping for my husband. | Оно плачет не по моему мужу. |
On a warm day you can see it weeping. | Если тепло, можно заметить, как она плачет. |
It is weeping for my son. | Оно плачет по моему сыну. |
She could be weeping and- | Быть может она плачет и... |
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak. | Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. |
I better go before Mommy starts weeping. | Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать. |
Like, like the pictures in the Weeping Book. | Как на фотографии в книге, плакать, |
Then, as the living slowly forget them, orat least stop weeping overthem, you know, in time... | И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом им уже ни к чему болтаться рядом. |
That doesn't stop me from weeping, though. | Но это не мешает мне хотеть плакать. |
still weeping, she brought out some papers, and gave them to him. | Не переставая плакать, она достала из сумочки бумаги и протянула ему. |
I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
Do you know who wasn't weeping in that audience? | А знаешь, кто в зале не рыдал? |
I was weeping into my pillow. | Я рыдал в подушку. |
Not because I was overwhelmed at having survived, although I was. I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Не потому, что меня переполняла мысль о спасении, хотя было и это. я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. | Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет - рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. |
The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows. | История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за одним стрелами убить её сыновей. |
It's a piece of the Weeping Lady's shawl. | Это кусочек от шали Плачущей Леди. |
TO SACRED TEMPLEWHERE WEEPING MARY WAS FOUND Navagio (Shipwreck Beach) | }К святому храму с плачущей статуей Девы Марии 458)}Навайо |
Yara: I'm going to sail up the Narrow Sea all the way to the Weeping Water. | Я пойду вверх по Узкому Морю до самой Плачущей. |
A woman in white or sometimes a weeping woman. | О женщине в белом, или иногда ее называют плачущей женщиной. |
Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
The Muse of Misery, so lavish in her attentions for a year or two, has not revisited, and that modest volume of 36 wounded and weeping lyrics remains unique. | "Муза Печали", за пару лет истерзавшая его своим вниманием, удалилась, так что остался лишь томик из 36 стихов, поэзии боли и слёз. |
Let there be no sorrow, no weeping, and no pain. | Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли. |
To you we cry, poor banished children of Eve; to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. | К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. |
For the world's more full of weeping Than you can understand | Ибо столько слёз в этом мирё, что тёбё этого нё понять. |
The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
And will stand as monument to their shame, like the Weeping Angels of old. | И будут стоять, как памятник своему позору, как Плачущие Ангелы былых времен. |
Fascinating race, the weeping angels. | Очаровательная раса, плачущие ангелы. |
The Weeping Angels can only move if they're unseen. | Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
In a 2012 poll of over ten thousand respondents conducted by the Radio Times, the Weeping Angels were again voted the best Doctor Who monster with 49.4% of the vote. | В опросе, проведенном Radio Times в 2012 году для определения лучшего монстра «Доктора Кто», победили Плачущие ангелы - из более чем 10000 проголосовавших респондентов свои голоса им отдали 49,4 %. |
His back was to me- so I can't be sure, but he seemed to be... weeping. | Он сидел ко мне спиной, и я не могу быть уверен, но по-моему, он плакал. |
Am I weeping for that child? | Я плакал по этому ребенку? |
I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Я плакал от того, что Ричард Паркер с такой легкостью меня бросил. |
When your favorite sub sandwich shop closed, I heard weeping through your door. | Когда закрыли твою любимую забегаловку, я слышал как ты плакал за дверью. |
I was weeping in terror. | Я плакал от страха. |
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders. | На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки. |
This could... I'll either be elated or I shall be weeping. | Я буду или ликовать, или слезы проливать. |
Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? | Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура? |
In the first of them, just behind the cockpit, women sat weeping and Secret Service agents were trying to hold back tears. | В одном из них прямо за кабиной плакали женщины, а агенты секретной службы пытались сдержать слезы. |
Your wife will be there but she won't be weeping and neither will you. | Ваша жена тоже будет там, но ни она, ни вы не пророните ни одной слезы. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
That's my kryptonite... a weeping woman. | Это моя слабость. Плачущая женщина. |
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
Weeping Lady's always been a harmless, benign spirit. | Плачущая Леди всегда была безобидным, добрым духом. |
The Weeping Lady wasn't meant to harm her. | Плачущая Леди не должна была ей навредить. |
It was the Weeping Lady. | Это была Плачущая Леди. |
If it's any consolation, I've met the Weeping Angels, so I know how... | Если это тебя успокоит, я уже встречала Плачущих Ангелов. таким образом я знаю как... |
He also praised the fear-inducing concept of the Weeping Angels as well the "tenderness of the story and the characters" which were "quite intricate given how much is going on in these 45 minutes". | Рудингер высоко оценил вызывающую страх концепцию Плачущих ангелов, а также «чуткость персонажей и истории», которая была «весьма запутанной, учитывая, сколько всего происходит в эти 45 минут». |
Moffat was in New York City when he came up with the story, and thought it was appropriate for the Weeping Angels. | Моффат ранее, в период работы над сценарием, уже бывал в Нью-Йорке и решил, что город более чем подходит для Плачущих Ангелов. |
Initially, Moffat had wanted to introduce the villainous Weeping Angels in the entry after seeing an angel statue in a graveyard whilst on a family holiday. | Моффат придерживался идеи Плачущих ангелов с тех пор, как увидел статую ангела на кладбище во время семейного отдыха. |
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte. | Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте. |