| May it be weeping, no, | То ли это плач, нет, |
| Weeping for Mao was perhaps just another programmed act in their programmed lives. | Пожалуй, плач по Мао был очередным запрограммированным действием в их запрограммированной жизни. |
| These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. | К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события. |
| The Talmud explains his weeping as sorrow over the loss of a good deed, and not as weeping for the loss of Michal herself: Is it not written (II Samuel 3.16), He went weeping? -This was for losing the good deed. | Плач же при расставании Талмуд объясняет сожалением о прекращении этого доброго дела: Разве не написано муж её и с плачем провожал (II Царств 3.16)? - Это было из-за потери доброго дела. |
| His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group | и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять. |
| I think I'll start weeping. | Я думаю, я начну рыдать. |
| The show had people weeping when it was first done. | Этот мюзикл заставлял людей рыдать, когда его только поставили. |
| Would I start weeping like a bathtub overflowing? | Стал бы я рыдать, как переполненная ванна? |
| (Gunshots) - (Weeping Continues) | (Стреляет из пистолета) - (Продолжает рыдать) |
| You'll have me weeping, the way you'll have all of France weeping. | Я дождусь момента, когда вся Франция будет рыдать. |
| He's weeping over the phone. | Он плачет в трубку. |
| There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak. | Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. |
| Her spirit haunts the site of her tragic suicide, weeping in sorrow at the terrible lot life has dealt her. | Её дух бродит по месту ее трагического самоубийства, плачет от горя, что с ней так жизнь поступила. |
| And mine is weeping. | И мое сердце плачет. |
| A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. | худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
| Weeping for those who miss the sunset. | Плакать за тех, кто попустил закат. |
| The Americans would be weeping now. | Американцы теперь будут плакать. |
| Then, as the living slowly forget them, orat least stop weeping overthem, you know, in time... | И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом им уже ни к чему болтаться рядом. |
| Have you ever loved a woman so completely... that the sound of your voice in her ear... could cause her body to shudder and explode with such intense pleasure... that only weeping could bring her full release? | Ты когда-нибудь любил женщину так, что один только твой голос заставлял её чувствовать такое удовольствие, что она готова была плакать? |
| That doesn't stop me from weeping, though. | Но это не мешает мне хотеть плакать. |
| I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
| Weeping, crawling, blaming everybody else. | Рыдал, пресмыкался, всех обвинял. |
| I was weeping into my pillow. | Я рыдал в подушку. |
| Was he weeping all over the place? | И что, он рыдал в три ручья? Некоторое время. |
| I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. | Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет - рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. |
| You told Bishop Waleran about the weeping lady. | Ты рассказал епископу Уолерану о плачущей Мадонне. |
| The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows. | История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за одним стрелами убить её сыновей. |
| It's a piece of the Weeping Lady's shawl. | Это кусочек от шали Плачущей Леди. |
| You guys were amazing... at the Battle of Weeping River. | Вы были просто великолепны в Битве у Плачущей Реки. |
| A woman in white or sometimes a weeping woman. | О женщине в белом, или иногда ее называют плачущей женщиной. |
| Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
| There's ballet, nudity, fashion from the future, French dialogue, cars on fire, a little bit of weeping, and lots and lots of dancing. | Там есть балет, нагота, мода из будущего, французский диалог, автомобиль в огне, немного слёз, и много-много танцев. |
| The Muse of Misery, so lavish in her attentions for a year or two, has not revisited, and that modest volume of 36 wounded and weeping lyrics remains unique. | "Муза Печали", за пару лет истерзавшая его своим вниманием, удалилась, так что остался лишь томик из 36 стихов, поэзии боли и слёз. |
| To you we cry, poor banished children of Eve; to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. | К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. |
| For the world's more full of weeping Than you can understand | Ибо столько слёз в этом мирё, что тёбё этого нё понять. |
| Got weeping angels and wooden ducks everywhere, which she's bought me as a thanks. | Повсюду плачущие ангелы и деревянные утки, которых она накупила в виде благодарности. |
| The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
| Of course, if the Weeping Angels were meant for me, then your room is still out there... somewhere. | Конечно, если Плачущие Ангелы были предназначены для меня, значит, где-то здесь все еще есть твоя комната. |
| Fascinating race, the weeping angels. | Очаровательная раса, плачущие ангелы. |
| The Weeping Angels can only move if they're unseen. | Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
| I was... weeping, and I slipped. | Я... плакал и подскользнулся... |
| Am I weeping for that child? | Я плакал по этому ребенку? |
| I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Я плакал от того, что Ричард Паркер с такой легкостью меня бросил. |
| I was weeping in terror. | Я плакал от страха. |
| I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. | Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет - рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. |
| I only laugh just to keep from weeping. | Я лишь смеюсь, чтобы скрыть слезы. |
| But the marathon has begun, the weeping is imminent, and all is right in the world. | Но марафон начался, слезы неизбежны, а в мире все в порядке. |
| Hook always carried upon his person a dreadful poison... distilled when he was weeping from the red of his eye. | Собранные по капле слезы, вытекавшие из его красных глаз. |
| This could... I'll either be elated or I shall be weeping. | Я буду или ликовать, или слезы проливать. |
| Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease? | Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура? |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
| And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
| Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
| She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
| Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
| You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
| Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
| Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
| They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
| They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
| They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
| but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
| All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
| Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails... | Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки. |
| Not only struggling on work, and now this little girl is weeping. | И так с этим бизнесом тяжело, так еще и эта плачущая девочка. |
| 19 August - Two weeks after it was stolen, the Picasso painting Weeping Woman is found in a locker at Spencer Street station in Melbourne, Australia. | 19 августа - спустя две недели после похищения картина Пикассо «Плачущая женщина» была обнаружена в камере хранения на железнодорожной станции в Мельбурне (Австралия). |
| Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
| It was the Weeping Lady. | Это была Плачущая Леди. |
| What do you know of the weeping angels? | Что ты знаешь о плачущих ангелах? |
| If it's any consolation, I've met the Weeping Angels, so I know how... | Если это тебя успокоит, я уже встречала Плачущих Ангелов. таким образом я знаю как... |
| Moffat was in New York City when he came up with the story, and thought it was appropriate for the Weeping Angels. | Моффат ранее, в период работы над сценарием, уже бывал в Нью-Йорке и решил, что город более чем подходит для Плачущих Ангелов. |
| If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte. | Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте. |
| Who can forget the time the Monks defeated the Daleks, the Cybermen, the Weeping Angels? | Кто сможет забыть, как монахи победили далеков, ...киберлюдей, ...плачущих ангелов? |