| We don't have much time, so we mustn't waste it weeping and wailing, okay? | У нас мало времени, давай не будем тратить его на плач и стоны, хорошо? |
| Sounds of a woman weeping? | Что это за плач женщины? |
| These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. | К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события. |
| Lastly, temporary impairment of cortical control of lower centers from light amnesia or permanent impairment by disease (e.g. tumor or lesion) can cause uncontrollable and prolonged weeping or laughing. | Временное ухудшение коркового контроля нижних центров от легкой амнезии или, например, опухоли может вызвать неконтролируемый и длительный плач или смех. |
| His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group | и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять. |
| You start weeping like a war widow. | Ты начинаешь рыдать, как вдова. |
| Now, Madeline, before one of us starts weeping like a war widow, would you like to give me my precinct back? | Теперь, Мэделин, перед тем как один из нас начнёт рыдать как вдова, не желаешь ли вернуть мне мой участок? |
| Polly, if Ada was weeping then I'd stop. | Полли, если Эйда начнет рыдать, я остановлюсь. |
| You'll have me weeping, the way you'll have all of France weeping. | Я дождусь момента, когда вся Франция будет рыдать. |
| On several occasions, he encountered old men and elderly women who, in trying to recount their stories, suddenly broke down, weeping uncontrollably in front of their children and grandchildren. | Во время бесед с беженцами несколько раз старики и пожилые женщины, рассказывая о своей судьбе, внезапно теряли контроль над собой и начинали безутешно рыдать на глазах у своих детей и внуков. |
| It's not weeping for my husband. | Оно плачет не по моему мужу. |
| She's weeping for her true love | Ах, плачет за любовью |
| She's just... she's weeping and crying over this man who beat her, who cheated on her. | Только жалуется и плачет о мужике, который её бил и изменял. |
| And mine is weeping. | И мое сердце плачет. |
| A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. | худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
| I better go before Mommy starts weeping. | Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать. |
| Stop weeping like children. | Хватит плакать как дети. |
| I have full cause of weeping, But this heart shall break into 100,000 flaws Or ere I'll weep. | Я вправе плакать, но на сто частей Порвется сердце прежде, чем посмею Я плакать. |
| Have you ever loved a woman so completely... that the sound of your voice in her ear... could cause her body to shudder and explode with such intense pleasure... that only weeping could bring her full release? | Ты когда-нибудь любил женщину так, что один только твой голос заставлял её чувствовать такое удовольствие, что она готова была плакать? |
| still weeping, she brought out some papers, and gave them to him. | Не переставая плакать, она достала из сумочки бумаги и протянула ему. |
| Weeping, crawling, blaming everybody else. | Рыдал, пресмыкался, всех обвинял. |
| I was weeping into my pillow. | Я рыдал в подушку. |
| Well, I had him weeping with gratitude! | Да он рыдал от благодарности! |
| Not because I was overwhelmed at having survived, although I was. I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Не потому, что меня переполняла мысль о спасении, хотя было и это. я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
| Was he weeping all over the place? | И что, он рыдал в три ручья? Некоторое время. |
| You told Bishop Waleran about the weeping lady. | Ты рассказал епископу Уолерану о плачущей Мадонне. |
| The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows. | История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за одним стрелами убить её сыновей. |
| Hunt and Bynner's ashes are buried beneath the carved stone weeping dog at the house where he lived on Atalaya Hill in Santa Fe, now used as the president's home for St. John's College. | Прах Ханта и Биннера похоронен под резной каменной плачущей собакой в доме, где он жил на Аталайя Хилл в Санта-Фе, который теперь используется в качестве президентского дома для колледжа Святого Джона. |
| You guys were amazing... at the Battle of Weeping River. | Вы были просто великолепны в Битве у Плачущей Реки. |
| TO SACRED TEMPLEWHERE WEEPING MARY WAS FOUND Navagio (Shipwreck Beach) | }К святому храму с плачущей статуей Девы Марии 458)}Навайо |
| Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
| There's ballet, nudity, fashion from the future, French dialogue, cars on fire, a little bit of weeping, and lots and lots of dancing. | Там есть балет, нагота, мода из будущего, французский диалог, автомобиль в огне, немного слёз, и много-много танцев. |
| The Muse of Misery, so lavish in her attentions for a year or two, has not revisited, and that modest volume of 36 wounded and weeping lyrics remains unique. | "Муза Печали", за пару лет истерзавшая его своим вниманием, удалилась, так что остался лишь томик из 36 стихов, поэзии боли и слёз. |
| Let there be no sorrow, no weeping, and no pain. | Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли. |
| To you we cry, poor banished children of Eve; to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. | К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. |
| The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
| Of course, if the Weeping Angels were meant for me, then your room is still out there... somewhere. | Конечно, если Плачущие Ангелы были предназначены для меня, значит, где-то здесь все еще есть твоя комната. |
| Fascinating race, the weeping angels. | Очаровательная раса, плачущие ангелы. |
| The Weeping Angels can only move if they're unseen. | Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
| In a 2012 poll of over ten thousand respondents conducted by the Radio Times, the Weeping Angels were again voted the best Doctor Who monster with 49.4% of the vote. | В опросе, проведенном Radio Times в 2012 году для определения лучшего монстра «Доктора Кто», победили Плачущие ангелы - из более чем 10000 проголосовавших респондентов свои голоса им отдали 49,4 %. |
| His back was to me- so I can't be sure, but he seemed to be... weeping. | Он сидел ко мне спиной, и я не могу быть уверен, но по-моему, он плакал. |
| I was... weeping, and I slipped. | Я... плакал и подскользнулся... |
| There was hardly any weeping. | Кажется, никто и не плакал. |
| I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Я плакал от того, что Ричард Паркер с такой легкостью меня бросил. |
| When your favorite sub sandwich shop closed, I heard weeping through your door. | Когда закрыли твою любимую забегаловку, я слышал как ты плакал за дверью. |
| Hook always carried upon his person a dreadful poison... distilled when he was weeping from the red of his eye. | Собранные по капле слезы, вытекавшие из его красных глаз. |
| There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders. | На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки. |
| All the high-pitched squealing, all the weeping. | Все эти визги, слезы этого уже не будет! |
| In the first of them, just behind the cockpit, women sat weeping and Secret Service agents were trying to hold back tears. | В одном из них прямо за кабиной плакали женщины, а агенты секретной службы пытались сдержать слезы. |
| But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. | Но я начну беспокоиться, когда потекут кровавые слезы. |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
| Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
| And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
| Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
| She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
| Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
| You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
| Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
| Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
| They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
| They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
| They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
| but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
| All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
| That's my kryptonite... a weeping woman. | Это моя слабость. Плачущая женщина. |
| Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. | "Плачущая стена" на барахолке в Челси. |
| 19 August - Two weeks after it was stolen, the Picasso painting Weeping Woman is found in a locker at Spencer Street station in Melbourne, Australia. | 19 августа - спустя две недели после похищения картина Пикассо «Плачущая женщина» была обнаружена в камере хранения на железнодорожной станции в Мельбурне (Австралия). |
| Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
| It was the Weeping Lady. | Это была Плачущая Леди. |
| What do you know of the weeping angels? | Что ты знаешь о плачущих ангелах? |
| This whole book, it's a warning about the Weeping Angels. | Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах. |
| He also praised the fear-inducing concept of the Weeping Angels as well the "tenderness of the story and the characters" which were "quite intricate given how much is going on in these 45 minutes". | Рудингер высоко оценил вызывающую страх концепцию Плачущих ангелов, а также «чуткость персонажей и истории», которая была «весьма запутанной, учитывая, сколько всего происходит в эти 45 минут». |
| If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte. | Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте. |
| Who can forget the time the Monks defeated the Daleks, the Cybermen, the Weeping Angels? | Кто сможет забыть, как монахи победили далеков, ...киберлюдей, ...плачущих ангелов? |