Weeping for Mao was perhaps just another programmed act in their programmed lives. | Пожалуй, плач по Мао был очередным запрограммированным действием в их запрограммированной жизни. |
Sounds of a woman weeping? | Что это за плач женщины? |
Those left on stage sing a brief chorus, commenting on how Orfeo used to be one "for whom sighs were food and weeping was drink" before love brought him to a state of sublime happiness. | Оставшаяся на сцене часть хора повествует о том, как Орфей был преображён любовью, тот, «для кого вздохи были едой, и плач был напитком», превратился в счастливого человека. |
His horse carried his dead body along the side of the river, still known as the 'Weeping', 'Mourning' or 'Widows' path. | Конь графа понес его тело вдоль реки, которая называется еще Плач, Траур или Путь Вдов. |
May it be weeping, weeping. | То ли это плач, плач. |
I think I'll start weeping. | Я думаю, я начну рыдать. |
The show had people weeping when it was first done. | Этот мюзикл заставлял людей рыдать, когда его только поставили. |
There's this parish priest goes up to the Pope. Drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness. | Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения. |
There will be weeping. | Я заставлю вас рыдать. |
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth. | Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами. |
It's not weeping for my husband. | Оно плачет не по моему мужу. |
He's weeping over the phone. | Он плачет в трубку. |
She could be weeping and- | Быть может она плачет и... |
There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak. | Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. |
Her spirit haunts the site of her tragic suicide, weeping in sorrow at the terrible lot life has dealt her. | Её дух бродит по месту ее трагического самоубийства, плачет от горя, что с ней так жизнь поступила. |
I better go before Mommy starts weeping. | Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать. |
Mum, we can't have you weeping all through the ceremony. | Мам, тебе нельзя плакать всю церемонию. |
Weeping for those who miss the sunset. | Плакать за тех, кто попустил закат. |
The Americans would be weeping now. | Американцы теперь будут плакать. |
And I present it to my teacher, he starts weeping, and the whole class is applauding and cheering. | А я дарю его своему учителю, он нанинает плакать, а весь класс аплодирует и восхищается. |
Weeping, crawling, blaming everybody else. | Рыдал, пресмыкался, всех обвинял. |
Well, I had him weeping with gratitude! | Да он рыдал от благодарности! |
Not because I was overwhelmed at having survived, although I was. I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Не потому, что меня переполняла мысль о спасении, хотя было и это. я рыдал, потому что Ричард Паркер покинул меня столь бесцеремонно. |
Was he weeping all over the place? | И что, он рыдал в три ручья? Некоторое время. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. | Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет - рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. |
I seen her weeping and wailing in this kitchen. | Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне. |
You told Bishop Waleran about the weeping lady. | Ты рассказал епископу Уолерану о плачущей Мадонне. |
It's a piece of the Weeping Lady's shawl. | Это кусочек от шали Плачущей Леди. |
You guys were amazing... at the Battle of Weeping River. | Вы были просто великолепны в Битве у Плачущей Реки. |
TO SACRED TEMPLEWHERE WEEPING MARY WAS FOUND Navagio (Shipwreck Beach) | }К святому храму с плачущей статуей Девы Марии 458)}Навайо |
Julia, I don't like the sound of weeping. | Юлия, я не выношу слёз. |
There's ballet, nudity, fashion from the future, French dialogue, cars on fire, a little bit of weeping, and lots and lots of dancing. | Там есть балет, нагота, мода из будущего, французский диалог, автомобиль в огне, немного слёз, и много-много танцев. |
Let there be no sorrow, no weeping, and no pain. | Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли. |
To you we cry, poor banished children of Eve; to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. | К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. |
For the world's more full of weeping Than you can understand | Ибо столько слёз в этом мирё, что тёбё этого нё понять. |
Got weeping angels and wooden ducks everywhere, which she's bought me as a thanks. | Повсюду плачущие ангелы и деревянные утки, которых она накупила в виде благодарности. |
The weeping sisters have gone through every tissue in this building. | Плачущие сестры использовали все носовые платки в этом здании |
And will stand as monument to their shame, like the Weeping Angels of old. | И будут стоять, как памятник своему позору, как Плачущие Ангелы былых времен. |
The Weeping Angels can only move if they're unseen. | Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит. |
In a 2012 poll of over ten thousand respondents conducted by the Radio Times, the Weeping Angels were again voted the best Doctor Who monster with 49.4% of the vote. | В опросе, проведенном Radio Times в 2012 году для определения лучшего монстра «Доктора Кто», победили Плачущие ангелы - из более чем 10000 проголосовавших респондентов свои голоса им отдали 49,4 %. |
His back was to me- so I can't be sure, but he seemed to be... weeping. | Он сидел ко мне спиной, и я не могу быть уверен, но по-моему, он плакал. |
There was hardly any weeping. | Кажется, никто и не плакал. |
I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. | Я плакал от того, что Ричард Паркер с такой легкостью меня бросил. |
When your favorite sub sandwich shop closed, I heard weeping through your door. | Когда закрыли твою любимую забегаловку, я слышал как ты плакал за дверью. |
I was weeping in terror. | Я плакал от страха. |
I only laugh just to keep from weeping. | Я лишь смеюсь, чтобы скрыть слезы. |
Transnational profiteers should take greater account of the human suffering, of the orphaned children, of the tragedies of thousands of families, of the loneliness, of the weeping - in short, of the human tragedy that is undermining the foundations of our continents. | Наживающиеся на этом транснациональные корпорации должны полнее учитывать человеческие страдания, сиротство детей, трагедии тысяч семей, одиночество, слезы - одним словом, трагедию людей, подрывающую сами основы жизни наших континентов. |
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders. | На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки. |
They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
Your wife will be there but she won't be weeping and neither will you. | Ваша жена тоже будет там, но ни она, ни вы не пророните ни одной слезы. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | Даже плакучие ивы пожелтели в тот год. |
Even the weeping willows turned yellow that year. | В тот год пожелтели даже плакучие ивы. |
And there are no weeping willows in Westgate Park. | И в парке Вестгейд плакучие ивы не растут. |
Well, weeping willows grow near water... | Ну, плакучие ивы растут возле воды. |
She likes romantic poetry, anything melancholy, weeping willows and so on. | Ей нравится романтическая поэзия, что-нибудь меланхоличное, плакучие ивы и так далее. |
Today, you're practically weeping on my shoulder. | Сегодня ты практически плачешь на моем плече. |
You're making him weep, but you're not weeping. | Ты требуешь это от него, но сам не плачешь. |
Neha, why are you weeping? | Неха, почему ты плачешь? |
Woman, why are you weeping? | Жена! Что ты плачешь? |
They are the tears of humans weeping. | Это слезы: когда люди плачут. |
They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
They're not weeping, they can't risk looking at each other. | Они не плачут, они не могут смотреть друг на друга. |
but I've seen them weeping in secret. | Но я видела, как они плачут украдкой. |
All the angels in heaven are weeping. | Все ангелы на небесах плачут. |
That's my kryptonite... a weeping woman. | Это моя слабость. Плачущая женщина. |
Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. | "Плачущая стена" на барахолке в Челси. |
The Weeping Lady wasn't meant to harm her. | Плачущая Леди не должна была ей навредить. |
19 August - Two weeks after it was stolen, the Picasso painting Weeping Woman is found in a locker at Spencer Street station in Melbourne, Australia. | 19 августа - спустя две недели после похищения картина Пикассо «Плачущая женщина» была обнаружена в камере хранения на железнодорожной станции в Мельбурне (Австралия). |
Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
This whole book, it's a warning about the Weeping Angels. | Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах. |
If it's any consolation, I've met the Weeping Angels, so I know how... | Если это тебя успокоит, я уже встречала Плачущих Ангелов. таким образом я знаю как... |
Moffat was in New York City when he came up with the story, and thought it was appropriate for the Weeping Angels. | Моффат ранее, в период работы над сценарием, уже бывал в Нью-Йорке и решил, что город более чем подходит для Плачущих Ангелов. |
Initially, Moffat had wanted to introduce the villainous Weeping Angels in the entry after seeing an angel statue in a graveyard whilst on a family holiday. | Моффат придерживался идеи Плачущих ангелов с тех пор, как увидел статую ангела на кладбище во время семейного отдыха. |
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the wailing and grizzling all over the house for Lotte. | Если не достаточно толпы ноющих рядом с дворцом о Короле, то плачущих и вопящих по всему дому о Лотте. |