Английский - русский
Перевод слова Wed

Перевод wed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожениться (примеров 19)
Miss Andréa and I have decided to wed. Мадмуазель Андреа и я решили пожениться.
Originally the couple had planned to wed on 27 December 1950, but the ceremony was postponed due to the bride being ill. Первоначально пара планировала пожениться 27 декабря 1950 года, но церемония была отложена в связи с болезнью брюшной полости у невесты.
Would you want to get wed in Harrogate? Ты бы хотел пожениться в Хэррогейте?
Well, where would you like to get wed? Где бы тебе хотелось пожениться?
If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met. Если Вы предпочитаете скромный цветок или девственную горничную, Вы вольны подписать брачный контракт и пожениться на дочери дворянина, которую Вы никогда не видели.
Больше примеров...
Жениться (примеров 34)
She knows that I won't wed you unless it's right for France. Она знает, что я не стану жениться, если это будет неправильно для Франции.
It's true we can't wed, but we support the Fed Жениться нельзя, Но мы все за тебя
I'm getting wed again. Я снова собираюсь жениться.
A penniless doctor could wed such a fortune yet not be eclipsed by it. Нищий доктор может жениться на таких деньгах, и они его не ослепят.
I must kill my son... and wed his wife. Я должен убить моего сына... и жениться на его жене.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 16)
A month after poor Edmond was arrested, Mercedes wed his best friend. Не прошло и месяца как арестовали беднягу Эдмона, а его невеста вышла замуж за его лучшего друга.
On December 21, 1957, she wed Lawrence Drake. 21 декабря 1957 года она вышла замуж за Лоуренса Дрейка.
She also wed Bolivian journalist Juan Carlos Gumucio, who was a correspondent for the Spanish newspaper El País in Beirut during the Lebanese civil war. Она также вышла замуж за боливийского журналиста Хуана Карлоса Гукумио, который был корреспондентом испанской газеты El País в Бейруте во время гражданской войны в Ливане.
Julia Asuka/Albatro Mill (Mari Yokoo): The older sister of Eiji, she was engaged to his best friend Gale and the two were to wed in a matter of months. Милль Альберто/ Джулия Асука Сэйю: Мари Ёкоо Старшая сестра Эйдзи, она была помолвлена с его лучшим другом Гейлом и через 2 месяца вышла замуж за него.
In 1853 she wed a nobleman, Count Carlo Pepoli, of the Papal States, but she kept her maiden name for the stage. В 1854 году Альбони вышла замуж за графа Карло Пеполи из Папской области, сохранив, однако, своё сценическое имя.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 11)
I was thinking, our little Annie should wed Viscount Bourchier. Мне пришло в голову, что наша маленькая Анни должна выйти замуж за виконта Буршье.
I would be honoured to wed a prince of Qui Gong. Сочту за честь, выйти замуж за принца Ки Гонг.
Not that I'm in a rush to wed. Не то чтобы я стремлюсь, выйти замуж.
I thought, my darling daughter, 21 years old, knows nothing about life, about to wed her fate to this... this idealist. Моя единственная дочь, которая ничего не знала о жизни в свой двадцать один год, собиралась выйти замуж за этого... Этого мечтателя.
You were going to wed the son of Portugal, whom we all knew to be cruel. Вы собирались выйти замуж за сына Португалии, который, как мы все знаем, был жестоким.
Больше примеров...
Жёны (примеров 5)
Hoster supported Robert Baratheon, House Stark, and House Arryn in rebellion against House Targaryen on the condition that Catelyn and Lysa be wed into the Stark and Arryn families, respectively. Хостер поддержал Роберта Баратеона, Эддарда Старка и Джона Аррена в восстании против дома Таргариенов, однако при условии, что Старк и Аррен возьмут в жёны Кейтилин и Лизу соответственно.
Indeed, to prevent the duchy from leaving the patriline (and to legitimate its usurpation), Francis and Christina's sons would eventually be wed to the two daughters of his elder brother, Duke Henry II of Lorraine. Чтобы не дать герцогству отклониться от патрилинейности (и узаконить её узурпацию), сыновья Франсуа и Кристины взяли в жёны двух дочерей старшего брата отца, герцога Генриха II Лотарингского.
Dear brother Bahrija, declare your intention to marry the sister Dija saying: "I thee wed." Дорогой брат, Бахрия, если ты хочешь взять в жёны сестру Дию, то должен трижды повторить «Я беру тебя в жёны».
With the savage he wed only for a chance at the book. Чтобы заполучить Книгу, она даже взял в жёны дикарку.
I thee wed. I thee wed... Я беру тебя в жёны...
Больше примеров...
Брак (примеров 19)
Furthermore, the Government guarantees the right of all, particularly women, to wed and form a family according to his/her will and without any force. Кроме того, правительство гарантирует право всех лиц, в том числе женщин, вступать в брак и создавать семью согласно своей воле и без всякого принуждения.
Beatrice is soon to wed. Пока Беатриче не вступила в брак
For if these two wed soon, there yet may be hope born for our people. Ибо если эти двое скоро вступят в брак, они могут успеть родить надежду для нашего народа.
The couple wed on July 6, 2014 in Whistler, British Columbia. Пара заключила брак 6 июля 2014 году в Уистлере (Британская Колумбия).
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did. Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Больше примеров...
Женился на (примеров 15)
I wed your ex-wife. Я женился на твоей бывшей жене.
In October 1935, he wed actress Sally Blane, an older sister of Loretta Young. В октябре 1935 года он женился на актрисе Салли Блейн, старшей сестре Лоретты Янг.
He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры.
He returned in late 1899 for Mary, they were wed in March 1900 and she accompanied him to England a month later, where he continued his studies. Вернувшись в конце 1899 года из Англии, он в марте 1900 года женился на Мэри, после чего они вместе уехали в Англию, где Чарльз продолжил свои исследования.
Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters - Roslin. Наш отец желает, чтобы лорд Эдмар женился на одной из наших сестер... Рослин.
Больше примеров...
Женаты (примеров 6)
I've never worked in a house where a valet and a housemaid were wed. Я никогда не работала в доме, где камердинер и горничная были бы женаты.
We have been wed for three months, Richard. Мы женаты уже три месяца, Ричард.
You are wed but childless. Вы женаты, но у вас нет детей
The two were meant to be wed in 1937 in Tijuana, Mexico, but because of technicalities in Mexican law were never officially married. Они поженились в 1937 году в Тихуане, Мексика, но из-за технических особенностей мексиканского закона никогда не были официально женаты.
One day, one day wed, and I get this! Один день мы женаты и я получаю вот это.
Больше примеров...
Выйдешь за (примеров 6)
You will never wed the prince. Ты никогда не выйдешь за принца.
You will wed the next King of France Or he'll lose any chance of England. Ты выйдешь за следующего короля Франции или он потеряет хоть какой-нибудь шанс на Англию.
If you wed my son, it is very dark. Если ты выйдешь за моего сына, это плохо кончиться.
You will wed Jafar. Что? Ты выйдешь за Джафара.
You will wed the king. Ты выйдешь за короля.
Больше примеров...
Цжзд (примеров 14)
C:WED continues to publish a quarterly newsletter: "Weaving the Connections". ЦЖЗД продолжает публикацию ежеквартального информационного бюллетеня «Налаживание связей».
In 2001, the president of C:WED founded, and continues to co-chair, the Earth Values Caucus. В 2001 году Председатель ЦЖЗД основала Группу по ценностям Земли и продолжает выполнять функции ее сопредседателя.
"Weaving the Connections" is also available on C:WED's website. Информационный бюллетень «Налаживание связей» размещается также на веб-сайте ЦЖЗД.
C:WED, working within the umbrella organization of the EVC, developed a day long conference "Water of Life", held on 16 October 2003 in New York. ЦЖЗД, взаимодействуя с общей организацией ГЦЗ, провел 16 октября 2003 года в Нью-Йорке однодневную конференцию по теме «Вода жизни».
At the Annual NGO/DPI Conference (8 September 2004), the president of C:WED facilitated an official workshop on "Earth Values in Action". На ежегодной Конференции НПО/ДОИ (8 сентября 2004 года) председатель ЦЖЗД выполняла функции ведущего при проведении официального практикума по теме «Ценности Земли в действии».
Больше примеров...