Wulfric and I... want to be wed. | Вулфрик и я... хотим пожениться. |
You can't wed both England and Spain. | Вы не можете одновременно пожениться с Англией и Испанией. |
Nostradamus said we can be wed. | Нострадамус сказал, что мы можем пожениться. |
We can still be wed. | Мы всё ещё можем пожениться. |
If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met. | Если Вы предпочитаете скромный цветок или девственную горничную, Вы вольны подписать брачный контракт и пожениться на дочери дворянина, которую Вы никогда не видели. |
Are you sure you want to get wed again? | Ты уверен, что хочешь снова жениться? |
He should've wed someone like Caroline Penvenen. | Ему надо было жениться на ком-то вроде Кэролайн Пенвенен. |
I must kill my son... and wed his wife. | Я должен убить моего сына... и жениться на его жене. |
It makes little odds that he has no heir when she has taken all the nobles and there's no-one left for ours to wed. | Это дает некоторый шанс, что у него нет наследника в то время, как она заняла всех дворян, и на наших дочерях некому жениться. |
If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl? | Если я обязан жениться, могу ли я выбрать славную честную селянку? |
A month after poor Edmond was arrested, Mercedes wed his best friend. | Не прошло и месяца как арестовали беднягу Эдмона, а его невеста вышла замуж за его лучшего друга. |
They want me to wed the next King of France without delay. | Они хотят, чтобы я вышла замуж за следующего короля Франции немедленно. |
Julia Asuka/Albatro Mill (Mari Yokoo): The older sister of Eiji, she was engaged to his best friend Gale and the two were to wed in a matter of months. | Милль Альберто/ Джулия Асука Сэйю: Мари Ёкоо Старшая сестра Эйдзи, она была помолвлена с его лучшим другом Гейлом и через 2 месяца вышла замуж за него. |
Although Austria made diplomatic protests, Anne was wed to Charles VIII on 6 December 1491. | Хотя Австрия заявила дипломатические протесты, Анна вышла замуж за Карла VIII 6 декабря 1491 года. |
She wed George Tuttle Brokaw, millionaire heir to a New York clothing fortune, on August 10, 1923, at the age of 20. | Бут вышла замуж за Джорджа Туттл Брокау, наследника магазинов одежды в Нью-Йоркё, 10 августа 1923 года, в возрасте 20 лет. |
To destroy the king she was forced to wed | Чтоб погубить короля выйти замуж она должна была |
I thought, my darling daughter, 21 years old, knows nothing about life, about to wed her fate to this... this idealist. | Моя единственная дочь, которая ничего не знала о жизни в свой двадцать один год, собиралась выйти замуж за этого... Этого мечтателя. |
One that could be wed to the Harkonnen heir. | Она должна была выйти замуж за наследника Харконненов. |
You were going to wed the son of Portugal, whom we all knew to be cruel. | Вы собирались выйти замуж за сына Португалии, который, как мы все знаем, был жестоким. |
Sent to Mid-World (Earth) in her early teens, she is adopted by Mammi Kanzaki, a former witch who gave up her royal ambitions to wed a mortal. | Её отправляют в Срединный Мир (Земля) в раннем подростковом возрасте, и её принимает у себя Мамми Кандзаки, бывшая ведьма, которая отказалась от трона чтобы выйти замуж за смертного. |
Hoster supported Robert Baratheon, House Stark, and House Arryn in rebellion against House Targaryen on the condition that Catelyn and Lysa be wed into the Stark and Arryn families, respectively. | Хостер поддержал Роберта Баратеона, Эддарда Старка и Джона Аррена в восстании против дома Таргариенов, однако при условии, что Старк и Аррен возьмут в жёны Кейтилин и Лизу соответственно. |
Indeed, to prevent the duchy from leaving the patriline (and to legitimate its usurpation), Francis and Christina's sons would eventually be wed to the two daughters of his elder brother, Duke Henry II of Lorraine. | Чтобы не дать герцогству отклониться от патрилинейности (и узаконить её узурпацию), сыновья Франсуа и Кристины взяли в жёны двух дочерей старшего брата отца, герцога Генриха II Лотарингского. |
Dear brother Bahrija, declare your intention to marry the sister Dija saying: "I thee wed." | Дорогой брат, Бахрия, если ты хочешь взять в жёны сестру Дию, то должен трижды повторить «Я беру тебя в жёны». |
With the savage he wed only for a chance at the book. | Чтобы заполучить Книгу, она даже взял в жёны дикарку. |
I thee wed. I thee wed... | Я беру тебя в жёны... |
Furthermore, the Government guarantees the right of all, particularly women, to wed and form a family according to his/her will and without any force. | Кроме того, правительство гарантирует право всех лиц, в том числе женщин, вступать в брак и создавать семью согласно своей воле и без всякого принуждения. |
Four years later, the imperial authorization to wed arrived and, after 17 years of courtship and subterfuges, the couple finally married in London in 1905. | Четыре года спустя они получили императорское разрешение на брак и, после 17 лет ухаживаний и сокрытия отношений, пара, наконец, поженилась в Лондоне в 1905 году. |
When Bronn reminds him of the deal he had with Cersei, Jaime tells him that, should he agree to help rescue Myrcella, he will instead be wed to a woman of higher standing, with a larger castle. | Когда Бронн напоминает ему о его сделке с Серсеей, Джейме говорит ему, что в случае его участия в спасении Мирцеллы, он получит брак с женщине из более высокого рода с большим замком. |
For if these two wed soon, there yet may be hope born for our people. | Ибо если эти двое скоро вступят в брак, они могут успеть родить надежду для нашего народа. |
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did. | Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину. |
In October 1935, he wed actress Sally Blane, an older sister of Loretta Young. | В октябре 1935 года он женился на актрисе Салли Блейн, старшей сестре Лоретты Янг. |
Robert Baratheon, the King, wed the daughter of another great house, Cersei Lannister. | Роберт Баратеон, король, женился на дочери другого великого дома, Серсее Ланнистер. |
He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
And another woman wed. | Царь женился на другой. |
We all played our part, but Condé was the only one who wed this nation's enemy. | Мы все сыграли свою роль, но лишь Конде женился на враге нации. |
I've never worked in a house where a valet and a housemaid were wed. | Я никогда не работала в доме, где камердинер и горничная были бы женаты. |
We have been wed for three months, Richard. | Мы женаты уже три месяца, Ричард. |
You are wed but childless. | Вы женаты, но у вас нет детей |
The two were meant to be wed in 1937 in Tijuana, Mexico, but because of technicalities in Mexican law were never officially married. | Они поженились в 1937 году в Тихуане, Мексика, но из-за технических особенностей мексиканского закона никогда не были официально женаты. |
One day, one day wed, and I get this! | Один день мы женаты и я получаю вот это. |
You will never wed the prince. | Ты никогда не выйдешь за принца. |
You will wed the next King of France Or he'll lose any chance of England. | Ты выйдешь за следующего короля Франции или он потеряет хоть какой-нибудь шанс на Англию. |
If you wed my son, it is very dark. | Если ты выйдешь за моего сына, это плохо кончиться. |
You will wed Jafar. | Что? Ты выйдешь за Джафара. |
If it's a girl, you can wed him happily and all will be as it was before. | Если будет девочка, ты спокойно выйдешь за него замуж, и все будет, как раньше. |
C:WED continues to publish a quarterly newsletter: "Weaving the Connections". | ЦЖЗД продолжает публикацию ежеквартального информационного бюллетеня «Налаживание связей». |
C:WED, working within the umbrella organization of the EVC, developed a day long conference "Water of Life", held on 16 October 2003 in New York. | ЦЖЗД, взаимодействуя с общей организацией ГЦЗ, провел 16 октября 2003 года в Нью-Йорке однодневную конференцию по теме «Вода жизни». |
Representatives of C:WED attended the Third Session of the Preparatory Commission for WSSD held at the United Nations in New York on 25 March-4 April 2002. | Представители ЦЖЗД приняли участие в третьей сессии Подготовительной комиссии ВВУР, состоявшейся 25 марта - 4 апреля 2002 года в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
At the Annual NGO/DPI Conference (8 September 2004), the president of C:WED facilitated an official workshop on "Earth Values in Action". | На ежегодной Конференции НПО/ДОИ (8 сентября 2004 года) председатель ЦЖЗД выполняла функции ведущего при проведении официального практикума по теме «Ценности Земли в действии». |
C:WED continues to serve on the Universal Ethics and Global Concerns sub-committee of the Spirituality, Ethics and Global Concerns Committee. | ЦЖЗД продолжает выступать в качестве Подкомитета по вопросам универсальной этики и глобальных проблем Комитета по вопросам духовных ценностей, этики и глобальных проблем. |