Английский - русский
Перевод слова Weakest

Перевод weakest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самых слабых (примеров 89)
In the end it would also strengthen the United Nations as a global body dedicated to defending the rights of the weakest and most vulnerable. В конечном счете принятие декларации также укрепит Организацию Объединенных Наций как глобальный орган, призванный защищать права самых слабых и уязвимых.
The United Nations therefore must be revitalized in order to be in a position to satisfy the deepest aspirations of the peoples and nations of the world, particularly those that are weakest. Поэтому нам необходимо активизировать работу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла претворить в жизнь самые главные чаяния народов и государств мира, в особенности самых слабых.
Lodger received relatively poor reviews on its original release, Rolling Stone calling it "one of his weakest... scattered, a footnote to"Heroes", an act of marking time", and Melody Maker finding it "slightly faceless". «Lodger» получил относительно плохие обзоры, после своего первого выпуска, журнал Rolling Stone назвал его «один из его самых слабых... рассеянных, подражаний "Heroes", альбом топтавшийся на месте», а Melody Maker, нашёл его «немного безликим».
I mean, they always go for the weakest of the herd. Я имею в виду, он всегда выбирает самых слабых.
Nominate your two weakest chefs for elimination. Номинируйте двух самых слабых поваров.
Больше примеров...
Самым слабым (примеров 66)
As a result, sustainable development plans were threatened, and financial speculation was taking its toll on the weakest. В результате планы обеспечения устойчивого развития оказались под угрозой, а последствия финансовых спекуляций сильнее всего ударили по самым слабым.
That we will maintain our commitment to help the poorest and weakest among us. мы будем тверды в своем стремлении помогать беднейшим и самым слабым среди нас.
That is the weakest element in the cycle, and the area where the international community can play an effective role. Это является самым слабым элементом этого порочного круга, и здесь международное сообщество может сыграть свою эффективную роль.
Dissemination was the weakest point of the censuses of the 2000 round, with important implications for public policy and the integrated use of population dynamics in development planning. Распространение информации стало самым слабым элементом цикла переписи 2000 года, что оказало существенное влияние на государственную политику и комплексное использование динамики народонаселения в процессе планирования развития.
The most damage was done to the weakest bones: the anvil, the hyoid, these points on the spine. Самый большой ущерб нанесен самым слабым костям. пятки, скулы, вот эти части позвоночника.
Больше примеров...
Наиболее слабых (примеров 65)
In economies in transition, economic organizations and institutions have not come into place to ensure functioning markets; labour markets were some of the weakest. В странах с переходной экономикой еще не созданы экономические организации и институты, необходимые для обеспечения функционирования рынков, причем рынки труда в этих странах относятся к числу наиболее слабых.
It not only must regulate relations between States; in keeping with the highest principles of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights, international law must also serve as the ultimate defence of the weakest and most vulnerable individuals within States against violence and tyranny. Оно должно не только регулировать отношения между государствами; в соответствии с высшими принципами Устава и Всеобщей декларации прав человека международное право должно также служить в качестве главного средства защиты наиболее слабых и уязвимых граждан государств от насилия и тирании.
The new era must require the integration of the weakest and most destitute. Новая эпоха должна потребовать интеграции наиболее слабых и неимущих слоев населения.
Like any other chain, it will never be stronger than the weakest of its links. Эффективность этой цепи, так же, как и любой другой, определяется эффективностью наиболее слабых ее звеньев.
While the resolution was a good one, it was too bad that it did not go further in protecting the interests of the weakest and most vulnerable, who were hard hit by a crisis for which they were not responsible. Несмотря на позитивный характер этой резолюции, она, к большому сожалению, не направлена на защиту интересов наиболее слабых и уязвимых стран, серьезно пострадавших от кризиса, за возникновение которого они не несут ответственности.
Больше примеров...
Самое слабое (примеров 18)
When a butterfly needs to break out of its chrysalis, it needs to find the weakest point. Когда бабочке необходимо выбраться из своей куколки, она ищет самое слабое место.
like a hunter chooses his weakest animal. Как охотник, который выбирает самое слабое животное.
It was argued in the legal literature that "this is probably the weakest aspect of the Convention, as it adds little to current OAS procedures". В юридической литературе утверждалось, что "это, вероятно, самое слабое место Конвенции, поскольку она мало чего добавляет к нынешним процедурам ОАГ".
The thing to look for is the air-conditioner unit. That's where the wall is weakest. Нужно найти кондиционер - там самое слабое место в стене.
The crust is weakest at this point. CYBER LEADER: На данный момент, это самое слабое место в коре.
Больше примеров...
Самые слабые (примеров 43)
And I have just been to where your weakest reside, in wretched Knocker's Hole. И я только что был там, где проживают самые слабые, в этой несчастной дыре.
Of course, as we see every day, terrorism, cowardly and indiscriminate, thrives in poverty and seeks to express itself through violence, exploiting the weakest links in the global chain. Как мы видим ежедневно, терроризм коварно и огульно расцветает в условиях нищеты и находит проявление в актах насилия, эксплуатируя самые слабые звенья в глобальной цепи.
The question of the Malvinas Islands was not the only case which showed that the international order was not egalitarian and that some countries, especially the weakest ones, suffered from the failure of others to comply with international resolutions. Вопрос о Мальвинских островах является не единственным примером того, что существующий международный порядок не является равноправным и что некоторые страны, особенно самые слабые, страдают от нежелания других выполнять международные резолюции.
Despite their efforts, the difficulties were enormous for the weakest and least developed countries and for middle-income countries which were dependent on the export of manufactured products, agricultural goods and commodities and were penalized by falling prices and rising tariffs. Несмотря на их усилия, самые слабые и наименее развитые страны и страны со средним уровнем дохода, которые зависят от экспорта промышленных товаров, сельскохозяйственных продуктов и сырьевых товаров, испытывают огромные трудности и лишения ввиду сокращения цен и повышения тарифов.
How can we be sure when the weakest economies are bending beneath the burden of debt? И как можно быть уверенным, когда самые слабые экономики сгибаются под бременем задолженности?
Больше примеров...
Самого слабого (примеров 25)
But its defenders are willing to claim victory on the basis of the weakest possible evidence: the economy is no longer collapsing, so austerity must be working! Но ее защитники готовы претендовать на победу на основе самого слабого из возможных доказательств: экономика уже не находится в рецессии, так значит жесткая экономия сработала!
You scored on our weakest kid. Ты обыграл самого слабого ребенка.
Suit your speed to the weakest member of the party and avoid sweating. Регулируйте темп, равняясь на самого слабого члена группы, старайтесь не потеть.
I take the first one I come to or the weakest one in the group, and then I swim as fast and as hard as I can for as long as I can. Я хватаю первого, к кому подплыл, или самого слабого, а потом плыву как можно быстрее... пока есть силы.
The slowest rowers, the weakest rowers, are going to get cut from the team. Самого медленного гребца, самого слабого, не возьмут в команду.
Больше примеров...
Слабейший (примеров 3)
A good general knows his army is only as effective as its weakest soldier. Хороший генерал знает, что его армия эффективна настолько, насколько хорош её слабейший солдат.
That group of countries, classified by the United Nations as least developed countries, constitute the poorest and weakest segment of the international community, and their economic and social development represent a major challenge both for them and for their development partners. Эти страны, квалифицируемые Организацией Объединенных Наций как наименее развитые, представляют собой в своей совокупности беднейший и слабейший сегмент международного сообщества, а их экономическое и социальное развитие становится непростым вызовом как для них самих, так и для их партнеров по процессу развития.
Our cases are only as strong as our weakest CSl. Наши дела крепки так же, как слабейший из наших криминалистов.
Больше примеров...
Самый слабый (примеров 22)
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy. Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
Where national and regional capacities are the weakest is where UNDP is needed the most. Более всего присутствие ПРООН требуется там, где самый слабый национальный и региональный потенциал.
If I was going to say who was the weakest designer in the room, it would have to be Kara. Если бы меня спросили, Кто тут самый слабый дизайнер, Я бы назвал Кару.
And the weakest is whoever feels the most remorse and fear. А самый слабый - тот, кто испытывает больше других раскаяние и сочувствие.
He goes after the weakest he can find. Его интересует самый слабый.
Больше примеров...
Наиболее слабым (примеров 21)
Contrary to that, however, the General Assembly is increasingly viewed as the weakest pillar of the three. Тем не менее, Генеральную Ассамблею считают наиболее слабым из этих трех компонентов.
Thus, when individuals are most urgently in need of protection, international law is at its weakest. Таким образом, в тех случаях, когда отдельные лица наиболее остро нуждаются в защите, международное право является наиболее слабым.
The historical-revolutionary dilogy of Honchar "Tavria" (1952) and "Perekop" (1957) commemorating to the events of the civil war in the Southern Ukraine is being left as the weakest anemic work. Историко-революционная дилогия Гончара «Таврия» (1952) и «Перекоп» (1957), посвященная событиям гражданской войны на Юге Украины, остаётся наиболее слабым, анемичным произведением писателя.
ACC expressed its concern about the further marginalization of the poorest countries and regions, especially Africa, and called upon the international community to extend all possible assistance to its weakest members to enable them to successfully integrate into the world economy; АКК выразил обеспокоенность в связи с дальнейшей маргинализацией самых бедных стран и регионов, особенно Африки, и призвал международное сообщество оказывать всевозможную помощь его наиболее слабым членам, с тем чтобы они могли успешно интегрироваться в мировую экономику;
Drinking water quality data remain the weakest point in the reporting mechanisms under consideration, as they are not available as electronic data in a consistent and regularly updated format. Данные о качестве питьевой воды по-прежнему остаются наиболее слабым элементом в рассматриваемых механизмах представления отчетности, поскольку они отсутствуют в виде электронных данных, структурированных по согласованному и регулярно обновляемому формату.
Больше примеров...
Наиболее слабыми (примеров 14)
Furthermore, the monitoring and impact assessment components, if included at all in project proposals, are usually the weakest components of these proposals. Кроме того, компоненты наблюдения и оценки результативности, когда таковые включаются во все предложения по проектам, как правило, являются наиболее слабыми компонентами таких предложений.
It takes on essential tasks in the care of all, especially the weakest and most vulnerable. В семье выполняются основные задачи по уходу за всеми членами общества, особенно за наиболее слабыми и уязвимыми.
She informed the Working Group, in particular, that thirteen countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Balkans had reported data and that waste and land degradation including soil erosion were the weakest areas of data submission. Она проинформировала Рабочую группу, в частности, о том, что данные представили тринадцать стран Восточной Европы, Кавказского региона, Центральной Азии и Балкан и что наиболее слабыми аспектами в представленных данных являются сведения, касающиеся отходов и деградации земель, включая эрозию почв.
Accordingly, it must foster an enabling international environment for the achievement of internationally agreed development goals, particularly by the weakest and poorest members of the international community, which included the LDCs. В этой связи он должен содействовать созданию международного климата, благоприятствующего достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, особенно наиболее слабыми и бедными членами международного сообщества, к числу которых относятся НРС.
Education and health institutions are the weakest in terms of having official criteria that guide appropriate actions in cases of violence, with only one quarter of educational institutions and fewer than one third of health institutions basing their actions on official documents. Наиболее слабыми в плане использования официальных критериев, регулирующих соответствующие действия в отношении случаев насилия, являются учреждения системы образования и здравоохранения, причем лишь четверть образовательных учреждений и менее трети медицинских учреждений руководствуются в своих действиях официальными документами.
Больше примеров...
Самой слабой (примеров 17)
First, it generates hardship in the weakest segment of the population. Во-первых, большие трудности приходится испытывать самой слабой части населения.
I must acknowledge that, in my country, the policy of prevention is perhaps the weakest, owing to the shortage of human and financial resources to implement the new National Plan for reduction of drug demand in Bolivia, adopted in 1993. Я должен признать, что в моей стране самой слабой, пожалуй, является политика предотвращения в связи с недостатком людских и финансовых ресурсов для осуществления нового Национального плана по снижению спроса на наркотические средства в Боливии, принятого в 1993 году.
Secondly, children are the weakest and most vulnerable sector of our society and the most prone to disease and epidemics. Во-вторых, дети являются самой слабой и уязвимой группой нашего общества и в наибольшей степени подвержены болезням и эпидемиям.
Well, what makes me the weakest member? Что делает меня самой слабой особью?
In today's globalizing world, the economic difficulties are likely to reverberate faster than in the past, with the biggest burden on the weakest economies. В нынешних условиях глобализации мира экономические трудности дают себя знать, как представляется, значительно быстрее, чем в прошлом, причем в наихудшем положении оказываются страны с самой слабой экономикой.
Больше примеров...
Самыми слабыми (примеров 21)
It is also here where capacities - as much institutional as individual - are often weakest. И как раз на этом уровне возможности - как институциональные, так и индивидуальные - зачастую являются самыми слабыми.
ODA in particular will remain critical and should be focused where needs are greatest and the capacity to raise resources is weakest. В частности, ОПР будет оставаться крайне важным элементом, и она должна быть сконцентрирована там, где потребности являются наибольшими, а возможности для мобилизации ресурсов - самыми слабыми.
Children are the weakest members of our societies, and over 2 million of them throughout the world are infected with HIV. Дети являются самыми слабыми и уязвимыми членами наших обществ, и свыше 2 миллионов детей во всем мире инфицированы ВИЧ.
Consequently, the legislative branch of any emergent democracy is invariably the least exposed to the processes of governance and, thus, the one with the weakest institutional capacity and memory. Поэтому законодательная ветвь любой нарождающейся демократии всегда меньше всего подчиняется процессам управления и, таким образом, обладает самыми слабыми институциональными возможностями и памятью.
Sadly, since children are the weakest and most vulnerable members of our society, they are easily exploited, marginalized, and even eliminated. Это печально, поскольку дети являются самыми слабыми и наиболее уязвимыми членами нашего общества, они легко подвержены эксплуатации, маргинализации, их даже можно просто
Больше примеров...
Слабейшим (примеров 5)
In June, she was defeated by Eri Susa, the other winless Stardom trainee, and subsequently became known as Stardom's weakest wrestler. В июне 2011 года её победила Эри Суса, у которой тоже не было ни одной победы, после этого Иватани стали называть слабейшим реслером Stardom.
The social side has been dubbed the "weakest pillar" of sustainability assessment by some experts. Некоторые эксперты называют социальную сферу «слабейшим звеном» оценки мер по обеспечению устойчивости.
However, much remained to be done to ensure that legality prevailed in international relations, because currently the will of the strongest was imposed on the weakest. Однако многое еще предстоит сделать, для того чтобы международные отношения строились на основе законности, поскольку сегодня сильнейшие навязывают свою волю слабейшим.
While the US division struggled, becoming the weakest part of PepsiCo's restaurants division, elsewhere sales boomed, with particular success in Japan. Пока департамент KFC в США бедствовал, став слабейшим звеном в ресторанном бизнесе PepsiCo, продажи в других странах резко возросли.
The most vulnerable countries are receiving reduced shares, with dramatic variations in individual donor performance in targeting the weakest. Наиболее уязвимые страны получают меньшую долю помощи, причем объем средств, выделяемых этим слабейшим странам отдельными донорами, может очень сильно колебаться.
Больше примеров...
Слабее всего (примеров 6)
They always seem to come when you're weakest and most in need of their help. Похоже, они всегда приходят когда ты слабее всего и нуждаешься в их помощи.
We will disable part of his network... here, where they're weakest. Мы обезвредим часть его сети... здесь, где они слабее всего.
The one with the most to lose, the weakest. Слабее всего тот, кому есть что терять.
Unfortunately, those countries in which diversification is the most risky also tend to have the weakest institutional framework for managing risks, while instability in their government policies may add risks rather than mitigating them. К сожалению, в странах, где диверсификация сопряжена с максимальным риском, как правило, слабее всего и институциональная основа управления рисками, к тому же нестабильность курса правительства скорее порождает новые риски, отнюдь не способствуя их нейтрализации.
This is where you were at your weakest. Тут ты была слабее всего.
Больше примеров...
Самая слабая (примеров 15)
Mr Sneed, what's the weakest part of this house? Мистер Снид, какая часть дома самая слабая?
The forcefield is weakest on the far side of the planet. Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
The asteroid's weakest point. Самая слабая точка астероида.
I'm the weakest one here. Я здесь самая слабая.
It has a maximum pressure rating of 232 bar and the weakest part of the seal, the O-ring, is not well protected from overpressurisation. Он рассчитан на максимальную величину давления в 232 бара, и самая слабая часть соединения, О-кольцо, не очень хорошо защищена от превышения давления.
Больше примеров...