| It's those who devote into religion crackdown the weakest people | Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных. |
| Angola asked what steps had been taken to reinforce the judicial system, which had been identified as one of the weakest branches of the State. | Ангола спросила, какие меры были приняты для укрепления судебной системы, которая была признана одной из самых слабых ветвей государственной власти. |
| We must protect the youngest, weakest members of the human race, no matter how small or where they temporarily reside. | Мы должны защищать самых молодых, самых слабых членов человеческого рода вне зависимости от того, какими маленькими они ни были бы и где бы они временно ни находились. |
| Yet it is on our children, the weakest members of any society, be it in the North or the South of our planet, that the world's future and hopes depend. | Тем не менее именно от наших детей, самых слабых членов нашего общества, будь то на Севере или на Юге нашей планеты, зависит будущее мира и его надежды. |
| Nominate your two weakest chefs for elimination. | Номинируйте двух самых слабых поваров. |
| As a result, sustainable development plans were threatened, and financial speculation was taking its toll on the weakest. | В результате планы обеспечения устойчивого развития оказались под угрозой, а последствия финансовых спекуляций сильнее всего ударили по самым слабым. |
| The prevention of displacements continues to be the weakest component of the displacement policy. | Предупреждение перемещений по-прежнему остается самым слабым элементом политики по оказанию помощи. |
| The worth of each civilization is measured by how it treats its weakest and most vulnerable members. | О любой цивилизации судят по тому, как она относится к своим самым слабым и самым уязвимым членам. |
| Perhaps the weakest element of gender mainstreaming has been the evaluation of policies from a gender perspective. | Возможно, самым слабым местом деятельности по внедрению гендерного подхода является гендерная оценка политики. |
| (b) Small and medium-sized enterprises (SMEs) are the weakest part of the national innovation system as demonstrated by a very small share of innovative SMEs; | малые и средние предприятия (МСП) являются самым слабым звеном национальной инновационной системы, о чем свидетельствует очень низкая доля занимающихся инновационной деятельности МСП; |
| These unique problems increased the risk of globalization for the weakest countries. | Эти особые проблемы повышают риск глобализации для наиболее слабых стран. |
| Many participants echoed the serious effects of these crises, particularly on the weakest segments of the international community, as they had lost jobs while not benefiting from social protection. | Многие участники остановились на серьезных последствиях этих кризисов, особенно для наиболее слабых слоев населения мира, поскольку они утратили работу, не воспользовавшись социальной защитой. |
| Cuba indicated it missed the time when Canada took a pro-third-world approach, committed to the noblest causes, always on the side of the weakest, and awaited its return. | Куба выразила сожаление в том, что прошли те времена, когда Канада занимала позицию в поддержку стран третьего мира, выражала свою приверженность самым благородным целям, находясь всегда на стороне наиболее слабых, и выразила надежду на то, что такие времена наступят вновь. |
| The new era must require the integration of the weakest and most destitute. | Новая эпоха должна потребовать интеграции наиболее слабых и неимущих слоев населения. |
| This may only be possible by using ratings of the National rating scale, which are assigned in its full range - from the highest (for the most reliable obligors in the national market) to the lowest (for the weakest obligors). | Такую возможность дают только рейтинги по Национальной рейтинговой шкале, присваиваемые во всем ее диапазоне - от самых высоких рейтингов (для наиболее надежных заемщиков на внутреннем рынке) до самых низких (для наиболее слабых заемщиков). |
| The weakest point raised by survey respondents is that the same objectives could have been achieved with a different intervention. | Самое слабое место, указанное респондентами опроса, - то, что те же цели могли быть достигнуты благодаря другой деятельности. |
| Ms Molnar stressed the fact that any system is only as good as it weakest point, for example the Customs seals; and that the Harmonization and TIR Convention would benefit from the introduction of modern technologies. | Г-жа Мольнар подчеркнула, что любая система надежна лишь настолько, насколько можно считать надежным ее самое слабое место, например таможенные печати и пломбы, и что Конвенция о согласовании и Конвенция МДП выиграют от внедрения современных технологий. |
| Now, that was possibly the weakest start to a boxing match ever. | Возможно, это было самое слабое выступление за всю историю бокса. |
| If you were trying to break through a wall, you'd choose the weakest spot. | Если пытаешься проломиться сквозь стену, ты выберешь самое слабое место |
| The crust is weakest at this point. CYBER LEADER: | На данный момент, это самое слабое место в коре. |
| All of this results in an economy that grows too little, where the weakest are condemned to a life of exclusion and are deprived of any opportunity for upward mobility. | Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности. |
| African economies, already the weakest and the most fragile in the world, have been further undermined by continuing civil strife in many parts of the continent. | Экономические системы африканских стран, и без того самые слабые и хрупкие в мире, оказались еще больше подорванными в результате непрекращающихся гражданских войн во многих частях континента. |
| The question of the Malvinas Islands was not the only case which showed that the international order was not egalitarian and that some countries, especially the weakest ones, suffered from the failure of others to comply with international resolutions. | Вопрос о Мальвинских островах является не единственным примером того, что существующий международный порядок не является равноправным и что некоторые страны, особенно самые слабые, страдают от нежелания других выполнять международные резолюции. |
| Ultimately, poverty eradication had to be a concerted, multi-stakeholder endeavour that took into account the challenges faced by the world's weakest and most vulnerable societies such as least developed countries and landlocked developing countries. | И, наконец, искоренение нищеты должно быть согласованной деятельностью с участием многих заинтересованных сторон, в рамках которой будут учитываться проблемы, с которыми сталкиваются самые слабые и наиболее уязвимые слои общества в наименее развитых странах и развивающихся странах, не имеющих входа к морю. |
| The risk is that the weakest countries and the most defenceless sectors of the population will be marginalized from its benefits. | Проблемы заключаются в том, что самые слабые страны и самые беззащитные слои населения не получат никаких выгод от этого процесса. |
| I'm going to talk about four different levels of civil response against violence, from weakest to strongest. | Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, от самого слабого до самого сильного. |
| Suit your speed to the weakest member of the party and avoid sweating. | Регулируйте темп, равняясь на самого слабого члена группы, старайтесь не потеть. |
| Always chose the weakest child, the one who was too scared to tell. | Выбирал самого слабого ребёнка, который бы побоялся рассказать. |
| Wolves are like that, sir, they'll go for the weakest of the bunch. | Волки такие, сэр, они нападают на самого слабого. |
| A player using this strategy might remain in the game all the way to later stages and then mount an attack on the weakest player and start a chain elimination to remove one player after another to win the game. | Игрок, который использует данную стратегию, может оставаться в игре до последних стадий, затем организовать нападение на самого слабого противника и начать последовательно уничтожать остальных игроков до полной победы в игре. |
| A good general knows his army is only as effective as its weakest soldier. | Хороший генерал знает, что его армия эффективна настолько, насколько хорош её слабейший солдат. |
| That group of countries, classified by the United Nations as least developed countries, constitute the poorest and weakest segment of the international community, and their economic and social development represent a major challenge both for them and for their development partners. | Эти страны, квалифицируемые Организацией Объединенных Наций как наименее развитые, представляют собой в своей совокупности беднейший и слабейший сегмент международного сообщества, а их экономическое и социальное развитие становится непростым вызовом как для них самих, так и для их партнеров по процессу развития. |
| Our cases are only as strong as our weakest CSl. | Наши дела крепки так же, как слабейший из наших криминалистов. |
| Price Mart is only as strong as its weakest stock boy. | Прайс Март силен так же, как и его самый слабый работник склада. |
| Since the weakest magnet did not attract any soil, it was concluded that the airborne dust did not contain pure magnetite or one type of maghemite. | Так как самый слабый магнит не собрал на себе ни частички грунта, был сделан вывод, что воздушная пыль не содержит чистый магнетит (магнитный железняк) или оксимагнетитов. |
| Knowing that Charlie was the weakest and by the far the most vulnerable, she assumed he would be the easiest to take advantage of. | Зная, что Чарли из вас самый слабый и ранимый она решила, что его будет легче всего использовать для своих целей. |
| I'm the weakest member of the team, chef. | Я - самый слабый участник в команде. |
| He goes after the weakest he can find. | Его интересует самый слабый. |
| The monitoring network's coverage was still most unsatisfactory for the nitrogen compounds and ozone, and the overall coverage was weakest in the eastern and southern parts of the EMEP area. | Охват сетью мониторинга все еще является весьма неудовлетворительным по соединениям азота и озону, а общий охват является наиболее слабым в восточной и южной частях района ЕМЕП. |
| None the less, this remains the weakest area of United Nations performance. | Однако при всем при этом именно этот аспект остается наиболее слабым звеном деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. | Установление экспортного сбора обернется снижением цен для фермеров, являющихся наиболее слабым звеном в цепочке создания стоимости. |
| This group of countries, which were classified by the United Nations as least developed countries, constituted the weakest segment of the international community. | Эта группа стран, которая была отнесена Организацией Объединенных Наций к категории наименее развитых стран, являлась наиболее слабым звеном в системе международного сообщества. |
| Drinking water quality data remain the weakest point in the reporting mechanisms under consideration, as they are not available as electronic data in a consistent and regularly updated format. | Данные о качестве питьевой воды по-прежнему остаются наиболее слабым элементом в рассматриваемых механизмах представления отчетности, поскольку они отсутствуют в виде электронных данных, структурированных по согласованному и регулярно обновляемому формату. |
| The consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. | Последствия экономических кризисов острее всего ощущаются в странах с наиболее слабыми системами социальной защиты. |
| What are the weakest links in the chain? | ❑ Какие звенья цепочки являются наиболее слабыми? |
| The challenge is particularly strong for developing countries which are relatively weak players in this process, and the weakest among them face the risk of marginalisation. | Особенно серьезные задачи встают перед развивающимися странами, которые являются относительно слабыми участниками этого процесса, а над наиболее слабыми из них нависает угроза маргинализации. |
| In practice, however, it is clear that the area of prevention is where the Government's response has been weakest. | На практике, однако, совершенно ясно, что превентивные меры следует принимать в таких областях, где ответные меры правительства оказались наиболее слабыми. |
| It is vital that the World Trade Organization (WTO) elaborate special and differential treatment for this category of countries, which are among the weakest in the WTO constituency. | Жизненно важно, чтобы Всемирная торговая организация (ВТО) разработала специальный и дифференцированный подход для такой категории стран, которые являются наиболее слабыми среди членов ВТО. |
| Financially, the Pacers were by far the weakest of the four ABA refugees. | Финансово «Пэйсерс» был самой слабой из четырёх команд из АБА. |
| Contrary to how it may feel when you try to get out of bed in the morning, gravity is by far the weakest fundamental force of all we have identified. | Вопреки тому, как вы чувствуете себя, когда пытаетесь вылезти из постели по утрам, гравитация на сегодняшний день является самой слабой фундаментальной силой из всех тех, которые мы определили. |
| Vincent pointed out that each break appears to have happened at the weakest part in each bone. | Винсент выяснил, что все переломы произошли в самой слабой части отдельно взятой кости. |
| Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? | Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой? |
| (e) The United States submission is, possibly, weakest in respect of policy. | ё) возможно, самой слабой мотивировкой Соединенных Штатов по данному вопросу является мотивировка относительно политики. |
| Roma pupils were usually the weakest pupils, with unsatisfactory or barely satisfactory grades, but more and more of them, around 10-15 per cent, achieved good grades. | Учащиеся из числа цыган обычно были самыми слабыми учениками, имеющими неудовлетворительные или едва удовлетворительные отметки, но все больше учащихся-цыган (приблизительно 10 - 15 процентов), достигают хороших показателей. |
| Is too much being asked of countries facing the most daunting development challenges with the weakest human resources? | Не слишком ли высокие требования предъявляются к странам, которые вынуждены решать самые серьезные проблемы развития, располагая самыми слабыми людскими ресурсами? |
| The apps were definitely the weakest. | Закуски оказались самыми слабыми. |
| Globalization has left a huge gap between the strongest, who have grown richer, and the weakest, who have been stripped of opportunity. | Глобализация привела к появлению огромного разрыва между наиболее могущественными, которые стали еще богаче, и самыми слабыми, которые были лишены всех возможностей. |
| First, the JCPOA's weakest provisions - both cumbersome and open to competing interpretations - are those covering compliance and verification. | Во-первых, самыми слабыми положениями СКПД - громоздкими и допускающими различные интерпретации - являются положения об исполнении и проверке. |
| In June, she was defeated by Eri Susa, the other winless Stardom trainee, and subsequently became known as Stardom's weakest wrestler. | В июне 2011 года её победила Эри Суса, у которой тоже не было ни одной победы, после этого Иватани стали называть слабейшим реслером Stardom. |
| The social side has been dubbed the "weakest pillar" of sustainability assessment by some experts. | Некоторые эксперты называют социальную сферу «слабейшим звеном» оценки мер по обеспечению устойчивости. |
| However, much remained to be done to ensure that legality prevailed in international relations, because currently the will of the strongest was imposed on the weakest. | Однако многое еще предстоит сделать, для того чтобы международные отношения строились на основе законности, поскольку сегодня сильнейшие навязывают свою волю слабейшим. |
| While the US division struggled, becoming the weakest part of PepsiCo's restaurants division, elsewhere sales boomed, with particular success in Japan. | Пока департамент KFC в США бедствовал, став слабейшим звеном в ресторанном бизнесе PepsiCo, продажи в других странах резко возросли. |
| The most vulnerable countries are receiving reduced shares, with dramatic variations in individual donor performance in targeting the weakest. | Наиболее уязвимые страны получают меньшую долю помощи, причем объем средств, выделяемых этим слабейшим странам отдельными донорами, может очень сильно колебаться. |
| They always seem to come when you're weakest and most in need of their help. | Похоже, они всегда приходят когда ты слабее всего и нуждаешься в их помощи. |
| We will disable part of his network... here, where they're weakest. | Мы обезвредим часть его сети... здесь, где они слабее всего. |
| The one with the most to lose, the weakest. | Слабее всего тот, кому есть что терять. |
| The thing about "A", when it was Mona... whatever it is now... she always knows when you're at your weakest. | Дело в том, что когда Мона была "А"... кто бы ей сейчас не был... она всегда знает, когда ты слабее всего. |
| This is where you were at your weakest. | Тут ты была слабее всего. |
| Which is white's weakest island? | И какая группа у белых самая слабая? |
| It's the weakest division in baseball. | Это самая слабая команда в бейсболе. |
| Mr Sneed, what's the weakest part of this house? | Мистер Снид, какая часть дома самая слабая? |
| The north wall's our weakest wall. | Это наша самая слабая стена. |
| It has a maximum pressure rating of 232 bar and the weakest part of the seal, the O-ring, is not well protected from overpressurisation. | Он рассчитан на максимальную величину давления в 232 бара, и самая слабая часть соединения, О-кольцо, не очень хорошо защищена от превышения давления. |