Английский - русский
Перевод слова Wavelength

Перевод wavelength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Длины волны (примеров 43)
There is also a weak absorption feature near the wavelength of 2 μm, probably caused by water ice. Существует также следы слабого поглощения вблизи длины волны 2 мкм, вероятно, связанное со льдом.
Cook-Torrance model, a specular-microfacet model (Torrance-Sparrow) accounting for wavelength and thus color shifting. Модель Кука-Торренса, модель отражающих микрограней (Торренса-Спарроу) с учётом длины волны, таким образом учитывая смещение цвета.
MSOT can operate in three imaging modes: anatomical imaging, which can be performed using a single wavelength of illuminating light and at multiple scales. МСОТ может работать в трех режимах визуализации: Анатомическая визуализация с использованием одной длины волны излучения и в различной масштабности.
Materials of varying roughness - a factor which is dependent on the particular radar wavelength being used - reflect the radar signal in different ways. Материалы различной степени шероховатости отражают в зависимости от используемой РЛС длины волны посланный сигнал по-разному.
Let us estimate the order of the wavelength of zero gravitational oscillations, at which the geometry becomes completely unlike the Euclidean geometry. Оценим порядок длины волны нулевых гравитационных колебаний, при которой геометрия становится совсем не похожей на евклидову.
Больше примеров...
Длиной волны (примеров 33)
Absorption of photons of 680 nm wavelength is used to excite two electrons in P680 to a higher energy level. Поглощение фотонов с длиной волны 680 нм используется для возбуждения двух электронов в пигменте Р680 с переходом на более высокий энергетический уровень.
Was used to power the IR LEDs 1W, and the wavelength of 940nm. Была использоваться для питания ИК-светодиодов 1W, и длиной волны 940нм.
The short wavelength limit set at 100 nm was determined by the point where specialized technologies had to be applied to obtain reasonable efficiency in the instrumentation. Коротковолновое излучение с длиной волны 100 нм считается пределом, за которым для обеспечения достаточно высокой эффективности приборов требуется применять специальные технологии.
In 1944, Hendrik van de Hulst predicted that microwave radiation with wavelength of 21 cm would be detectable from interstellar atomic hydrogen gas; and in 1951 it was observed. В 1944 году Хендрик Ван де Хюлст (нидерл. Hendrik van de Hulst) предсказал существование радиоизлучения с длиной волны 21 см, излучаемого межзвёздным атомарным водородом, которое было обнаружено в 1951 году.
The range of usable territory - the spectrum - is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on. Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
Больше примеров...
Длине волны (примеров 35)
Whoever did it was on our wavelength. Кто бы это не делал, он был на нашей длине волны.
[Voiceover] You will call him on another wavelength. Свяжитесь с ним на другой длине волны.
The reactor is also characterised in that the phase shift value of each resonator is equal to the ratio between the distance of the oscillation units of the resonators to the reactor center and the wavelength in the liquid. Еще одно отличие состоит в том, что величина сдвига фазы каждого резонатора равна отношению расстояния от узлов колебаний резонатора до центра реактора к длине волны в жидкости.
The envelope has been resolved at an infrared wavelength of 10μm, showing a radius of 10-100 AU at a mean temperature of 100 K. The material for this envelope was supplied by mass ejected from the central star. Туманность была обнаружена при наблюдении в инфракрасной длине волны 10 мкм, её радиус составляет 10-100 а.е. при средней температуре 100 К. Материал этой туманности состоит из массы вещества, выброшенного с центральной звезды.
F-type asteroids have spectra generally similar to those of the B-type asteroids, but lack the "water" absorption feature around 3 μm indicative of hydrated minerals, and differ in the low wavelength part of the ultraviolet spectrum below 0.4 μm. В целом схожи с астероидами класса В, но без следов "воды", поглощающей на длине волны около З мкм, указывающей на наличие гидратированных минералов, различающихся на длине волны низкой части ультрафиолетового спектра ниже 0,4 мкм.
Больше примеров...
Длину волны (примеров 32)
That tracker we had on Jones, how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? Этот маячок был на Джонсе, как он засек нашу длину волны так быстро?
Input the video feed into the computer but compensate for a longer light wavelength. Переключите видео на компьютер, только компенсируйте длину волны.
To measure the wavelength, all I need to do is measure the distance from here - one full wave - over to here. Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны.
Based on antenna theory, an optical antenna can absorb any wavelength of light efficiently provided that the size of the antenna is optimized for that specific wavelength. На основе теории антенн наноантенна может эффективно поглотить свет любой длины волны при условии, что размер наноантенны оптимизирован под конкретную длину волны.
The photoreceiver is provided with a narrow-band light filter, the wavelength of which is different from the wavelength of the laser emitter of the target indicator. Фотоприемник оснащен узкополосным светофильтром на длину волны, отличную от длины волны лазерного излучателя целеуказателя.
Больше примеров...
Длина волны (примеров 29)
2.1.11. "Visual spectrum" means light with a wavelength within the range of the perceptual limits of the human eyes: 380780 nm. 2.1.12. 2.1.11 "Визуальный спектр" означает свет, у которого длина волны находится в пределах границ восприятия человеческих глаз: 380-780 нм.
Wavelength: 415, kilocycles: 122,4. Длина волны 415,122,4 килогерц.
Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. Размер атома даже меньше, чем миллионная доля миллиметра, он меньше чем длина волны видимого света.
Just as the wavelength of sound determines the pitch that we hear, the wavelength of light determines the color that we see. Так же, как длина звуковой волны определяет высоту, которую мы слышим, длина волны света определяет цвет, который мы видим.
The radar power budget and operating wavelength are limiting factors for detection of small objects at long ranges. Однако сдерживающими факторами использования РЛС для обнаружения мелких объектов на большом удалении являются значительный расход электроэнегии и рабочая длина волны.
Больше примеров...
Волну (примеров 14)
I got this tuned into the government wavelength - so we can follow what Saxon's doing. Я настроил приемник на правительственную волну, чтобы узнать что задумал Саксон.
We made sure no one cuts in on our wavelength. МЫ ПРИНЯЛИ МЕРЫ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ ПРОНИК НА НАШУ ВОЛНУ
It's on an unusual wavelength. Они используют необычную волну.
And Caitlin's on the same wavelength? И Кэтлин тоже настроена на эту волну?
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
Больше примеров...
Длинах волн (примеров 5)
Light spectra analysed for known peaks at Br and Cl wavelength to estimate % concentration. Получаемый световой спектр анализируется по известным пиковым значениям на длинах волн брома и хлора для оценки процентного содержания
The Commission will pay special attention to the admittance function of the filters used in the wavelength or wave number domain which might be applied to two-dimensional bathymetric profiles and three-dimensional bathymetric surfaces. Комиссия будет уделять особое внимание определению адмиттансной функции фильтров, используемых при тех длинах волн или волновых числах, которые могут использоваться для получения двухмерных батиметрических профилей и трехмерных батиметрических поверхностей.
The clear discs, combined with the ability to filter out laser light (based on wavelength and coherence), yield a much greater signal-to-noise ratio than reflective media. Чистые диски имеют возможность отфильтровывать свет лазера (базируясь на длинах волн и когерентности), достигая при этом более высокого коэффициента отношения сигнал/шум, чем диски, основанные на отражении.
Ideally other gas molecules do not absorb light at this wavelength, and do not affect the amount of light reaching the detector however some cross-sensitivity is inevitable. В идеальном случае молекулы других газов не поглощают свет на этих длинах волн и не влияют на количество света, достигающего детектора, однако некоторая перекрестная чувствительность неизбежна.
The total irradiance in each wavelength band-pass is then summed and divided by the total irradiance from 290 nm to 400 nm. Затем общая поверхностная плотность потока излучения для каждого диапазона длин волн суммируется и делится на величину общей поверхностной плотности потока излучения на длинах волн 290 нм - 400 нм.
Больше примеров...
Длиной волн (примеров 4)
Thus, there is a need for continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave). Поэтому необходимо продолжать исследования по улучшению стандартизации и соответствия поперечных сечений для озона и связанных с ним веществ в регионах с различной длиной волн (например, УФ, ИР и микроволн).
There's another contradiction - that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice. Вот ещё одно противоречие: лёд поглощает свет холодных звёзд с большей длиной волн, и этот свет, эта энергия, нагревает лёд.
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения.
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения.
Больше примеров...
Длины волн (примеров 5)
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
As stressed by Niels Bohr, expressing results in terms of wavenumber, not wavelength, was the key to Rydberg's discovery. Как подчеркнул Нильс Бор, выражение результатов через волновые числа, а не через длины волн, было ключом к открытию Ридберга.
Soft tissues are highly scattering but weakly absorbing in the near-infrared and red parts of the spectrum, so that this is the wavelength range usually used. Мягкие ткани сильно рассеивают, но слабо поглощают свет в ближней инфракрасной и красной частях спектра, так что обычно используются длины волн этого диапазона.
Infrared astronomy deals with the detection and analysis of infrared radiation (this typically refers to wavelengths longer than the detection limit of silicon solid-state detectors, about 1 μm wavelength). Инфракрасная астрономия связана с обнаружением и анализом инфракрасного излучения (длины волн превышают предельное значение для наблюдений с кремниевыми детекторами: около 1 мкм).
Another mobile communication project, Teledesic, was looking for an allocation of frequency in the very high frequency range in the 19 to 29 GHz band, hitherto an unallocated millimetre wavelength. В рамках другого проекта обеспечения мобильной связи, именуемого "Теледиск", планируется присвоить до сих пор незанятую частоту миллиметровой длины волн в диапазоне очень высоких частот от 19 до 29 Ггц.
Больше примеров...
Волне (примеров 29)
We must be on the same wavelength. Значит, мы на одной волне.
They were not on the same wavelength. Вы не были на одной волне.
Look, I just want to make sure that Donnie and I are on the same wavelength. Слушайте, я просто хочу быть уверена, что мы с Донни на одной волне.
We were on the same wavelength. Мы были на одной волне.
You're on the same wavelength. Вы что, на одной волне, что ли?
Больше примеров...
Диапазоне длин волн (примеров 7)
Injection radiators (light-emitting diodes, superluminescent emitters) are used in the form of highly-efficient solid state radiation sources within a large wavelength range and for wide field of application, including general illumination using white light emitters provided with light-emitting diodes. Инжекционные излучатели (светодиоды, суперлюминесцентные излучатели) используются в качестве высокоэффективных твердотельных источников излучения в широком диапазоне длин волн для широкого круга применений, в том числе для генерального освещения с использованием светодиодных излучателей белого света.
The membrane filter is produced by exposing a polymeric film in a hydrogen atmosphere to synchrotron radiation in a wavelength range of 5-100 nm which has been structured with the aid of a grating-type interference lithography system. Мембранный фильтр получают путем облучения полимерной пленки в среде водорода синхротронным излучением в диапазоне длин волн 5÷100 нм, структурированным с помощью системы решеточной интерференционной литографии.
The invention makes it possible to design superpower, high-performance, high-speed and reliable three types of sources of single-frequency, single-mode and multi-mode high quality laser radiation in a broad wavelength band, to simplify the production and cut in the production costs thereof. Предложенное позволило создать сверхмощные, высокоэффективные, высокоскоростные и надёжные источники (трёх типов) одночастотного, одномодового и многомодового лазерного излучения высокого - качества в широком диапазоне длин волн при существенном упрощении технологии их изготовления и снижении себестоимости.
A peak response in the wavelength range exceeding 10 nm but not exceeding 300 nm; and максимальную чувствительность в диапазоне длин волн от 10 нм до 300 нм; и
The inventive optical comb-spectrum luminescent source for photonic applications is designed in the form of a small-sized optical comb-spectrum source operating within a wavelength range of 1500-1600 nm for producing a spectral wavelength-division multiplexing effect in fiber-optic communications systems. Люминесцентный источник оптического излучения с гребенчатым спектром предназначен для использования в фотонике в качестве компактного источника оптического излучения с гребенчатым спектром в диапазоне длин волн 1500-1600 нм для создания эффекта спектрального уплотнения в волоконно-оптических коммуникационных системах.
Больше примеров...
Длинноволновой (примеров 4)
I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction. Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции.
Of the J, H, and K bands, K is the longest wavelength, so objects which are anomalously bright in the K band are said to exhibit infrared excess. Среди полос J, H и K полоса K является наиболее длинноволновой, поэтому аномально яркие в полосе K объекты проявляют наличие инфракрасного избытка.
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band. Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона.
Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. Для поиска погребенных под толщей песка элементов рельефа использовался длинноволновой радиолокатор.
Больше примеров...
Диапазоне волн (примеров 7)
The luminosity is variable at nearly every wavelength from radio waves to Gamma rays on timescales of a few days to decades. Светимость объекта меняется во всём диапазоне волн от радиоволн до гамма диапазона за время порядка нескольких дней или десятков дней.
Odin is a scientific satellite for spectroscopic studies at sub-millimetre wavelength of astronomical objects and processes in the Earth's upper atmosphere. Научный спутник "Один" предназначен для спектроскопических исследований астрономических объектов и процессов в верхних слоях атмосферы Земли в субмиллиметровом диапазоне волн.
The Spectrum-X-Gamma mission will conduct multiple experiments in a broad wavelength range from ultraviolet through Grays to gamma rays. В ходе полета космической обсерватории "Спектр-рентген-гамма" будут проведены многочисленные эксперименты в широком диапазоне волн от УФ до гамма-излучения.
To check that the effects of another source are the same, a comparison shall be made by measuring the amount of energy emitted within a wavelength range of 300 to 450 nanometers, all other wavelengths being removed by the use of suitable filters. Для проверки того, что действие другого источника света является таким же, необходимо провести сравнение, измерив количество испускаемой энергии в диапазоне волн от 300 до 450 нанометров, причем волны другой длины должны быть устранены с помощью соответствующих фильтров.
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования.
Больше примеров...
Спектра (примеров 16)
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
The range of usable territory - the spectrum - is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on. Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
F-type asteroids have spectra generally similar to those of the B-type asteroids, but lack the "water" absorption feature around 3 μm indicative of hydrated minerals, and differ in the low wavelength part of the ultraviolet spectrum below 0.4 μm. В целом схожи с астероидами класса В, но без следов "воды", поглощающей на длине волны около З мкм, указывающей на наличие гидратированных минералов, различающихся на длине волны низкой части ультрафиолетового спектра ниже 0,4 мкм.
General function of space object: The Infrared Space Observatory (ISO) is a scientific satellite for the exploration of infrared astronomy in the wavelength range of approximately 1-200 micrometres Космическая обсерватория для исследований в ИК-области спектра (ИСО) является научным спутником, предназначенным для астрономических исследований с использованием ИК приборов в диапазоне волн длиной 1-200 мкм.
The only observing capability in that wavelength domain, for the foreseeable future, could be supplied by the Hubble space telescope (HST). В обозримом будущем возможность проведения исследований в этой области спектра связывается лишь с Космическим телескопом Хаббла (КТХ).
Больше примеров...
Волновой (примеров 2)
I added a wavelength trigger to stimulate the fear receptors in your brain. Я добавил волновой триггер для стимуляции рецепторов страха в твоём мозгу.
MSOT has the potential to provide multi-parametric information involving the three spatial dimensions (x, y, z), time, optical wavelength spectrum and ultrasound frequency range. Потенциал МСОТ заключается в возможности получения мульти-параметрической информации, что включает в себя три пространственные измерения (х, у, z), пространство-времени, оптический волновой спектр и ультразвуковой диапазон частот.
Больше примеров...