The optical depth of the λ ring shows strong wavelength dependence, which is atypical for the Uranian ring system. | Оптическая глубина кольца λ демонстрирует сильную зависимость от длины волны, что нетипично для кольцевой системы Урана. |
Adaptive optics on the other hand corrects for atmospheric distortions that affect the image at 100-1000 Hz (the Greenwood frequency, depending on wavelength and weather conditions). | Адаптивная оптика вносит поправки за атмосферные искажения, частота которых достигает 100-1000 Гц (частота Гринвуда, зависящая от длины волны и погодных условий). |
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand, I'm pretty sure I can control the rotation of a disk. | Если ребята в НАСА могут настраивать параболические зеркала вручную в пределах 1/6 длины волны жёлтого цвета, то да, я уверена, что смогу управлять вращением диска. |
Frame rates equal to or more than 100 Hz and phase discrimination of at least 5% of the beam's wavelength; or | частоту кадров, равную или более 100 Гц, и фазовую дискриминацию, составляющую по крайней мере 5 % от длины волны луча; или |
Broadband adjustment of the wavelength is performed by phase-shifting optical elements on said channel-like waveguides and/or by a source of acoustic waves by virtue of rotation of the phase front during acoustooptical interaction. | Широкополосная перестройка длины волны осуществляется фазосдвигающими оптическими элементами на указанных канальных волноводах и/или источником акустических волн за счет поворота фазового фронта при АО взаимодействии. |
Absorption of photons of 680 nm wavelength is used to excite two electrons in P680 to a higher energy level. | Поглощение фотонов с длиной волны 680 нм используется для возбуждения двух электронов в пигменте Р680 с переходом на более высокий энергетический уровень. |
Was used to power the IR LEDs 1W, and the wavelength of 940nm. | Была использоваться для питания ИК-светодиодов 1W, и длиной волны 940нм. |
The light source shall be a laser with a wavelength of 600 70 nm. | Источником света должен служить лазер с длиной волны 600 +- 70 нм. |
A light source wavelength shorter than 350 nm; or | источник света с длиной волны короче 350 нм; или |
The short wavelength limit set at 100 nm was determined by the point where specialized technologies had to be applied to obtain reasonable efficiency in the instrumentation. | Коротковолновое излучение с длиной волны 100 нм считается пределом, за которым для обеспечения достаточно высокой эффективности приборов требуется применять специальные технологии. |
When viewed in back-scattered light, the λ ring is extremely narrow-about 1-2 km-and has the equivalent optical depth 0.1-0.2 km at the wavelength 2.2 μm. | При исследовании в обратно-рассеянном свете кольцо λ чрезвычайно узкое - около 1-2 км - и имеет эквивалентную оптическую глубину 0,1-0,2 км на длине волны 2,2 мкм. |
The reactor is also characterised in that the phase shift value of each resonator is equal to the ratio between the distance of the oscillation units of the resonators to the reactor center and the wavelength in the liquid. | Еще одно отличие состоит в том, что величина сдвига фазы каждого резонатора равна отношению расстояния от узлов колебаний резонатора до центра реактора к длине волны в жидкости. |
An all-fibre ultrashort pulse laser comprising a ytterbium-doped fibre is proposed which makes it possible to generate polarized pulsed radiation at a wavelength of approximately 1μm. | Предложен полностью волоконный лазер со сверхкороткой длительностью импульса, содержащий легированное иттербием волокно, позволяющий получить поляризованное импульсное излучение на длине волны около 1 мкм. |
Each photosystem can be identified by the wavelength of light to which it is most reactive (700 and 680 nanometers, respectively for PSI and PSII in chloroplasts), the amount and type of light-harvesting complexes present and the type of terminal electron acceptor used. | Каждая фотосистема отличается по длине волны света, в которой наиболее активно поглощает её главный пигмент, который отдаёт электроны под воздействием света (700 и 680 нм для ФСI и ФСII хлоропластов), количеству и типу светособирающих комплексов, а также терминальному акцептору электронов. |
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body. | Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле. |
Okay, well, this will modify the frequency and wavelength of the stage lights, although technically they wouldn't be lights at that point. | Ну, эта штука изменит частоту и длину волны сценического освещения, хотя технически это будет уже не свет. |
d. An output wavelength exceeding 1,400 nm and an average or CW output power exceeding 1 W. 5. b. Semiconductor "lasers", as follows: Individual single-transverse mode semiconductor "lasers", having all of the following: | d. выходную длину волны более 1400 нм и среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. Ь. Полупроводниковые «лазеры», такие, как: Отдельные с единичной поперечной модой полупроводниковые «лазеры», имеющие все следующие характеристики: |
Because the period of an LPFG is much larger than the wavelength, LPFGs are relatively simple to manufacture. | В связи с тем, что ДПВР обладают периодом, значительно превышающим длину волны, они достаточно просты в изготовлении. |
And this X-ray is specific in its wavelength to the atom that it hits. | Этот луч имеет специфическую длину волны по отношению к атому, с которым он соударяется. |
baby, your mind is a radio the receiver is in my head baby, I'm tuned to your wavelength let me tell you what it says it's a transmitter | детка, твои мысли - это радио а приёмник- в моей голове детка, я настроен на твою длину волны давй, расскажу, о чём там передача это передатчик |
It's an overtone, it's an energy, it's a wavelength. | Это оттенок, это энергия, это длина волны. |
What Planck and the others found was that as the temperature of a blackbody increases, the total amount of light emitted per second increases, and the wavelength of the spectrum's peak shifts to bluer colors (see Figure 1). | Планк и другие открыли, что с ростом температуры чёрного тела полная энергия, излучаемая в секунду, возрастает, и длина волны спектрального максимума сдвигается в направлении более синих цветов (см. рисунок 1). |
In 1912, the U.S. Congress imposed the Radio Act of 1912 on amateur radio operators, limiting their operations to frequencies above 1.5 MHz (wavelength 200 meters or smaller). | «Закон о радио», принятый в США в 1912 году, отдавал в распоряжение радиолюбителей частоты от 1,5 МГц и выше (длина волны от 200 м и короче). |
(unit: nm) is the wavelength. | (единица: нм) - длина волны. |
Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. | Размер атома даже меньше, чем миллионная доля миллиметра, он меньше чем длина волны видимого света. |
I got this tuned into the government wavelength - so we can follow what Saxon's doing. | Я настроил приемник на правительственную волну, чтобы узнать что задумал Саксон. |
She was hearing every thought in his head, like they'd somehow found the same wavelength. | Она слышала все мысли в его голове, будто они с ним были настроены на одну волну. |
We don't have to analyse the wavelength, just copy it. | Нам не нужно анализировать волну, просто скопируйте её. |
Trying to find the wavelength. | Пытаюсь найти нужную волну. |
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. | Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе. |
Light spectra analysed for known peaks at Br and Cl wavelength to estimate % concentration. | Получаемый световой спектр анализируется по известным пиковым значениям на длинах волн брома и хлора для оценки процентного содержания |
The Commission will pay special attention to the admittance function of the filters used in the wavelength or wave number domain which might be applied to two-dimensional bathymetric profiles and three-dimensional bathymetric surfaces. | Комиссия будет уделять особое внимание определению адмиттансной функции фильтров, используемых при тех длинах волн или волновых числах, которые могут использоваться для получения двухмерных батиметрических профилей и трехмерных батиметрических поверхностей. |
The clear discs, combined with the ability to filter out laser light (based on wavelength and coherence), yield a much greater signal-to-noise ratio than reflective media. | Чистые диски имеют возможность отфильтровывать свет лазера (базируясь на длинах волн и когерентности), достигая при этом более высокого коэффициента отношения сигнал/шум, чем диски, основанные на отражении. |
Ideally other gas molecules do not absorb light at this wavelength, and do not affect the amount of light reaching the detector however some cross-sensitivity is inevitable. | В идеальном случае молекулы других газов не поглощают свет на этих длинах волн и не влияют на количество света, достигающего детектора, однако некоторая перекрестная чувствительность неизбежна. |
The total irradiance in each wavelength band-pass is then summed and divided by the total irradiance from 290 nm to 400 nm. | Затем общая поверхностная плотность потока излучения для каждого диапазона длин волн суммируется и делится на величину общей поверхностной плотности потока излучения на длинах волн 290 нм - 400 нм. |
Thus, there is a need for continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave). | Поэтому необходимо продолжать исследования по улучшению стандартизации и соответствия поперечных сечений для озона и связанных с ним веществ в регионах с различной длиной волн (например, УФ, ИР и микроволн). |
There's another contradiction - that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice. | Вот ещё одно противоречие: лёд поглощает свет холодных звёзд с большей длиной волн, и этот свет, эта энергия, нагревает лёд. |
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. | Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения. |
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. | Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения. |
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. | В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн. |
As stressed by Niels Bohr, expressing results in terms of wavenumber, not wavelength, was the key to Rydberg's discovery. | Как подчеркнул Нильс Бор, выражение результатов через волновые числа, а не через длины волн, было ключом к открытию Ридберга. |
Soft tissues are highly scattering but weakly absorbing in the near-infrared and red parts of the spectrum, so that this is the wavelength range usually used. | Мягкие ткани сильно рассеивают, но слабо поглощают свет в ближней инфракрасной и красной частях спектра, так что обычно используются длины волн этого диапазона. |
Infrared astronomy deals with the detection and analysis of infrared radiation (this typically refers to wavelengths longer than the detection limit of silicon solid-state detectors, about 1 μm wavelength). | Инфракрасная астрономия связана с обнаружением и анализом инфракрасного излучения (длины волн превышают предельное значение для наблюдений с кремниевыми детекторами: около 1 мкм). |
Another mobile communication project, Teledesic, was looking for an allocation of frequency in the very high frequency range in the 19 to 29 GHz band, hitherto an unallocated millimetre wavelength. | В рамках другого проекта обеспечения мобильной связи, именуемого "Теледиск", планируется присвоить до сих пор незанятую частоту миллиметровой длины волн в диапазоне очень высоких частот от 19 до 29 Ггц. |
The odds of two young people staying on the same wavelength are... | То, что два подростка останутся на одной и той же волне, просто... |
We're really on the same wavelength! | Видишь, мы на одной волне. |
We were all on the same wavelength, talking in shorthand. | Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы. |
Every developer that understands MVC will find their way through your stuff quickly, you will both work on the same wavelength, because you both follow the same pattern, in code and thought. | Каждый разработчик, который понимает MVC, быстро найдет путь в вашем коде, и вы оба будете работать на одной волне, потому что вы следуете одному образцу, в коде и мыслях. |
But if you don't do that, if you allow for the accident to keep on happening, you have the possibility of getting on a wavelength. | А если этого не делать, если позволить случайностям случаться, вы, вполне возможно, позволите волне унести вас. |
The membrane filter is produced by exposing a polymeric film in a hydrogen atmosphere to synchrotron radiation in a wavelength range of 5-100 nm which has been structured with the aid of a grating-type interference lithography system. | Мембранный фильтр получают путем облучения полимерной пленки в среде водорода синхротронным излучением в диапазоне длин волн 5÷100 нм, структурированным с помощью системы решеточной интерференционной литографии. |
The invention makes it possible to design superpower, high-performance, high-speed and reliable three types of sources of single-frequency, single-mode and multi-mode high quality laser radiation in a broad wavelength band, to simplify the production and cut in the production costs thereof. | Предложенное позволило создать сверхмощные, высокоэффективные, высокоскоростные и надёжные источники (трёх типов) одночастотного, одномодового и многомодового лазерного излучения высокого - качества в широком диапазоне длин волн при существенном упрощении технологии их изготовления и снижении себестоимости. |
Being specified for operation in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 30,000 nm and having all of the following: | предназначенные для работы в диапазоне длин волн от 400 нм до 30000 нм и имеющие все следующие составляющие: |
The inventive optical comb-spectrum luminescent source for photonic applications is designed in the form of a small-sized optical comb-spectrum source operating within a wavelength range of 1500-1600 nm for producing a spectral wavelength-division multiplexing effect in fiber-optic communications systems. | Люминесцентный источник оптического излучения с гребенчатым спектром предназначен для использования в фотонике в качестве компактного источника оптического излучения с гребенчатым спектром в диапазоне длин волн 1500-1600 нм для создания эффекта спектрального уплотнения в волоконно-оптических коммуникационных системах. |
The xenon short-arc lamp is a continuous radiation source with optimal intensity for the entire AAS wavelength range. | Дуговые ксеноновые лампы дают излучение высокой интенсивности в широком диапазоне длин волн. |
I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction. | Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции. |
Of the J, H, and K bands, K is the longest wavelength, so objects which are anomalously bright in the K band are said to exhibit infrared excess. | Среди полос J, H и K полоса K является наиболее длинноволновой, поэтому аномально яркие в полосе K объекты проявляют наличие инфракрасного избытка. |
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band. | Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона. |
Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. | Для поиска погребенных под толщей песка элементов рельефа использовался длинноволновой радиолокатор. |
The luminosity is variable at nearly every wavelength from radio waves to Gamma rays on timescales of a few days to decades. | Светимость объекта меняется во всём диапазоне волн от радиоволн до гамма диапазона за время порядка нескольких дней или десятков дней. |
Odin is a scientific satellite for spectroscopic studies at sub-millimetre wavelength of astronomical objects and processes in the Earth's upper atmosphere. | Научный спутник "Один" предназначен для спектроскопических исследований астрономических объектов и процессов в верхних слоях атмосферы Земли в субмиллиметровом диапазоне волн. |
To check that the effects of another source are the same, a comparison shall be made by measuring the amount of energy emitted within a wavelength range of 300 to 450 nanometers, all other wavelengths being removed by the use of suitable filters. | Для проверки того, что действие другого источника света является таким же, необходимо провести сравнение, измерив количество испускаемой энергии в диапазоне волн от 300 до 450 нанометров, причем волны другой длины должны быть устранены с помощью соответствующих фильтров. |
Observations have commenced in the wavelength range of 3-5 micrometres using the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America Spitzer Space Telescope ("warm" Spitzer-operated without cryogen). | Наблюдения начались в диапазоне волн длиной от З до 5 мкм с помощью космического телескопа "Спитцер" Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) ("теплый" телескоп, поскольку для его работы не требуется низкотемпературное охлаждение). |
General function of space object: The Infrared Space Observatory (ISO) is a scientific satellite for the exploration of infrared astronomy in the wavelength range of approximately 1-200 micrometres | Космическая обсерватория для исследований в ИК-области спектра (ИСО) является научным спутником, предназначенным для астрономических исследований с использованием ИК приборов в диапазоне волн длиной 1-200 мкм. |
Both projects use the short wavelength spectrometer and deal with the interaction between pulsation, atmospheric structure and dust formation. | В рамках обоих проектов используется спектрометр коротковолнового диапазона спектра и предпринимается попытка оценить взаимодействие между пульсацией, атмосферной структурой и формированием пыли. |
That wavelength domain was solely accessible from spacecraft, as not even stratospheric balloons could rise above the level where the ozone absorption was located. | Исследовать эту область спектра можно лишь с космических кораблей, поскольку даже стратосферные шары-зонды не могут подниматься выше границы поглощения озоном. |
Soft tissues are highly scattering but weakly absorbing in the near-infrared and red parts of the spectrum, so that this is the wavelength range usually used. | Мягкие ткани сильно рассеивают, но слабо поглощают свет в ближней инфракрасной и красной частях спектра, так что обычно используются длины волн этого диапазона. |
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. | В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования. |
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. | Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе. |
I added a wavelength trigger to stimulate the fear receptors in your brain. | Я добавил волновой триггер для стимуляции рецепторов страха в твоём мозгу. |
MSOT has the potential to provide multi-parametric information involving the three spatial dimensions (x, y, z), time, optical wavelength spectrum and ultrasound frequency range. | Потенциал МСОТ заключается в возможности получения мульти-параметрической информации, что включает в себя три пространственные измерения (х, у, z), пространство-времени, оптический волновой спектр и ультразвуковой диапазон частот. |