Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
I have to warn Mr. Klein that anything he says in your presence... Я хочу предупредить мистера Клейна, что все, что он скажет в вашем присутствии...
We might try to warn the Doctor. Мы могли бы попытаться предупредить Доктора.
I wanted to warn you but I couldn't say anything. Я хотел предупредить вас, но не мог ничего сказать.
And he said that Mom was trying to warn him. И он сказал, что мама пыталась его предупредить.
The only thing known is the fact that he is a version of Barry Allen from the future, who goes back in time to warn himself about the upcoming events of Flashpoint. Ясно, что он явился из будущего, чтобы предупредить Барри Аллена настоящего о приближении событий Flashpoint.
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. Государствам следует предупреждать свои коммерческие предприятия о правовых рисках, с которыми они сталкиваются, осуществляя операции без согласия властей Сахары.
You should warn people there's no elevator. Надо предупреждать, что лифта нет.
I shall not warn you again, Colby. Я тебя больше предупреждать не стану, Колби.
Warn me when I visit a site that shares my personal information with other companies Предупреждать перед посещением сайтов, предоставляющих мои личные данные третьим лицам
Nasal implants could warn of the presence of natural gas, for those who had anosmia or a weak sense of smell. Носовые имплантаты позволяют предупреждать о присутствии природного газа, у тех людей, который страдают потерей обоняния, или тех, у кого слабая обонятельная чувствительность.
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
However, I have to warn you against breaking any laws in the future. Тем не менее, я должен предостеречь вас от нарушения закона в будущем.
The Council of Economic Advisors decided to warn the President. Совет экономических консультантов решил предостеречь Президента.
I'm trying to warn you, but you don't like it when people disagree with you. Я пытаюсь предостеречь тебя, но тебе это не нравится Когда люди не согласны с тобой
Though some wish to refer to the apparent lull in Hamas rocket attacks, I must warn that the perceived quiet is only on the surface. Хотя некоторым и хотелось бы сослаться на кажущееся затишье в осуществляемых ХАМАС ракетных обстрелах, я должен предостеречь о том, что спокойствие это видимое, только на поверхности.
I tried to warn you. Я пытался предостеречь тебя.
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
Hazard warning signal may be used only to warn other road-users of a particular danger: Аварийный сигнал может быть включен только для предупреждения других пользователей дороги об особых видах опасности:
And although every small island developing State does not have the financial resources to build its own early warning infrastructure, each must have the capacity to warn vulnerable citizens of impending natural and environmental threats. Хотя в отдельности малые островные развивающиеся государства не располагают финансовыми ресурсами для создания своей собственной инфраструктуры по обеспечению раннего предупреждения, каждое из них должно иметь необходимые возможности для предупреждения уязвимых групп населения о надвигающихся природных и экологических бедствиях.
Red lamps have been used, for instance, to warn against engine malfunction and brake malfunction. Так, красные индикаторы использовались для предупреждения о нарушениях в работе двигателя и тормозной системы.
Concerning the incidence of suicide in the army, she wished to know whether there were any awareness-raising measures to warn recruits and whether members of the army had been prosecuted for excessive use of force or hazing. Что касается вопроса самоубийств в армии, то она хотела бы узнать, были ли приняты с целью их предупреждения меры по повышению осведомленности и привлекались ли к ответственности военнослужащие, злоупотреблявшие применением силы или практиковавшие "дедовщину".
Warn If Encryption Certificate Expires Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days. Предупреждать, если срок действия сертификата шифрования истекает Установите минимальное количество дней, в течении которых сертификат будет действительным без вывода предупреждения. Рекомендуемое SPHINX значение - 14 дней.
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
Obviously, it would be important to warn the population not to collect the metal and keep it at home. Разумеется, важно предостерегать население против сбора металла и его хранения дома.
As soon as the water level recorder becomes critical, the system alarms the responsible places and can warn even affected local residents directly. Как только водный уровень становится критичен, система беспокоит ответственные места и может непосредственно предостерегать даже затронутых жителей.
States Parties should appropriately inform the governmental and private institutions and companies about the objectives of the Convention, and highly and effectively warn them against the breach of obligations under the Convention Государствам-участникам следует соответственно информировать правительственные и частные учреждения и компании о целях Конвенции и торжественно и эффективно предостерегать их от нарушений обязательств по Конвенции
These precautions led Vissarion, Bishop of Rostov, to warn the Grand Duke that the excessive attachment to his wife and children would be his destruction. Это дало повод Виссариону, владыке ростовскому, в своём послании предостерегать великого князя от постоянных дум и излишней привязанности к жене и детям.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
Whenever you click on an action in the list of current actions, a description of it is shown in the dialog. This description will warn you if it is a bad idea to remove the action. Когда вы выбираете пункт в списке текущих действий, в окне отображается его краткое описание. Если элемент не рекомендуется удалять, будет показано соответствующее предупреждение.
the general actions to be taken, e.g. to warn the road users and passers-by and call the police/fire brigade; с) меры общего характера, которые должны быть приняты, например предупреждение пользователей дороги и пешеходов и вызов полиции/пожарной команды;
The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС.
will now warn if packages are downloaded from sources that are not authenticated. будет выдавать предупреждение, если пакеты скачиваются из не аутентифицированных источников.
Warn if too many recipients are specified Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Больше примеров...