Английский - русский
Перевод слова Warn

Перевод warn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупредить (примеров 1695)
Horst Heilmann tried to warn Schulze-Boysen, but the warning was not in time. Хорст Хайльман пытался предупредить Шульце-Бойзена, но не успел.
Okay, I tried to warn you. Хорошо, я пыталась предупредить тебя.
Well, I wanted to warn you. Я хотел предупредить тебя.
I should warn you. Мне нужно предупредить тебя.
Using Finn's gamertag and his parents' credit card details, a concerned Simon contacts them to warn about the danger their kids are in, but they call the police on him instead, thinking that Simon kidnapped them. Используя информацию о кредитной карте Финна и его родительской кредитной карте, обеспокоенный Саймон связывается с ними, чтобы предупредить об опасности своих детей, но вместо этого они называют на него полицейских, думая, что Саймон похитил их.
Больше примеров...
Предупреждать (примеров 140)
I won't warn you again. Больше я тебя предупреждать не буду.
Because when Pope came to warn you, I took the blasting fuses. Потому что когда Поуп пошел предупреждать тебя, я забрал запалы.
This was all the more the case as the run flat warning system was supposed to warn of a total loss of pressure. Это тем более справедливо, так как система предупреждения о спущенном состоянии шины должна предупреждать о полной потере давления.
Why else would she warn you? Зачем ей тогда тебя предупреждать?
Warn when trying to send unencrypted messages Предупреждать при отправке незашифрованного сообщения
Больше примеров...
Предостеречь (примеров 133)
And we'd like to warn everyone in the community, especially women who travel alone... Также мы хотим предостеречь всех жителей, особенно женщин, передвигающихся в одиночестве...
Let me warn you, explain to you. Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
We should warn her. Мы должны предостеречь ее.
That's why we're trying to help you we are trying to warn you. Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
We would simply like to warn you so that you do not underestimate what following up the activities grouped under the headings disarmament, demobilization and reintegration will involve. Мы хотели бы только предостеречь Вас, чтобы Вы не недооценивали задачи контроля, связанные с мероприятиями, под общим названием «Разоружение, демобилизация и реинтеграция».
Больше примеров...
Предупреждения (примеров 105)
It is also necessary to install hydrometeorological stations to warn tourists of extreme weather and high run-off. Кроме того, необходимо установить гидрометеорологические станции для предупреждения туристов об экстремальных состояниях погоды и высокой водности поверхностного стока.
The historical view had been that the way to prevent traffic deaths was simply to warn drivers and pedestrians to be careful. Традиционно считалось, что предотвратить смерть людей в результате дорожно-транспортных происшествий можно просто посредством предупреждения водителей и пешеходов в отношении того, что они должны проявлять осторожность.
For the cumulative time necessary to warn the driver [30/60] minutes, no consensus was reached. Что касается совокупного времени, необходимого для предупреждения водителя [30/60] минут, то единого мнения по этому вопросу достичь не удалось.
(b) Development of good practice for early warning with automatic monitoring stations, which use sensors for measuring certain physico-chemical parameters as well as fish, daphnia, algae and/or bacteria to warn for acute toxic effects; Ь) разработка надлежащей практики для раннего обнаружения с помощью автоматических станций мониторинга, в которых используются датчики для измерения определенных физико-химических параметров, а также мониторинга рыб, дафний, водорослей и/или бактерий с целью предупреждения о сильном токсичном воздействии;
We have heard many voices warn of the risks to peace and stability in Lebanon. Мы слышали многочисленные предупреждения относительно опасностей для мира и стабильности в Ливане.
Больше примеров...
Предостерегать (примеров 10)
Your duty is only to warn them. Твой единственный долг заключается в том, чтобы предостерегать их .
As soon as the water level recorder becomes critical, the system alarms the responsible places and can warn even affected local residents directly. Как только водный уровень становится критичен, система беспокоит ответственные места и может непосредственно предостерегать даже затронутых жителей.
I am sure I need not warn you of the consequences if you fail me. Уверена, мне не нужно предостерегать тебя насчет последствий, если ты подведешь меня.
The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. Монарх имеет право на то, чтобы с ним советовались, право одобрять и право предостерегать, но имеющееся у него право вето уже давно перестало применяться.
Tunisia, which was among the first to warn against these dangers, renews its call for an international conference, under United Nations auspices, to elaborate an international code of conduct to combat terrorism to which all parties would be committed. Тунис, который одним из первых начал предостерегать об этой опасности, хотел бы вновь призвать к проведению международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки обязательного для всех сторон международного кодекса поведения для борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Попросить (примеров 3)
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny... В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
We need to warn all young women to be hypervigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. Если я наберусь смелости попросить тебя еще раз, я тебя сначала предупрежу запиской.
Больше примеров...
Извещать (примеров 1)
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 32)
We have to send a message to the north and warn the east. Нужно отправить послание северу и предупреждение востоку.
It will however warn you when you want to remove an important package that breaks your system if you unmerge it. Однако вы получите предупреждение, если удаление пакета приведет к неработоспособности системы.
Before they departed, Santa Anna ordered that the surviving members of the Mexican army parade in a grand review, intending that Joe and Susanna would thus warn the remainder of the Texian forces that his army was unbeatable. Перед их отправкой Санта-Анна приказал провести военный смотр и парад, в надежде на то, что Джой и Сюзанна доставят предупреждение оставшимся техасским войскам, что мексиканская армия непобедима.
In the statement the Ambassadors went on to warn that [u]ntil the deadlock in the Federation is resolved, both the government and the Parliament must respect their respective constitutional roles. Далее в заявлении послов содержалось предупреждение о том, что «пока не будет ликвидирована сложившаяся в Федерации тупиковая ситуация правительство и парламент должны действовать в рамках своих соответствующих конституционных полномочий.
Warn if the number of recipients is larger than Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Больше примеров...