Английский - русский
Перевод слова Wardrobe

Перевод wardrobe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гардероб (примеров 185)
I'll take them back to wardrobe to get them stretched out for you. Я положу их обратно в гардероб, чтобы они растянулись.
It looks like you're about to have a wardrobe malfunction. Но, кажется, это у тебя гардероб полностью неисправен.
Spies do the same thing- Tailor their wardrobe, their movement and their behavior... to imitate their targets. Шпионы делают то же самое - меняют свой гардероб, свои движения и поведение, что бы быть похожими на свои цели...
Ethan's wardrobe's not helping any. Гардероб Итана этому способствует.
The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу.
Больше примеров...
Шкаф (примеров 136)
Edith is designing a whole new wardrobe for me. Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
You just go through a wardrobe... Просто заходишь в шкаф...
It was behind the wardrobe. Он завалился за шкаф.
a shelf and a wardrobe? сломались шкаф и полки?
The fully-equipped kitchen includes a washing machine, and the main bathroom has a bathtub. There's a double bedroom with two single beds and built-in large wardrobe. В номере имеется кухня со всем необходимым, включая стиральную машину, главная ванная комната с ванной, двойная спальня с двумя одинарными кроватями и большой встроенный шкаф.
Больше примеров...
Платяной шкаф (примеров 31)
At Northgate High School he appeared in school plays of Bugsy Malone and The Lion, The Witch and The Wardrobe. В высшей школе Нортгэйт он появлялся в постановках Багси Мэлоун и Лев, колдунья и платяной шкаф.
The wardrobe, upstairs. Платяной шкаф, наверху.
And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня
Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe was released by Adventure Soft in 1995. Simon the Sorcerer 2: The Lion, the Wizard and the Wardrobe (с англ. - «Лев, волшебник и платяной шкаф») была выпущена Adventure Soft в 1995 году.
This is just your wardrobe. Это всего лишь платяной шкаф.
Больше примеров...
Одежду (примеров 29)
Better bring me a change of wardrobe for tonight. Принеси мне сменную одежду сегодня вечером.
Did you see the wardrobe they pulled? Ты видел какую одежду они прислали?
We could get a new wardrobe for Brown. Купить одежду для университета.
A wardrobe from leaves and Kendal mint cake Сшей одежду из листьев!
Our maid went into my mother's wardrobe and took out the clothes, and she said to her, Наша горничная подошла к гардеробу моей матери вынула всю одежду и сказала...
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 12)
Can somebody from wardrobe bring me a scarf? Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф?
Why am I looking for something to wear in wardrobe? Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной?
And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out. Потом, около З ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился.
This is the beer in the wardrobe? Это - пиво в костюмерной?
Is this the beer in the wardrobe? Это - пиво в костюмерной?
Больше примеров...
Гардеробной (примеров 10)
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. Слышала, его держат в королевской гардеробной...
Next think you know, you're making duplicate keys and getting wardrobe approval before you leave the house. Следующее, что ты сделаешь, так это дубликаты ключей и, прежде чем уйти из дома, убедись, что они подходят к гардеробной.
I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова.
I think he's in wardrobe. По-моему, он в гардеробной.
You shall be knave of the King's wardrobe. Будешь слугой в королевской гардеробной.
Больше примеров...
Костюмерную (примеров 8)
Just head over to wardrobe later and get your costume. Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм.
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную.
I've looked all through his wardrobe. Я обыскал всю его костюмерную.
Please get Nicole to wardrobe. Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную.
Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире".
Больше примеров...
Гардеробную (примеров 5)
So let's get you into wardrobe. Так что давай проведем тебя в гардеробную.
So why don't you pop off to wardrobe? поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную?
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную.
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
You go to wardrobe. Ты идешь в гардеробную.
Больше примеров...
Одежды (примеров 29)
She had Jones drag in half her wardrobe. Она заставила Джонса притащить половину ее одежды.
You should buy a Downton wardrobe and leave it here. Вам стоит приобрести смену одежды для Даунтона и оставлять ее здесь.
The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом.
The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die. Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть.
You know, I put time into what I do wardrobe wise. Знаете, я довольно ответственно подхожу к подбору одежды.
Больше примеров...
Одежда (примеров 17)
And the wardrobe matches perfectly. Одежда тоже полностью совпадает.
Suits mean clothes which mean wardrobe. А где одежда, там и постельное белье.
But all of her clothes are still in her wardrobe. ). Но вся ее одежда до сих пор в шкафу
4 years of manual labor destroyed my wardrobe, and left me with just one skill: За 4 года физического труда моя одежда износилась, а единственное, чего я добился, было знание английского языка.
Look, they actually have a real Wardrobe department with incredible fabric. Посмотрите, у них действительно потресающая одежда из невероятной ткани.
Больше примеров...
Костюмы (примеров 11)
Sound, wardrobe, f/x, legal clearances... Звук, костюмы, спецэффекты, юридические бумаги...
Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы.
Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. Плевать на булочки, на декорации, на костюмы.
Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы.
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд.
Больше примеров...