| I'm going to need both ears to pull off my fall wardrobe. | Мне понадобятся оба уха, чтобы демонстрировать мой осенний гардероб. |
| And I'd like for her to take her entire wardrobe back to the Adidas outlet where she bought it. | и я бы хотела, чтобы она вернула весь свой гардероб обратно в магазин Адидас, где она его купила |
| There's another wardrobe in the living room. | В гостиной есть еще гардероб. |
| I've got a whole new wardrobe. | Я обновила весь свой гардероб! |
| She always re-stocks her wardrobe in Milan before going on a holistic retreat. | Она обновляет свой гардероб в Милане перед каждым ретритом. |
| Put it in there, in the wardrobe. | Положите это туда - в шкаф. |
| Mom used to hide me in the wardrobe while she... | Меня мама в шкаф прятала, а сама... |
| I will build your wardrobe, on one condition... | Я построю этот шкаф, при одном условии... |
| I opened my dressing room door to put my shoes out for wardrobe and somebody was going into my husband's office. | Я открыла дверь своей гримерки, чтобы положить туфли за шкаф, и кое-кто заходил в кабинет моего мужа. |
| Imagine her carrying off a big wardrobe! | Представьте её уносящую огромный шкаф? |
| This is an awfully big wardrobe. | Какой громадный платяной шкаф. |
| He appears in three of the seven books: The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Magician's Nephew, and The Last Battle. | Фигурирует в трёх из семи книг «Хроник Нарнии»: Племянник чародея, Лев, колдунья и Платяной шкаф, и Последняя битва. |
| Risk Junior: Narnia (2006) - Based on The Lion, the Witch and the Wardrobe, players can play as either the forces of Aslan or as the forces of the White Witch. | Risk Junior: Narnia (2006) - Основана на книге Клайва Льюиса Лев, Колдунья и Платяной шкаф, игроки могут играть на стороне как сил Аслана, так и Белой Ведьмы. |
| The soundtrack for the Doctor Who Christmas specials "The Snowmen" and "The Doctor, the Widow, and the Wardrobe", was released on a single CD on 21 October 2013. | Саундтрек к рождественским спецвыпускам «Доктор, вдова и платяной шкаф» и «Снеговики» был выпущен 21 октября 2013 года отдельным изданием. |
| The wardrobe, the wardrobe. | Шкаф, платяной шкаф. |
| No, I said you could hand me the wardrobe. | Нет, я сказала, что ты можешь подавать мне одежду. |
| Did you see the wardrobe they pulled? | Ты видел какую одежду они прислали? |
| Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day. | Всё ушло на средство для волос и одежду, мы не оставили на черный день. |
| In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |
| Get my clothes from the wardrobe. | Достань мою одежду из шкафа. |
| Silvana said that Marta went shopping for wardrobe for the show. | Сильвана сказала, что Марта пошла за покупками для костюмерной. |
| Can somebody from wardrobe bring me a scarf? | Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф? |
| And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out. | Потом, около З ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился. |
| They're expecting you in wardrobe, after that makeup. | Они ждут тебя в костюмерной. |
| Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной. |
| She was at the wardrobe. | Она была в гардеробной. |
| In the wardrobe room. | Да, в гардеробной. |
| You shall be knave of the King's wardrobe. | Будешь слугой в королевской гардеробной. |
| It started in the Royal Wardrobe. | Он начался в гардеробной. |
| He was locked inside the Royal Wardrobe! | Он был заперт в гардеробной! |
| Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
| No. Come on, let's get him into wardrobe. | Нет, давайте ведите его в костюмерную. |
| I've looked all through his wardrobe. | Я обыскал всю его костюмерную. |
| Please get Nicole to wardrobe. | Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную. |
| Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. | Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире". |
| So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
| So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
| Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
| Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
| You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
| The room has two double beds 160 cm wide, soft part, a wardrobe, fireplace, refrigerator, telephone, mini bar, cable TV, jacuzzi. | В номере есть две двуспальных кровати шириной 160 см, мягкая часть, шкаф для одежды, камин, холодильник, телефон, мини-бар, телевизор с кабельным телевидением, джакузи. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |
| Plenty of clothes in the wardrobe. | В гардеробе полно одежды. |
| Hang the clothes in the wardrobe. | Для одежды есть шкаф. |
| You know, I put time into what I do wardrobe wise. | Знаете, я довольно ответственно подхожу к подбору одежды. |
| You might not have changed, but your wardrobe has. | Ты, возможно не изменился, но твоя одежда изменилась. |
| Suits mean clothes which mean wardrobe. | А где одежда, там и постельное белье. |
| Daddy's clothes are in the wardrobe. | Папина одежда в шкафу. |
| Your clothes and shoes will fit into the lobby wardrobe. | В шкафу в прихожей поместятся ваша обувь и одежда. |
| "If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." | "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
| I did wardrobe for an improv group in the '80s. | В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп. |
| Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. | К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы. |
| Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |
| Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. | Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы. |