Therefore, you should pay attention to this aspect in order to provide your wardrobe with the latest t shirts and designs without having to waste a fortune in order to do... | Таким образом, вы должны обратить внимание на этот аспект, с тем чтобы обеспечить свой гардероб с последними футболки и конструкций без необходимости тратить состояние для того, чтобы делать... |
Why aren't we all out there looking for him instead of sitting here doing D.N.A. tests and talking about Henry's wardrobe? | Почему бы нам всем не поискать его? Вместо того, чтобы сидеть тут, деть тесты ДНК и говорить про гардероб Генри? |
He's got a whole new wardrobe. | Он полностью обновил гардероб. |
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. | Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб? |
Well, perhaps I could confirm the weapon if you told me what my future wardrobe is... forest-green jumpsuit for my prison stay or the fluorescent orange for my court-mandated trash-collecting? | Ну, возможно, я смогу определить вид оружия, если ты скажешь, каким будет мой гардероб... травянисто-зеленая роба заключенного или флуоресцентно-оранжевая - для исправительных работ на уборке мусора? |
When Forbidden Palace Guards stormed into his house, the wardrobe in his room went missing | Когда дворцовая стража ворвалась в дом, шкаф в его комнате отсутствовал. |
Following the Blue Fairy's (Keegan Connor Tracy) advice, Geppetto (Tony Amendola) and Pinocchio (Jakob Davies) fashion a wardrobe from a magical tree which will allow one person to escape the Queen's curse. | По совету Голубой феи (Киган Коннор Трейси), Джеппетто (Тони Амендола) и Пиноккио (Джейкоб Дейвис) делают шкаф из магического дерева, которое позволит одному человеку избежать проклятия Королевы. |
I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene. | Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены. |
Before the curse strikes, before snow gives birth to her child, she and the prince will enter the wardrobe and travel to a distant land, a land without magic, where snow will give birth to her child. | Прежде, чем проклятье вступит в силу, прежде, чем Белоснежка родит ребенка, она и Принц зайдут в шкаф, и переместятся в далекие земли, землю без магии, где Белоснежка родит ребенка. |
The story takes place during the reign of the Pevensies in Narnia, an era which begins and ends in the last chapter of The Lion, the Witch and the Wardrobe. | Время действия романа - период правления Пэвенси в Нарнии, период, который начинается и оканчивается в книге Лев, Колдунья и Платяной шкаф. |
from The Lion, The Witch And The Wardrobe. I hope they've got it insured. | Похоже это оригинальный меч Питера, из Лев, Колдунья и Платяной Шкаф. |
And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! | И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня |
Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe was released by Adventure Soft in 1995. | Simon the Sorcerer 2: The Lion, the Wizard and the Wardrobe (с англ. - «Лев, волшебник и платяной шкаф») была выпущена Adventure Soft в 1995 году. |
When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," they want to actually enter Narnia, not just read about it. | Когда люди читают "Лев, колдунья и платяной шкаф", они хотят реально войти в Нарнию, а не просто читать о ней. |
He sees at times in "ambiguous transparency" a wardrobe, a ceiling, wallpaper, an armchair, a tumbler with a teaspoon, a pillow, but these images on closer inspection dissolve into the surroundings of the expedition. | Время от времени начинают «двусмысленно сквозить» платяной шкаф, потолок, обои, кресло, стакан с чайной ложкой, подушка, но эти образы при более близком осмотре растворяются в окружающей среде. |
Then you must spend a fortune on wardrobe. | Тогда ты тратишь целое состояние на одежду. |
I wear sample wardrobe, remember? | Я вообще себе дешевую одежду покупаю. |
Can I get one picture of you for wardrobe? | Можно тебя сфоткать, чтобы подобрать одежду? |
Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? | Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того? |
Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. | Колин Ферт участвовал в обсуждении костюмов и настаивал на том, чтобы его персонаж носил более тёмную одежду, оставляя более светлые тона мистеру Бингли. |
I think you'll find Richard's in wardrobe. | Думаю, вы найдете Ричарда в костюмерной. |
They're expecting you in wardrobe, after that makeup. | Они ждут тебя в костюмерной. |
Is this the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной. |
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress. | Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной. |
Information concerning these can be found in her wardrobe account of 1347. | Информация об этом может быть найдена в её гардеробной учетной записи 1347 года. |
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. | Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова. |
I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
He was locked inside the Royal Wardrobe! | Он был заперт в гардеробной! |
Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
I'll just take this to the wardrobe mistress. | Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. |
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную. |
I've looked all through his wardrobe. | Я обыскал всю его костюмерную. |
Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. | Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире". |
So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. | Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды. |
Which means he wears a uniform every day, so he wouldn't have to think about wardrobe choices. | Значит, постоянно в униформе, чтобы не напрягаться с выбором одежды. |
In the future, I hope that every student will follow exactly the school regulations on wardrobe and hair | Я надеюсь, что в будущем каждый ученик будет тщательно следовать школьным правилам касательно одежды и прически |
A comfortable bed, sophisticated bathroom accessories, a large wardrobe, tastefully selected pictures and carpets create the ideal atmosphere of a welcoming home. | Удобная кровать, изысканные туалетные аксессуары, шкаф для одежды, подобранные со вкусом ковры и картины создают совершенную атмосферу уютного дома. |
Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. | В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие. |
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. | Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться. |
Ricky's entire wardrobe is autumn. | У Рики одежда только на осень. |
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. | Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит. |
I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. | Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб. |
In the wardrobe, clothes your size. | В гардеробе вся одежда Вашего размера. |
I did wardrobe for an improv group in the '80s. | В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп. |
Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
Divertidísimo has a wardrobe. | У неё веселые костюмы. |
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. | Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит. |
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |