Английский - русский
Перевод слова Wardrobe

Перевод wardrobe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гардероб (примеров 185)
And I don't think that my wardrobe can take the assault of your daily needs. И не думаю, что мой гардероб выдержит твои потребности.
"Uncle Niknak's summer wardrobe." "Летний гардероб дяди Никнэка"...
Marie designed Lord's off-camera wardrobe, as well as her own. Мари сама придумывала гардероб как для Лорда, так и для себя.
The wolves need a sleeker wardrobe. Волкам нужен гардероб помоднее.
Who's in charge of the wardrobe? Кто отвечает за гардероб?
Больше примеров...
Шкаф (примеров 136)
Put it in there, in the wardrobe. Положите это туда - в шкаф.
He's helping me take my wardrobe from drab to fab. Он помогает мне изменить мой шкаф со скучного на великолепный.
Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe. Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
It's time to open the third wardrobe. Пришло время открыть третий шкаф.
Hang the clothes in the wardrobe. Для одежды есть шкаф.
Больше примеров...
Платяной шкаф (примеров 31)
At Northgate High School he appeared in school plays of Bugsy Malone and The Lion, The Witch and The Wardrobe. В высшей школе Нортгэйт он появлялся в постановках Багси Мэлоун и Лев, колдунья и платяной шкаф.
The wardrobe, upstairs. Платяной шкаф, наверху.
He described The Lion, the Witch, and the Wardrobe around the time of its completion as "a children's book in the tradition of E. Nesbit". Сам Льюис характеризовал свою книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф» как детскую книгу в традициях Несбит.
They discover a wardrobe in Professor Digory Kirke's house that leads to the magical land of Narnia. Они находят платяной шкаф в доме профессора Керка, который ведет в волшебную страну Нарнию, находящуюся под заклятьем злой Белой Колдуньи.
Deluxe suite (#1) - 2 rooms for 2 persons, the living room with a fireplace, the bedroom (a double bed, a TV-SAT, an electric kettle, a refrigerator, a kitchen utensils set, a wardrobe). Номер люкс (Nº1) 2-комнатный двуместный, гостиная с камином, спальная (двуспальная кровать, TV-SAT, электрочайник, холодильник, набор посуды, платяной шкаф).
Больше примеров...
Одежду (примеров 29)
Then you must spend a fortune on wardrobe. Тогда ты тратишь целое состояние на одежду.
Did you see the wardrobe they pulled? Ты видел какую одежду они прислали?
It's all a change in wardrobe. Это просто как сменить одежду.
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд.
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 12)
If he is, he'll be in the wardrobe and props room. Если и здесь, то в костюмерной или в комнате с реквизитом.
Why am I looking for something to wear in wardrobe? Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной?
And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out. Потом, около З ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился.
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной.
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress. Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной.
Больше примеров...
Гардеробной (примеров 10)
Information concerning these can be found in her wardrobe account of 1347. Информация об этом может быть найдена в её гардеробной учетной записи 1347 года.
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. Слышала, его держат в королевской гардеробной...
I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова.
She was at the wardrobe. Она была в гардеробной.
In the wardrobe room. Да, в гардеробной.
Больше примеров...
Костюмерную (примеров 8)
No. Come on, let's get him into wardrobe. Нет, давайте ведите его в костюмерную.
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную.
I've looked all through his wardrobe. Я обыскал всю его костюмерную.
I've looked in his wardrobe... Я обыскал всю его костюмерную.
Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире".
Больше примеров...
Гардеробную (примеров 5)
So let's get you into wardrobe. Так что давай проведем тебя в гардеробную.
So why don't you pop off to wardrobe? поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную?
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную.
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
You go to wardrobe. Ты идешь в гардеробную.
Больше примеров...
Одежды (примеров 29)
Well, we haven't fitted you for wardrobe. Ну, у нас нет подходящей для тебя одежды.
There are so many pieces of wardrobe. Там было столько одежды.
Look what a wardrobe here is for thee! Погляди, какие тут висят одежды для тебя!
Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие.
The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die. Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть.
Больше примеров...
Одежда (примеров 17)
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться.
And the wardrobe matches perfectly. Одежда тоже полностью совпадает.
I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб.
Clothes in the wardrobe, food in the fridge, and a brand-new pair of trainers delivered this morning. Одежда в шкафу, еда в холодильнике, а утром доставили новую пару кроссовок.
Leonard, it is a source of great pain To me and my family That my brother has that outfit in his wardrobe. Леонард, это источник огромной боли для меня и моей семьи, что у моего брата есть эта одежда в гардеробе.
Больше примеров...
Костюмы (примеров 11)
Sound, wardrobe, f/x, legal clearances... Звук, костюмы, спецэффекты, юридические бумаги...
Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы.
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит.
Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы.
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд.
Больше примеров...