| You know, we have a very extensive wardrobe here. | Ну, вы знаете, у нас есть очень обширный гардероб здесь. |
| "Uncle Niknak's summer wardrobe." | "Летний гардероб дяди Никнэка"... |
| I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. | У меня новая жизнь, новый гардероб, и единственные, кто знает о том, что со мной произошло на самом деле, это моя подруга Стейси и мой ангел-хранитель, Фред. |
| Between a daughter who thinks she owns my wardrobe and a son who wants a rifle and a husband who just got laid off, work is vacation. | Из-за дочери, которая думает, что мой гардероб принадлежит ей, сына, который хочет винтовку, и мужа, которого только что уволили, работа для меня как отпуск. |
| Inspired by Norman Lear's sitcoms, the show depicts the life of an average working class family while using spartan sets and wardrobe. | Вдохновленное ситкомами Нормана Лира, шоу изображает жизнь небогатой рабочей семьи, имеющей спартанскую обстановку и гардероб. |
| I put my daughter through a wardrobe because you told me it would break the curse. | Я положил свою дочь в шкаф, потому что ты сказал мне, что она разрушит проклятие. |
| Get in the wardrobe, my boy. | Полезай в шкаф, мой мальчик. |
| Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe. | Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф. |
| Now, when I open that wardrobe here's what I want you to do. | Когда я открою тот шкаф ты сделаёшь вот что. |
| Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. | В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие. |
| I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene. | Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены. |
| This is an awfully big wardrobe. | Какой громадный платяной шкаф. |
| The wardrobe, upstairs. | Платяной шкаф, наверху. |
| Each suite contains a double bed and an extra cot, a refrigerator, an electric kettle, a kitchen utensils set, a wardrobe, a balcony, a bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer). | Во всех номерах двуспальные кровати и дополнительный диван, холодильник, электрочайник, набор посуды, платяной шкаф, балкон, санузел (душевая кабина, туалет, умывальник, фен). Номера площадью 18 или 22 м2. |
| The soundtrack for the Doctor Who Christmas specials "The Snowmen" and "The Doctor, the Widow, and the Wardrobe", was released on a single CD on 21 October 2013. | Саундтрек к рождественским спецвыпускам «Доктор, вдова и платяной шкаф» и «Снеговики» был выпущен 21 октября 2013 года отдельным изданием. |
| Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day. | Всё ушло на средство для волос и одежду, мы не оставили на черный день. |
| his height, his hair, his wardrobe, | "его вес, стрижку, одежду" |
| At least we didn't have to inflate his bank account, 'cause he hasn't spent a dollar of his captain's pay on his wardrobe. | Хорошо, что нам не пришлось заполнять его банковский счет, он ни доллара не потратил на одежду из своей капитанской зарплаты. |
| Why am I looking for something to wear in wardrobe? | Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной? |
| Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? | Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того? |
| Silvana said that Marta went shopping for wardrobe for the show. | Сильвана сказала, что Марта пошла за покупками для костюмерной. |
| I think you'll find Richard's in wardrobe. | Думаю, вы найдете Ричарда в костюмерной. |
| Can somebody from wardrobe bring me a scarf? | Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф? |
| They're expecting you in wardrobe, after that makeup. | Они ждут тебя в костюмерной. |
| Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной. |
| Information concerning these can be found in her wardrobe account of 1347. | Информация об этом может быть найдена в её гардеробной учетной записи 1347 года. |
| I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. | Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова. |
| I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
| She was at the wardrobe. | Она была в гардеробной. |
| You shall be knave of the King's wardrobe. | Будешь слугой в королевской гардеробной. |
| Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
| No. Come on, let's get him into wardrobe. | Нет, давайте ведите его в костюмерную. |
| I'll just take this to the wardrobe mistress. | Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. |
| Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную. |
| I've looked in his wardrobe... | Я обыскал всю его костюмерную. |
| So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
| So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
| Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
| Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
| You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
| It cost more than your wardrobe. | Мой галстук дороже всей твой одежды. |
| This tie cost more than your entire wardrobe. | Мой галстук дороже всей твой одежды. |
| Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. | В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие. |
| The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die. | Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть. |
| You know, I put time into what I do wardrobe wise. | Знаете, я довольно ответственно подхожу к подбору одежды. |
| Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. | Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться. |
| Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. | Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит. |
| Suits mean clothes which mean wardrobe. | А где одежда, там и постельное белье. |
| Leonard, it is a source of great pain To me and my family That my brother has that outfit in his wardrobe. | Леонард, это источник огромной боли для меня и моей семьи, что у моего брата есть эта одежда в гардеробе. |
| But all of her clothes are still in her wardrobe. | ). Но вся ее одежда до сих пор в шкафу |
| I did wardrobe for an improv group in the '80s. | В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп. |
| I cast you because your measurements allow me to use the same wardrobe as last year. | Я тебя взял, потому что твои мерки позволяют носить те же костюмы, что и в прошлом году. |
| Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
| Sound... set dressing... wardrobe, props, graphics, video playback, gaffer, grips, electrics in general, | Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом, |
| Madonna's wardrobe included 85 costume changes, 39 hats, 45 pairs of shoes, and 56 pairs of earrings. | В «Эвите» Мадонна меняла костюмы 85 раз, в числе прочего в реквизит входило 39 шляпок, 45 пар обуви и 56 пар серёг. |