Английский - русский
Перевод слова Wardrobe

Перевод wardrobe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гардероб (примеров 185)
Therefore, you should pay attention to this aspect in order to provide your wardrobe with the latest t shirts and designs without having to waste a fortune in order to do... Таким образом, вы должны обратить внимание на этот аспект, с тем чтобы обеспечить свой гардероб с последними футболки и конструкций без необходимости тратить состояние для того, чтобы делать...
Why aren't we all out there looking for him instead of sitting here doing D.N.A. tests and talking about Henry's wardrobe? Почему бы нам всем не поискать его? Вместо того, чтобы сидеть тут, деть тесты ДНК и говорить про гардероб Генри?
He's got a whole new wardrobe. Он полностью обновил гардероб.
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб?
Well, perhaps I could confirm the weapon if you told me what my future wardrobe is... forest-green jumpsuit for my prison stay or the fluorescent orange for my court-mandated trash-collecting? Ну, возможно, я смогу определить вид оружия, если ты скажешь, каким будет мой гардероб... травянисто-зеленая роба заключенного или флуоресцентно-оранжевая - для исправительных работ на уборке мусора?
Больше примеров...
Шкаф (примеров 136)
When Forbidden Palace Guards stormed into his house, the wardrobe in his room went missing Когда дворцовая стража ворвалась в дом, шкаф в его комнате отсутствовал.
Following the Blue Fairy's (Keegan Connor Tracy) advice, Geppetto (Tony Amendola) and Pinocchio (Jakob Davies) fashion a wardrobe from a magical tree which will allow one person to escape the Queen's curse. По совету Голубой феи (Киган Коннор Трейси), Джеппетто (Тони Амендола) и Пиноккио (Джейкоб Дейвис) делают шкаф из магического дерева, которое позволит одному человеку избежать проклятия Королевы.
I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene. Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены.
Before the curse strikes, before snow gives birth to her child, she and the prince will enter the wardrobe and travel to a distant land, a land without magic, where snow will give birth to her child. Прежде, чем проклятье вступит в силу, прежде, чем Белоснежка родит ребенка, она и Принц зайдут в шкаф, и переместятся в далекие земли, землю без магии, где Белоснежка родит ребенка.
The story takes place during the reign of the Pevensies in Narnia, an era which begins and ends in the last chapter of The Lion, the Witch and the Wardrobe. Время действия романа - период правления Пэвенси в Нарнии, период, который начинается и оканчивается в книге Лев, Колдунья и Платяной шкаф.
Больше примеров...
Платяной шкаф (примеров 31)
from The Lion, The Witch And The Wardrobe. I hope they've got it insured. Похоже это оригинальный меч Питера, из Лев, Колдунья и Платяной Шкаф.
And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня
Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe was released by Adventure Soft in 1995. Simon the Sorcerer 2: The Lion, the Wizard and the Wardrobe (с англ. - «Лев, волшебник и платяной шкаф») была выпущена Adventure Soft в 1995 году.
When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," they want to actually enter Narnia, not just read about it. Когда люди читают "Лев, колдунья и платяной шкаф", они хотят реально войти в Нарнию, а не просто читать о ней.
He sees at times in "ambiguous transparency" a wardrobe, a ceiling, wallpaper, an armchair, a tumbler with a teaspoon, a pillow, but these images on closer inspection dissolve into the surroundings of the expedition. Время от времени начинают «двусмысленно сквозить» платяной шкаф, потолок, обои, кресло, стакан с чайной ложкой, подушка, но эти образы при более близком осмотре растворяются в окружающей среде.
Больше примеров...
Одежду (примеров 29)
Then you must spend a fortune on wardrobe. Тогда ты тратишь целое состояние на одежду.
I wear sample wardrobe, remember? Я вообще себе дешевую одежду покупаю.
Can I get one picture of you for wardrobe? Можно тебя сфоткать, чтобы подобрать одежду?
Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того?
Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. Колин Ферт участвовал в обсуждении костюмов и настаивал на том, чтобы его персонаж носил более тёмную одежду, оставляя более светлые тона мистеру Бингли.
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 12)
I think you'll find Richard's in wardrobe. Думаю, вы найдете Ричарда в костюмерной.
They're expecting you in wardrobe, after that makeup. Они ждут тебя в костюмерной.
Is this the beer in the wardrobe? Это - пиво в костюмерной?
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. Эндрю Дорэман, Вас ожидают в костюмерной.
This afternoon at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress. Сегодня в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной.
Больше примеров...
Гардеробной (примеров 10)
Information concerning these can be found in her wardrobe account of 1347. Информация об этом может быть найдена в её гардеробной учетной записи 1347 года.
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. Слышала, его держат в королевской гардеробной...
I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова.
I think he's in wardrobe. По-моему, он в гардеробной.
He was locked inside the Royal Wardrobe! Он был заперт в гардеробной!
Больше примеров...
Костюмерную (примеров 8)
Just head over to wardrobe later and get your costume. Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм.
I'll just take this to the wardrobe mistress. Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную.
Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную.
I've looked all through his wardrobe. Я обыскал всю его костюмерную.
Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире".
Больше примеров...
Гардеробную (примеров 5)
So let's get you into wardrobe. Так что давай проведем тебя в гардеробную.
So why don't you pop off to wardrobe? поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную?
Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную.
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
You go to wardrobe. Ты идешь в гардеробную.
Больше примеров...
Одежды (примеров 29)
I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды.
Which means he wears a uniform every day, so he wouldn't have to think about wardrobe choices. Значит, постоянно в униформе, чтобы не напрягаться с выбором одежды.
In the future, I hope that every student will follow exactly the school regulations on wardrobe and hair Я надеюсь, что в будущем каждый ученик будет тщательно следовать школьным правилам касательно одежды и прически
A comfortable bed, sophisticated bathroom accessories, a large wardrobe, tastefully selected pictures and carpets create the ideal atmosphere of a welcoming home. Удобная кровать, изысканные туалетные аксессуары, шкаф для одежды, подобранные со вкусом ковры и картины создают совершенную атмосферу уютного дома.
Also cabin has: two beds (one upper, one lower), window, wardrobe, mirror, table, carpe. В каюте: двухъярусная кровать (нижняя и верхняя), окно, шкаф для одежды, зеркало, столик, ковровое покрытие.
Больше примеров...
Одежда (примеров 17)
Like spring to summer, your wardrobe transition should be seamless. Как весна переходит в лето, ваша одежда должна сочетаться.
Ricky's entire wardrobe is autumn. У Рики одежда только на осень.
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит.
I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб.
In the wardrobe, clothes your size. В гардеробе вся одежда Вашего размера.
Больше примеров...
Костюмы (примеров 11)
I did wardrobe for an improv group in the '80s. В 80-е я шила костюмы для музыкальных групп.
Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. Плевать на булочки, на декорации, на костюмы.
Divertidísimo has a wardrobe. У неё веселые костюмы.
Hair, make-up, wardrobe, costumes and props. Причёски, грим, одежда, костюмы и реквизит.
In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд.
Больше примеров...