| I'll take them back to wardrobe to get them stretched out for you. | Я положу их обратно в гардероб, чтобы они растянулись. |
| It looks like you're about to have a wardrobe malfunction. | Но, кажется, это у тебя гардероб полностью неисправен. |
| Spies do the same thing- Tailor their wardrobe, their movement and their behavior... to imitate their targets. | Шпионы делают то же самое - меняют свой гардероб, свои движения и поведение, что бы быть похожими на свои цели... |
| Ethan's wardrobe's not helping any. | Гардероб Итана этому способствует. |
| The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. | Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу. |
| Edith is designing a whole new wardrobe for me. | Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня. |
| You just go through a wardrobe... | Просто заходишь в шкаф... |
| It was behind the wardrobe. | Он завалился за шкаф. |
| a shelf and a wardrobe? | сломались шкаф и полки? |
| The fully-equipped kitchen includes a washing machine, and the main bathroom has a bathtub. There's a double bedroom with two single beds and built-in large wardrobe. | В номере имеется кухня со всем необходимым, включая стиральную машину, главная ванная комната с ванной, двойная спальня с двумя одинарными кроватями и большой встроенный шкаф. |
| At Northgate High School he appeared in school plays of Bugsy Malone and The Lion, The Witch and The Wardrobe. | В высшей школе Нортгэйт он появлялся в постановках Багси Мэлоун и Лев, колдунья и платяной шкаф. |
| The wardrobe, upstairs. | Платяной шкаф, наверху. |
| And just like that raving wardrobe malfunction over there, some magician showed up at my birthday party in fishnets and hexed me! | И точно так же как тот бредящий платяной шкаф, какая то фокусница прицепилась ко мне на дне рождения и заколдовала меня |
| Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe was released by Adventure Soft in 1995. | Simon the Sorcerer 2: The Lion, the Wizard and the Wardrobe (с англ. - «Лев, волшебник и платяной шкаф») была выпущена Adventure Soft в 1995 году. |
| This is just your wardrobe. | Это всего лишь платяной шкаф. |
| Better bring me a change of wardrobe for tonight. | Принеси мне сменную одежду сегодня вечером. |
| Did you see the wardrobe they pulled? | Ты видел какую одежду они прислали? |
| We could get a new wardrobe for Brown. | Купить одежду для университета. |
| A wardrobe from leaves and Kendal mint cake | Сшей одежду из листьев! |
| Our maid went into my mother's wardrobe and took out the clothes, and she said to her, | Наша горничная подошла к гардеробу моей матери вынула всю одежду и сказала... |
| Can somebody from wardrobe bring me a scarf? | Кто-нибудь из костюмерной может принести мне шарф? |
| Why am I looking for something to wear in wardrobe? | Зачем я вообще подбираю себе одежду в костюмерной? |
| And then I stumbled down to the wardrobe and props room at about 3:00 A.M. and passed out. | Потом, около З ночи, добрался до костюмерной, и там вырубился. |
| This is the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| Is this the beer in the wardrobe? | Это - пиво в костюмерной? |
| I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
| Next think you know, you're making duplicate keys and getting wardrobe approval before you leave the house. | Следующее, что ты сделаешь, так это дубликаты ключей и, прежде чем уйти из дома, убедись, что они подходят к гардеробной. |
| I asked why she wasn't in wardrobe, and she said she wasn't ready. | Я спросила у неё, почему она не в гардеробной, а она сказала, что она не готова. |
| I think he's in wardrobe. | По-моему, он в гардеробной. |
| You shall be knave of the King's wardrobe. | Будешь слугой в королевской гардеробной. |
| Just head over to wardrobe later and get your costume. | Сходите потом в костюмерную и получите свой костюм. |
| Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. | Эндрю Донован, пожалуйста, пройдите в костюмерную. |
| I've looked all through his wardrobe. | Я обыскал всю его костюмерную. |
| Please get Nicole to wardrobe. | Пожалуйста, пригласите Николь в костюмерную. |
| Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. | Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное - изображать бурю в "Лире". |
| So let's get you into wardrobe. | Так что давай проведем тебя в гардеробную. |
| So why don't you pop off to wardrobe? | поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную? |
| Because I have both. I think you and I should have a meeting with wardrobe. | Я думаю, нам с тобой нужно наведаться в гардеробную. |
| Well, get her to wardrobe, and get her some coffee. | Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе! |
| You go to wardrobe. | Ты идешь в гардеробную. |
| She had Jones drag in half her wardrobe. | Она заставила Джонса притащить половину ее одежды. |
| You should buy a Downton wardrobe and leave it here. | Вам стоит приобрести смену одежды для Даунтона и оставлять ее здесь. |
| The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. | Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом. |
| The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die. | Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть. |
| You know, I put time into what I do wardrobe wise. | Знаете, я довольно ответственно подхожу к подбору одежды. |
| And the wardrobe matches perfectly. | Одежда тоже полностью совпадает. |
| Suits mean clothes which mean wardrobe. | А где одежда, там и постельное белье. |
| But all of her clothes are still in her wardrobe. | ). Но вся ее одежда до сих пор в шкафу |
| 4 years of manual labor destroyed my wardrobe, and left me with just one skill: | За 4 года физического труда моя одежда износилась, а единственное, чего я добился, было знание английского языка. |
| Look, they actually have a real Wardrobe department with incredible fabric. | Посмотрите, у них действительно потресающая одежда из невероятной ткани. |
| Sound, wardrobe, f/x, legal clearances... | Звук, костюмы, спецэффекты, юридические бумаги... |
| Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. | К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы. |
| Screw the bagels, screw the sets, screw the wardrobe. | Плевать на булочки, на декорации, на костюмы. |
| Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. | Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы. |
| In addition, Michael Patrick King wrote and directed again, and Patricia Field once again took charge of the costumes and wardrobe. | Режиссёром и сценаристом фильма снова выступил Майкл Патрик Кинг, а ответственной за костюмы и другую одежду персонажей опять стала Патрисия Филд. |