| Mr. Wallace said it was clear from the first sentence of model provision 17, paragraph 2, that the bidder was not in full control of the situation. | Г-н Уоллес говорит, что из первого предложения пункта 2 типового положения 17 ясно, что участник процедур не полностью контролирует ситуацию. |
| Mr. Wallace (United States of America) said that paragraph 6 did not make it clear that not all aspects of the Working Group's work had been completed. | Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в пункте 6 не разъясняется, что деятельность Рабочей группы не была завершена по всем аспектам. |
| Mr. Wallace (United States of America) said that, as addendum 1 had not been submitted to the Working Group or been the subject of informal consultations, it would be advisable to give it a careful second reading. | Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку добавление 1 не было представлено на рассмотрение Рабочей группы и не становилось предметом неофициальных консультаций, было бы целесообразно внимательно рассмотреть его во втором чтении. |
| Wallace doesn't agree with you. | Уоллес с тобой не согласится. |
| I am so sorry, Wallace. | Мне так жаль Уоллес. |
| I mean, take a look at Captain Wallace. | Я хочу сказать, взгляни на капитана Уоллеса. |
| George, have we established Mr. Wallace's alibi yet? | Мы уже проверили алиби мистера Уоллеса? |
| Today, I will be asking David Wallace if I can start working part-time, because the sports marketing company that I started really needs me to be there. | Сегодня я спрошу у Дэвида Уоллеса, могу ли я начать работать неполный день, потому что спортивная маркетинговая компания, в которой я состою, требует моего активного участия. |
| Infinite Jest is a 1996 novel by American writer David Foster Wallace. | «Бесконе́чная шу́тка» (англ. Infinite Jest) - роман американского писателя Дэвида Фостера Уоллеса 1996 года. |
| Well, that would explain why he tried to collect all that money so suddenly from Wallace. | Это объясняет, почему ему так срочно понадобилось получить долг от Уоллеса. |
| Wallace Lippman, City Budget Office. | Уоллас Липман, Управление городского бюджета. |
| Mr. Wallace (United States of America) said that two-stage tendering was unpopular with many, including the Secretariat, but it was used in some countries. | Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) говорит, что многие, включая Секретариат, не поддерживают проведения двухэтапных торгов, но что эта процедура используется в некоторых странах. |
| Mr. Wallace (United States of America) said that the phrase "the Guide would state clearly that requiring tender security should not be considered the norm" appeared to be somewhat stronger than the position emerging from the discussion. | Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) говорит, что фраза "в Руководстве будет четко указано, что требование относительно тендерного обеспечения не следует считать нормой" звучит, как представляется, более прямолинейно, чем позиция, сложившаяся в ходе дискуссии. |
| Mr. Wallace (United States of America), recalling that article 15 did not require a minimum number of parties to a framework agreement, said that it was important to encourage best practices, such as setting a minimum number. | Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки), напоминая о том, что статья 15 не содержит требования в отношении минимального числа сторон рамочного соглашения, отмечает, что важно поощрять наилучшие методы, каковым является определение минимального числа. |
| Janet Wallace (Jamaica) | Джанет Уоллас (Ямайка) |
| Mr. WALLACE (United States of America) said he agreed with the representative of Spain that model provisions were not meant to be advisory; Governments clearly had the choice of accepting or rejecting them. | Г-н УОЛЛИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он разделяет мнение представителя Испании о том, что типовые положения не должны иметь рекомендательного характера; правительства вправе, безусловно, признать или отвергнуть их. |
| Mr. WALLACE (United States of America), referring to paragraphs 61 and 62 on settlement of disputes, said that the different levels of disputes which could arise at the different stages of a project should be reflected in the text, along with possible remedies. | Г-н УОЛЛИС (Соединенные Штаты Америки), касаясь пунктов 61 и 62, посвященных урегулированию споров, говорит, что различные уровни рассмотрения споров, которые могут возникнуть на различных этапах осуществления проекта, должны быть отражены в тексте, наряду с возможными средствами правовой защиты. |
| Mr. WALLACE (United States of America) said that the aim was to reduce corruption by developing an open, tightly designed selection system that would provide for the most objective selection methods possible. | Г-н УОЛЛИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что задача заключается в ограничении масштабов коррупции путем разработки открытой, четко регламентированной системы отбора, предусматривающей применение возможно более объективных методов отбора. |
| Wallace was working with someone else. | Уоллис работал с кем-то еще. |
| Wallace, what did you do? | Уоллис, что ты наделал? |
| Had a very good thing going with david wallace. | С Дэвидом Уоллесом у меня все было отлично. |
| My friend's making a play to take Wallace down. | Мой друг хочет покончить с Уоллесом. |
| Spoke to your patient, Mr. Wallace. | Говорил с вашим пациентом, мистером Уоллесом. |
| You and Ms. Tournay followed Ian Wallace home from the Lower Linx and then you had a fight? | Вы и Мисс Торней поехали с Йэном Уоллесом к нему домой из клуба и затем вы подрались? |
| I'll talk to Dr. Wallace. | Я поговорю с доктором Уоллесом. |
| We should concoct some simulations to help Wallace learn this new skill. | Нам нужно придумать какую-нибудь симуляцию, чтобы помочь Уоллесу выучить этот навык. |
| Best way to pop our cherry is to get a good guy out of prison... give Wallace his happy ending. | Лучший способ сорвать розочку для нас - это вытащить хорошего парня из тюрьмы... дать Уоллесу его счастливый конец. |
| Any idea who they sent at Wallace? | Как думаешь, кого они послали к Уоллесу? |
| GTI signed an exclusive software supplier agreement with Walmart, that meant according to UBS Securities analyst Michael Wallace: "All software developers have to deal with GT if they want to sell in a Walmart." | В том же году заключили договор с Wal Mart на эксклюзивную поставку программного обеспечения, что означало, согласно аналитику UBS Майклу Уоллесу: «Все разработчики программного обеспечения должны были иметь дело с GT, если они хотели продавать свои продукты в Wal-Mart.» |
| Wallace figure out what that is. | Вам нужно позволить доктору Уоллесу выяснить, почему. |
| It was like Wallace and Gromit. | Прямо как в "Уоллесе и Громите". |
| The more I know about Wallace, the faster we'll be able to find him. | Чем больше я узнаю об Уоллесе, тем быстрее мы сможем найти его. |
| What did you look for in Mr Wallace? | Что вы нашли в мистере Уоллесе? |
| You ever hear of a cal Wallace? | Вы слышали когда-нибудь о Кэле Уоллесе? |
| Lana Turner was born Julia Jean Turner on February 8, 1921 at Providence Hospital in Wallace, Idaho, a small mining community in the Idaho Panhandle region. | Лана Тёрнер (урождённая Джулия Джин Тёрнер) родилась 8 февраля 1921 года в Providence Hospital в Уоллесе, штат Айдахо, небольшом шахтёрском посёлке в районе Айдахского выступа. |
| Girls, Miss Wallace will see you now. | Девочки, Мисс Уоллос сейчас вас примет. |
| Miss Wallace wants to see you immediately! | Мисс Уоллос хочет видеть вас сейчас же! |
| What's Wallace think about this? | А что об этом думает Уоллос? |
| David Wallace told me! | Давид Уоллос сказал мне! |
| I am very pleased to receive you as my guest, Mr. Wallace. | Я очень рад нашей встрече, мистер Уоллос. |
| In other news, police are investigating the mysterious death of billionaire philanthropist Wallace Parker. | И к другим новостям, полиция расследует таинственную смерть миллиардера-филантропа Уоллиса Паркера. |
| Reporting live from Washington... Reed Wallace. | Репортаж Реда Уоллиса в прямом эфире из Вашингтона. |
| Why were you at Gideon Wallace's apartment? | Почему ты находилась в квартире Гидеона Уоллиса? |
| Whoever is behind this forced Wallace to implant the bomb in the the six victims by kidnapping his daughter, just like they took Lacey. | Кто бы ни стоял за всем этим, это он вынудил Уоллиса имплантировать бомбы в шестерых жертв, похитив его дочь точно так же, как забрал Лэйси. |
| Manika was born in Las Vegas to Wallace and Grace Ward in 1993. | Маника родилась в Лас-Вегасе, в семье Уоллиса и Грейс Уорд в 1993 году. |
| Don't insult me, Wallace. | Не надо так со мной, Уолас. |
| Doug and Wallace, hide these nuggets on the land! | Дуг и Уолас спрячут там эти самородки. |
| Greta Garbo, John Barrymore,... Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore... in "Grand Hotel". | Грета Гарбо, Джон Берримор... Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор... в фильме "Большой Отель". |
| Wallace Telman, literary agent. | Уолас Телман, литературный агент. |
| You're sweet, Wallace. | Ты чудо, Уолас. |
| Just let me see Marie Wallace's file. | Просто дай мне взглянуть на файл Мэри Уоллэс. |
| Respect, I'm just trying to earn that, Wallace. | Я его пока лишь пытаюсь заслужить, Уоллэс. |
| Turned out Wallace was right to be suspicious. | Оказалось, что Уоллэс был прав, когда был недоверчив. |
| In the Optometric Association of the Bahamas, Charlene Wallace is the President and Anita Brown holds the post of General Secretary. | В Ассоциации оптометристов Багамских Островов Председателем является Шарлин Уоллэс, а Генеральным секретарем - Анита Браун. |
| Smokey Wallace of DEC WSL and Jim Gettys proposed that DEC WSL build X11 and make it freely available under the same terms as X9 and X10. | Смоуки Уоллэс из лаборатории DEC WSL и Джим Геттис предложили DEC WSL заняться разработкой X11 и сделать её свободно распространяемой на тех же условиях, что X9 и X10. |
| Wallace Clark heard the break-in about quarter past nine and came downstairs to see what's what. | Воллис Кларк, услышал как кто-то взламывал дверь в четверть десятого, спустился вниз посмотреть, что там происходит. |
| Derek knew the ropes, Wallace. | Дерик обо всём знал, Воллис. |
| Mr. Wallace, if you'd just let me show you my badge, | Мистер Воллис, если вы мне позволите показать вам мой значок. |
| Mr. Wallace here is a-an art forger, a very... | Мистер Воллис занимается подделкой картин, |
| Where's the gun, Wallace? | Где пистолет, Воллис? |
| mike wallace wants my body. I don't tell a soul. well, they gave me so much money, what could i do? | майк воллас желал моё тело я не говорю о душе хорошо, они дали мне так много денег что я должна сделать? |
| Wallace, they're going toward the radioactive area. | Воллас, они собираются ехать в радиоактивную зону. |
| I'm really sorry, Mr Wallace. | Я действительно сожалею, что мне приходится это делать, Мистер Воллас - |
| Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
| Effective temperature Thermal equilibrium Wallace, J.M., Hobbs, P.V. (2006). | Эффективная температура Wallace, J.M., Hobbs, P.V. (2006). |
| He also was the recipient of a two-year fellowship at the École des Beaux-Arts in Paris before returning to the US and becoming partners with Wallace Harrison from 1941 to 1976. | Два года учился в Школе изящных искусств в Париже, а затем вернулся в США и стал партнером в Wallace Harrison, где проработал с 1941 по 1976 год. |
| On 18 June 2010 Thirsty Merc released their third album, Mousetrap Heart, which was recorded mostly in Los Angeles with Matt Wallace co-producing, while two tracks were produced in Melbourne with Gravina. | 18 июня 2010 Thirsty Merc выпустил третий альбом "Mousetrap Heart", который был зарегистрирован главным образом в Лос-Анджелесе с Matt Wallace, в то время как два сингла были произведены в Мельбурне с Gravina. |
| The crossing is described in Wallace Breem's historical novel Eagle in the Snow. | Великий заговор упоминается в сюжете таких произведений, как исторические романы «Орел на снегу» Уоллеса Брима (Wallace Breem. |
| At the time of his death, he was engaged to the 1973 Miss World, Marjorie Wallace. | Там же Джордж познакомился с мисс мира 1973 года Марджори Уоллес (англ. Marjorie Wallace). |
| Everyone else on this ship, with the exception of Mr. Wallace, is a member of Stargate command. | Все остальные на этом корабле, за исключением мистера Уолласа, являются членами командования Звёздных врат. |
| See, the guy is using the boat to move up in Wallace's crew - | Видишь, парень использует эту лодку, чтобы продвинутся в команде Уолласа. |
| You disregard the evidence of Dr Stephen Wallace, | Вы подвергаете сомнению свидетельство доктора Стивена Уолласа, |
| Why don't we throw Wallace in the pipeline until we figure this situation out. | Почему бы нам не поместить Уолласа в камеру, пока мы со всем этим не разберемся. |
| Mr. Wallace would agree. | Для мистера Уолласа это так. |