| Sleeve Volga Bakhtemir is the main supplier of drinking and irrigation water to Olga, and serves as a migration through for walk-through and semi-migratory fish. | Рукав Волги Бахтемир является главным поставщиком питьевой и поливной воды в Оля, а также служит миграционным путём для проходных и полупроходных рыб. |
| Upstream of the Volga River, just outside the boundaries of the modern city, archaeologists have studied a large necropolis with a predominance of ordinary graves of the Finno-Ugric-type. | Выше по течению Волги, сразу за границами современного города, археологами изучен крупный Михайловский некрополь с преобладанием рядовых захоронений финно-угорского типа. |
| You and I will head for the Volga in a troika. | Поедем с тобой до Волги в хорошем экипаже, а потом на пароходе в первом классе. |
| Once I get as far as the Volga, Samara will be at a stone's throw. | До Волги доберусь, а там и до Самары рукой подать. |
| It is huge artificial island between the rivers Volga and Akhtuba (old channel of Volga up to Flood). | Это огромный искусственный остров между реками Волга и Ахтуба (старица Волги до потопа). |
| He fought in the defense of the North Caucasus and in battles on the Volga. | Участвовал в обороне Северного Кавказа, в битве на Волге. |
| It was born about 9 of our era in Rome located on the river Volga - Akhtuba in territory of modern Russia. | Родился он около 9 года нашей эры в Риме, расположенном на реке Волге - Ахтубе на территории современной России. |
| The division, alongside the people's militias, received the first blow of the Germans penetrating towards the Volga in the summer of 1942. | Дивизия вместе с народными ополченцами летом 1942 года приняла на себя первый удар врага, рвавшегося к Волге. |
| And the strangest thing was he came to bid Luba goodbye in some Volga. | И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге". |
| I wanted to reach not just the Volga, but a certain... spot on the Volga, a certain city. | Я хотел выйти к Волге в определённом месте, у определённого города. |
| Since April 1996, the Commission has undertaken three missions to tag Volga missiles. | С апреля 1996 года Комиссия организовала три миссии по нанесению меток на ракеты "Волга". |
| The "Volga" Case, Prompt Release | Дело о судне «Волга», незамедлительное освобождение |
| At the initiation of the monitoring system in 1993, the Commission decided that it would be sufficient to monitor, including with cameras, sites where main maintenance activities were carried out on Volga systems. | С введением системы наблюдения в 1993 году Комиссия решила, что будет достаточно вести наблюдение, в том числе с помощью камер, за объектами, где проводятся основные работы по техническому обслуживанию систем "Волга". |
| On 2 December 2002, an application under article 292 of the Convention was filed by the Russian Federation against Australia for the release of the vessel Volga, flying the flag of the Russian Federation. | 2 декабря 2002 года на основании статьи 292 Конвенции Российской Федерацией было подано заявление на Австралию относительно освобождения судна «Волга», плавающего под флагом Российской Федерации. |
| JSC Volga's water treatment facilities process waste water coming from the Mill but also from other companies and from the local community. | Очистные сооружения ОАО "Волга" ведут очистку сточных вод не только собственного производства, но и других промышленных предприятий и жилого комплекса города. |
| An international dialogue of cultures and interfaith cooperation, known as the Volga Forum, had been held in Nizhny Novgorod in 2006 within the framework of the Russian Federation's chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. | Во время председательства Российской Федерации в Комитете министров Совета Европы в 2006 году в Нижнем Новгороде был проведен международный форум "Диалог культур и межрелигиозное сотрудничество", известный как Волжский форум. |
| My little Volga boatman. | Ах ты мой Волжский бурлак! |
| In the fall of 1918, during the further unification of the anti-Bolshevik armed forces of the east of Russia, the People's army was abolished, and its forces transformed into the 1st Volga Corps, under command of Vladimir Kappel. | Осенью 1918 года в ходе объединения антибольшевистских вооружённых сил Востока России Народная армия была упразднена, а её отступившие на восток части были переформированы в 1-й Волжский армейский корпус. |
| No, my little Volga you forgotten our First Commandment? | Нет-нет-нет, мой Волжский бурлак, ты забыл нашу первую заповедь? |
| Abramis brama orientalis inhabits three types of water bodies during its life span: rivers, delta-front of the Volga River, shallow areas of the Caspian Sea. | Волжский лещ зимует в нижней части дельты и авандельты Волги, в мелководных районах моря. Весной молодь откочевывает в Северный Каспий, где находятся наиболее продуктивные пастбища. |
| The ornament of the mosque is similar to those of medieval Volga Bulgaria and the Middle East. | Украшение мечети подобно таковым из средневековой Волжской Булгарии и Ближнего Востока. |
| The Kiev Volga Bulgaria Urus Aydar (805-855) began to correct Hagan. | Киевской Волжской Болгарией стал править каган Урус Айдар (805-855 года). |
| At that time the capital of Roman Empire on Bosporus was under the control of the Kiev Volga Bulgaria - Great Bulgaria. | В то время столица Римской Империи на Босфоре находилась под контролем Киевской Волжской Болгарии - Великой Болгарии. |
| Emperor Alexander was the representative of a Macedonian dynasty of Byzantium and simultaneously ancient Bapяжckoro sorts Hagan the Volga Bulgaria under the name the Dulo or the Kumirs originating in the forefather of earthmen Kubera. | Император Александр был представителем македонской династии Византии и одновременно древнего варяжского рода каганов Волжской Болгарии - Дуло или Кумиров, ведущих свое начало от праотца землян Куберы. |
| In 2005 he graduated from the Volga State Academy of Water Transport. | В 2005 году училище стало филиалом Волжской государственной академии водного транспорта. |
| Mercedes, full of explosives smashed into Volga. | Мерседес , начинённый взрывчаткой. врезался в Волгу . |
| When Trojans - Atlantis arrived to Volga, one of local tsars, Latinas, has affably met immigrants and later even has given out for Aeneas the daughter is Lavinia. | Когда троянцы-атланты прибыли на Волгу, один из местных царей, Латин, приветливо встретил переселенцев и позже даже выдал за Энея свою дочь - Лавинию. |
| Also, a railway bridge across the Volga was built, along which the railway to Vyatka passed. | Появился, также, железнодорожный мост через Волгу, по которому прошла железная дорога на Вятку. |
| The island has built Menes-Eney, having directed Volga in old channel - Akhtuba. | Остров соорудил Менес-Эней, направив Волгу в старицу - Ахтубу. |
| Kostroma rail bridge is a railway bridge across the Volga River in the city of Kostroma, located at the section of Karimovo-Kostroma-Novaya of the Severnaya Railway network. | Костромской железнодорожный мост - железнодорожный мост через реку Волгу в городе Костроме, находящийся на перегоне Разъезд Каримово - Кострома-Новая Северной железной дороги. |
| As per operating small businesses Bashkortostan is ranking 11th in Russia and 3d in Volga federal regions. | По числу действующих малых предприятий наша республика занимает 11 место в Российской Федерации и третье - среди регионов Приволжского федерального округа. |
| After the birth of Victor, the family moved to the city of Kazan, where his father was appointed to the post of Chairman of the Military Tribunal of the Internal Troops of the Volga Military District. | Вскоре после рождения Виктора семья переехала в Казань, куда его отец получил назначение на должность председателя военного трибунала внутренних войск Приволжского военного округа. |
| OAO TATNEFT presented a report on its activities in the field of industrial and environmental safety at the extended session of the Volga Federal Service Administration for Ecological, Technological and Nuclear Supervision (Rostekhnadzor) held in Kazan on Friday, February 26, 2010. | ОАО "Татнефть" представила отчет о своей деятельности в сфере промышленной и экологической безопасности на состоявшемся в пятницу 26 февраля 2010 года в Казани расширенном совещании Приволжского управления Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор). |
| The event, of a European dimension, was a unique international presentation of the cultural and social life of the regions of the Volga Federal Area in which the peoples of the Finno-Ugric group make up a large part of the population. | Это событие европейского масштаба стало своеобразной международной презентацией культурно-общественной жизни регионов Приволжского федерального округа России, в которых народы финно-угорской группы составляют значительную долю населения. |
| The decision on restoration of the two separate Volga and Ural military districts was promulgated in Presidential Decree Nº 757 of 7 July 1992 and the Order of the Minister of Defence of 25 July 1992. | После развала СССР в 1992 году принято решение о восстановлении Приволжского и Уральского военных округов (указ Президента РФ Nº 757 от 7 июля 1992 года и приказ Министра обороны РФ от 25 июля 1992 года). |
| The Central Asia located between China and India in the east, between Persia and Arabia in the south, the European world in the west, Volga and Siberia in the north, almost two millenia it stood on crossing of trading ways. | Центральная Азия, расположенная между Китаем и Индией на востоке, между Персией и Аравией на юге, Европейским миром на западе, Волгой и Сибирью на севере, почти два тысячелетия стояла на пересечении торговых путей. |
| A mass movement of Kazakhs to the west caused a great concern among the Zhaiyks and the Volga Kalmyks. | Массовое передвижение казахов на запад вызвало большую тревогу среди кочующих между Жайыком и Волгой калмыков. |
| Many years passed before Nasedkin felt himself able to create a work devoted to the military theme - the painting «No land Beyond the Volga» (1975). | Прошло немало лет, прежде чем Наседкин решился написать полотно, посвященное военной теме - картину «За Волгой земли нет» (1975). |
| The Moscow Canal (Russian: KaHáл и́MeHи MockBы́), named the Moskva-Volga Canal until 1947, is a canal that connects the Moskva River with the Volga River. | Канал имени Москвы (сокращённо КиМ, до 1947 года - канал Москва - Волга) - соединяет реку Москву с Волгой. |
| Yegorov's debut as a head referee in a Premier League match was in the 3rd round of the season 2011/2012 between FC Volga Nizhny Novgorod and FC Dynamo Moscow. | Дебют А. Егорова в качестве главного судьи в матче Премьер-лиги состоялся в матче З-го тура сезона 2011/2012 между «Волгой» из Нижнего Новгорода и московским «Динамо». |
| The third time, 26th Army formed in November 1941 in the Volga Military District. | В третий раз 26-я армия сформирована в ноябре 1941 года в Приволжском военном округе. |
| Almost immediately, in March 2017, he was appointed Deputy Plenipotentiary Representative of the President of Russia in the Volga Federal District. | Практически сразу же, в марте 2017 года был назначен заместителем полномочного представителя Президента России в Приволжском федеральном округе. |
| A conference dedicated to "Status, problems and prospects of development of the international road transport in the Volga Federal District" was held in February in the Chamber of Commerce of the Nizhny Novgorod Region. | В феврале в Торгово-промышленной палате Нижегородской области состоялась конференция "Состояние, проблемы и перспективы развития международных автомобильных перевозок в Приволжском федеральном округе". |
| Riots and hunger strikes were reported from several prison colonies in the Urals and the Volga Federal District. | Поступала информация о бунтах и голодовках в нескольких колониях в Уральском и Приволжском федеральных округах. |
| Average monthly salary rate totaled 6146 rubles, which insured Ufa the second place in Volga Federal region after Samara. | Средняя заработная плата равна 6146 рублям - по этому показателю Уфа занимает в Приволжском федеральном округе второе место после Самары. |
| So the strong state Volga or Kama Bulgaria was formed. | Так образовалось сильное государство Волжская, или Камская, Булгария. |
| Volga Bulgaria became a part of the Ulus Jochi, later known as the Golden Horde. | Волжская Булгария вошла в состав Улуса Джучи, позже ставшего известным как Золотая Орда. |
| electric power industry - Hydroelectric Power Station, in 70 km. from Samara there is a Volga Hydroelectric Power Station n.a. | энергетика - ГРЭС, в 70 км от Самары - Волжская ГЭС им. |
| The Volga River population of Abramis brama orientalis is the most abundant in the Caspian Sea. | Волжская популяция леща в бассейне Каспийского моря по численности занимает первое место. |
| In 2010, OOO Strommashina took first place in the Power Engineering Cooperation Contest (in the category of Transport, Small and Medium Businesses) carried out by KES-Holding and OAO Volga TGK in 16 regions. | В 2010 году ООО «Строммашина» заняло первое место в «Конкурсе Энергетического Сотрудничества» (номинация «Предприятия транспорта, среднего и малого бизнеса»), проведённом КЭС-Холдингом и ОАО «Волжская ТГК» в 16 регионах. |
| At the end of May 1942, the 308th Rifle Division was redeployed to the Volga Military District near the city of Saratov. | В конце мая 1942 года 308-я сд была передислоцирована в Приволжский военный округ возле г. Саратов. |
| By a Decree of the Supreme Soviet of the USSR of 15 January 1974, for their large contributions to the strengthening the defense power of the state and its armed protection both the Volga and Ural military districts were rewarded with the Order of the Red Banner. | Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 января 1974 года за большой вклад в дело укрепления оборонной мощи страны и её вооружённой защиты Приволжский и Уральский военные округа были награждены орденом Красного Знамени. |
| The plan of action is being implemented by the Saint Petersburg State University, the Moscow State University of Linguistics, the Nizhny Novgorod State University, the Pyatigorsk State University of Linguistics, the Bashkir State Teachers' University and the Kazan (Volga) Federal University. | Реализацию мероприятий Плана осуществляют Санкт-Петербургский государственный университет, Московский государственный лингвистический университет, Нижегородский государственный университет, Пятигорский государственный лингвистический университет, Башкирский государственный педагогический университет и Казанский (Приволжский) федеральный университет. |
| By 25 June 1960, the brigade was withdrawn to Tatishchevo in the Volga Military District, where it disbanded on 1 August. | К 25 июня 1960 года бригада была полностью выведена на территорию СССР (Татищево, Приволжский военный округ), где была расформирована. |
| Nevertheless, in January-February Volga federal region insured 6.2 per cent of all tax proceedings to Russia consolidated budget, or 35.031,9 mln rubles that is 1.9 per cent more then in the same period last year. | Тем не менее, за январь-февраль 2004 года Приволжский федеральный округ обеспечил 16,2 процента всех налоговых поступлений в консолидированный бюджет Российской Федерации - 35031,9 миллиона рублей, что на 1,9 процента больше, чем за соответствующий период прошлого года. |
| Large natural gas reserves discovered in Siberia and the Ural and Volga regions in the 1970s and 1980s enabled the Soviet Union to become a major gas producer. | Открытие больших месторождений газа в Сибири, на Урале и в Поволжье в 1960-е 1970-е 1980-е и 1990-е годы сделало СССР одной из крупнейших газодобывающих стран. |
| In Saratov Region, a predominantly Russian region on the Volga River, Tatar and German television programmes were regularly carried, along with less regular broadcasts in other minority languages. | В Саратовской области, которая расположена в Поволжье и население которой является преимущественно русским, регулярно выходят в телеэфир программы на татарском и немецком языках наряду с менее регулярными передачами на языках других меньшинств. |
| In the Lower Volga, Eastern nomads either partly assimilated local Sauromatian tribes, or pushed them into the Azov Sea and the Western Caucasus, where they subsequently formed the basis of the sirakskogo nomadic association. | В Нижнем Поволжье восточные кочевники частично ассимилировали местные савроматские племена, частично потеснили их в Приазовье и западное Предкавказье, где они впоследствии составили основу сиракского кочевого объединения. |
| Sometime between the fourth and third century BC, a mass migration carried nomads of the Southern Ural to the west in the Lower Volga and a smaller migration to the north, south, and east. | В конце IV или на рубеже IV-III вв. до н. э. произошла массовая миграция южноуральских кочевников на запад в Нижнее Поволжье и незначительная на север, юг и восток. |
| Overall objective Thutmosis was the country Mittani, is more true is ancient Rome on Volga (country Naharin) around of which lived Hetts tribes (Gotha - Hun). | Фараон превратил первый Рим в свою северную столицу - Мемфис. Так южное Поволжье стало вновь частью Африки и Нижним Египтом. |