History vividly remembers the Yugoslav war unleashed by the United States in 1999 under the pretext of protecting human rights and a minority. |
История отчетливо помнит войну в Югославии, развязанную Соединенными Штатами в 1999 году под предлогом защиты прав человека меньшинства. |
I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind. |
Я не знаю, почему это так отчетливо запечатлелось в моей памяти. |
I remember it very vividly because I was with Sherry Becker. |
Я это отчетливо помню потому что я был с Шери Бекер. |
I recall that occasion vividly as I signed the Convention on behalf of my country. |
Я отчетливо помню это событие, поскольку сам от имени своей страны подписывал Конвенцию. |
A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality. |
Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью. |
As we have seen most vividly in the Great Lakes region in the 1990s and more recently in West Africa, the lines of conflict frequently run across State boundaries due to the various ethnic and cultural ties among the affected communities. |
Как мы отчетливо видели в районе Великих озер в 90-х годах и совсем недавно в Западной Африке, линии конфликтов часто проходят через границы государств в силу различных этнических и культурных связей между группами населения, вовлеченными в конфликт. |
I vividly recall having viewed the conference room from every angle, with its former seating arrangement and with the present horseshoe arrangement after the addition of seats in the middle of the room to accommodate the expanded membership of the Conference. |
Мне отчетливо припоминается, как я обозревал зал Конференции из разных углов: при прежней схеме рассадки и при нынешней, подковообразной схеме рассадки - после добавления мест посреди зала, чтобы разместить расширенный членский состав Конференции. |
I remember those days vividly. |
Я отчетливо помню те дни. |
I remember vividly, sitting there in the hospital. |
Я отчетливо помню как сидел в роддоме. |
I remember vividly my first visit to West Africa in February 2001, shortly after being appointed High Commissioner. |
Я отчетливо помню мой первый визит в Западную Африку в феврале 2001 года, вскоре после моего назначения на пост Верховного комиссара. |
I remember vividly Ambassador van Walsum's early days in the Security Council, when he demonstrated a keen interest in post-conflict peace-building and even suggested Guinea-Bissau as a possible example. |
Я отчетливо помню первое время работы посла ван Валсума в Совете Безопасности, когда он проявил непосредственную заинтересованность к постконфликтному миростроительству и даже выступил с предложением о том, чтобы Гвинея-Бисау выступила возможной моделью. |
I remember it vividly. |
Я отчетливо все помню. |
Ms. Freivalds (Sweden): A small boy on the run remains vividly in my mind today, a boy with eyes that have seen more horror than most of us in this Hall have ever seen, a boy whom all of us have failed. |
Г-жа Фрейвальдс (Швеция) (говорит по-английски): Сегодня я отчетливо помню маленького бегущего куда-то мальчика, - мальчика, который своими глазами видел больше ужасов, чем большинство присутствующих в этом зале за всю свою жизнь, мальчика, ожидания которого все мы не оправдали. |
I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis. |
Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Кари́бский кризис. |
I remember vividly, sitting there in the hospital. |
Я отчетливо помню как сидел в роддоме. |