Английский - русский
Перевод слова Visible
Вариант перевода Ощутимый

Примеры в контексте "Visible - Ощутимый"

Примеры: Visible - Ощутимый
Germany commended the Government for making visible progress in the area of health care under difficult circumstances. Германия высоко оценила ощутимый прогресс правительства в области здравоохранения в крайне сложных условиях.
The Chair stressed the visible progress achieved by countries participating in the Assistance Programme. Председатель подчеркнул ощутимый прогресс, который был достигнут странами, участвующими в Программе оказания помощи.
The adoption of standards is also an area in which visible and tangible progress has been achieved over the past few years. Принятие стандартов также является областью, где в последние годы достигнут ощутимый и весомый прогресс.
Ms. Blum (Colombia) said that visible progress had been made in international efforts to combat terrorism. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что в международных усилиях по борьбе с терроризмом был достигнут ощутимый прогресс.
Although there has been some visible progress with regard to the extension of State authority, transparent and legitimate local governance has yet to take root in many areas. Хотя наблюдается некоторый ощутимый прогресс в деле распространения государственной власти, во многих районах еще не утвердилась транспарентная и легитимная система местного самоуправления.
We are committed to using what are, in absolute terms, modest resources to make a concrete and visible contribution to sustainable development. Мы твердо намерены использовать эти скромные, по абсолютным меркам, ресурсы для того, чтобы внести конкретный, ощутимый вклад в дело обеспечения устойчивого развития.
In the opinion of OIOS, many of the problems discussed in the present report could have been more proactively addressed if the Office of Human Resources Management had exercised an effective and visible monitoring role. По мнению УСВН, многие обсуждаемые в настоящем докладе проблемы можно было бы в более практическом плане решить в том случае, если бы Управление людских ресурсов осуществляло действенный и ощутимый контроль.
I have also shared with the Government a list of specific criteria towards which there should be meaningful, visible progress in order for me to make a determination to proceed with the operational phases of the consultation process. Я также ознакомил правительство с перечнем конкретных критериев, в выполнении которых должен быть достигнут конструктивный и ощутимый прогресс для того, чтобы я смог принять решение о начале оперативных этапов процесса опроса.
The fourteenth preambular paragraph of Part A of the resolution recognized the need for continued strong international commitment to rehabilitation and reconstruction programmes and indicated that visible progress in this regard could further enhance the Government's authority and greatly contribute to the peace process. В четырнадцатом пункте преамбулы части А этой резолюции признается необходимость неизменной твердой приверженности международного сообщества осуществлению программ восстановления и отмечается, что ощутимый прогресс в этом направлении может способствовать дальнейшему укреплению власти центрального правительства и внести значительный вклад в мирный процесс.
It was determined to use its modest resources to make a concrete and visible contribution to sustainable development, focusing on neglected regions and on areas in which it had special expertise. Он полон решимости использовать свои скромные ресурсы, с тем чтобы внести конкретный и ощутимый вклад в обеспечение устойчивого развития, с уделением особого внимания беднейшим регионам и сферам, в которых он располагает специальными знаниями.
There are visible signs of progress, owing to a global partnership involving Member States, United Nations system organizations, regional and subregional organizations, international and regional financial institutions, non-governmental organizations, the private sector and civil society. Наблюдается ощутимый прогресс, достигнутый благодаря глобальному партнерству с участием государств-членов, учреждений системы Организации Объединенных Наций, региональных и субрегиональных организаций, международных и региональных финансовых учреждений, неправительственных организаций, частного сектора и гражданского общества.
(a) That the visible and substantive role of the focal point be enhanced, through assignment to it of responsibility for coordination, follow-up and (where appropriate) implementation of the recommendations made above; а) необходимо придать еще более ощутимый и весомый характер роли координационной службы, возложив на нее ответственность за координацию, последующие мероприятия и (по необходимости) осуществление сформулированных выше рекомендаций;
The other visible benefit of the work of the United Nations in development has been the transfer of technology, especially to the developing countries, resulting in improved sanitation, education, human resource development and food production and storage. Другой ощутимый результат усилий Организации Объединенных Наций в области развития - это передача технологий, особенно в развивающиеся страны, позволяющая улучшение положения в области санитарии, образования, развития людских ресурсов, производства продовольствия и его хранения.
Visible political progress in Liberia and a more effective Republic of Sierra Leone armed forces presence along the borders would facilitate an orderly drawdown of UNAMSIL. Ощутимый прогресс в политической области в Либерии и более действенное присутствие вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне в прилегающих к границам районах содействовали бы упорядоченному осуществлению плана постепенного свертывания деятельности МООНСЛ.
Visible progress towards a CTBT in the months ahead, with a view to speedy conclusion and entry into force, will be a logical and politically important complement to the NPT. Ощутимый прогресс в деле выработки ДВЗИ в предстоящие месяцы с перспективой его быстрого заключения и вступления в силу будет логическим и политически важным дополнением Договора о нераспространении.
Despite visible changes in Bosnia and Herzegovina, the stabilization process in that country is still moving at an uneven pace. Несмотря на ощутимый прогресс в ходе преобразований в Боснии и Герцеговине, стабилизационный процесс в этой стране идет неровно.
Everyone who visits the country acknowledges that visible and tangible security progress has been made. Все приезжающие в страну признают, что достигнут видимый и ощутимый прогресс в плане безопасности.
I am pleased that some positive results were achieved during the intensive sessions held in November and early December, and that there is now visible progress in the implementation of previously reached agreements. Мне отрадно отметить, что в ходе интенсивной работы на совещаниях в ноябре и начале декабря были достигнуты некоторые позитивные результаты и что сейчас налицо ощутимый прогресс в деле осуществления заключенных ранее договоренностей.
A tangible progress made with the United Nations visible involvement in the post-Taliban reconstruction of Afghanistan is one of our common accomplishments. В нашем общем активе - ощутимый прогресс, при весомом участии Организации Объединенных Наций, в постталибском обустройстве Афганистана.
The GEAP registered visible impact in arresting environmental degradation but failed to remedy the underlying structural inadequacies and weaknesses of the economy. В рамках ПДООСГ был достигнут ощутимый прогресс в деле предотвращения дальнейшего ухудшения состояния окружающей среды, однако не удалось устранить основополагающие структурные недостатки и проблемы экономического характера.