| I mean, it's viral marketing. | То есть, это вирусный маркетинг. |
| Apparently a man has fallen onto the tracks while filming a viral video of some kind. | Очевидно, какой-то человек упал на пути, пока снимал какой-то вирусный ролик. |
| Well, it's probably a viral pharyngitis. | Возможно, это вирусный фарингит. |
| Viral genomes are circular, as in the polyomaviruses, or linear, as in the adenoviruses. | Вирусный геном может быть кольцевым, как у полиомавирусов, или линейным, как у аденовирусов. |
| Studies have shown that NS5A inhibitors block the formation of the membranous web, which protects the viral genome and features the main sites for viral replication and assembly. | Исследования показали, что ингибиторы белка NS5A блокируют формирование перепончатой сети, которая защищает вирусный геном и особенности основных сайтов для вирусной репликации и сборки. |
| Nothing good, but according to CDC records, one of the missing vials contains a rare strain of viral hemorrhagic fever. | Ничего хорошего, но согласно ЦКЗ один из пропавших пузырьков содержит редкий штамм вируса геморрагической лихорадки. |
| 17 days ago, his wife Sabine called and asked me to quarantine two doctors who'd accidently been exposed to a new viral strain. | 17 дней наза, его жена Сабина, позвонила и спросила меня о двух врачах в карантине, которые подверглись влиянию вируса. |
| Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing. | При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса. |
| These drugs lower the viral load and thus contribute to preventing transmission of the virus. | Эти препараты снижают вирусную нагрузку, тем самым предотвращая распространение вируса. |
| Viral incubation period could be up to two weeks, you know, so they'll be tested, observed, and... I don't know, we just wait, I guess. | Инкубационный период вируса может составлять больше 2 недель, значит, их будут проверять, наблюдать за ними и... не знаю, нам остаётся только ждать. |
| Other antiviral drugs in use target different stages of the viral life cycle. | Другие используемые противовирусные препараты имеют мишенью различные стадии жизненного цикла вирусов. |
| Because viruses must use the same genetic code as their hosts, modifications to the standard genetic code could interfere with viral protein synthesis or functioning. | Поскольку вирусы используют тот же генетический код, что и клетки-хозяева, отклонения от стандартного генетического кода могут нарушить размножение вирусов. |
| The most effective medical approaches to viral diseases are vaccinations to provide immunity to infection, and antiviral drugs that selectively interfere with viral replication. | Наиболее эффективными медицинскими мерами против вирусных инфекций являются вакцинации, создающие иммунитет к инфекции, и противовирусные препараты, избирательно ингибирующие репликацию вирусов. |
| Of the viral families with DNA genomes, only two have single-stranded genomes. | Из семейств ДНК-содержащих вирусов только два семейства имеют одноцепочечные геномы. |
| In addition, disease inoculum levels increase over time and potential for viral spread from virus-transmitting aphids is enhanced. | Кроме того, уровни инокулятов заболеваний увеличиваются со временем, а также усиливается потенциал распространения вирусов вирусопереносящими афидами. |
| That means the growth in the bone isn't viral. | Это значит, что рост клеток в кости вызван не вирусом. |
| They're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent. | У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом. |
| HIV transmission is more likely to occur when the infected partner has a higher plasma viral load. | Передача ВИЧ, как правило, более вероятна в тех случаях, когда плазма инфицированного партнера более отягощена вирусом. |
| Infections by the herpes simplex virus type 2 and by HPV are widespread, and HPV infection is the most common of all viral reproductive-tract infections. | Инфицирование вирусом простого герпеса второго типа и ВПЧ широко распространены, а инфекция ВПЧ является наиболее распространенной из всех вирусных инфекций репродуктивного тракта. |
| The viral eukaryogenesis hypothesis depicts a model of eukaryotic evolution in which a virus, similar to a modern pox virus, evolved into a nucleus via gene acquisition from existing bacterial and archaeal species. | В рамках гипотезы предложена модель эволюции эукариот, в которой вирус, сходный с современным вирусом оспы, развился в клеточное ядро путём включения генов из бактерии и археи-хозяина. |
| One phone call from us, and J-me's last words on film will play on every news broadcast in the country, and then all that footage will go viral. | Один звонок и последние слова Джей-ми на видео будут транслировать во всех новостях страны, и потом это видео станет очень популярным. |
| You mean I've gone viral? | Так я стал популярным? |
| This might be somewhat difficult to grasp now that we use the word "awesome" to describe a new app or a viral video. | Возможно, не так просто уловить смысл этого, ведь сейчас мы «благоговеем» перед новым приложением или популярным видеороликом. |
| The choreography for "Cheer Up" was slightly changed after Sana's "shy shy shy" line (pronounced "sha sha sha") became a viral meme. | Хореография к «Cheer Up» была немного изменена после строчки Саны («Shy Shy Shy»), которая из-за произношения, звучавшего как «ша-ша-ша», стала популярным мемом в сети. |
| This might be somewhat difficult to grasp now that we use the word "awesome" to describe a new app or a viral video. | Возможно, не так просто уловить смысл этого, ведь сейчас мы «благоговеем» перед новым приложением или популярным видеороликом. |
| 'In just three days, Waldo has gone viral. | Всего за три дня ролик с Уолдо разошёлся, как вирус. |
| It's gone viral, Bretton. | Это как вирус, Бреттон. |
| The video is going viral. | Этот ролик распространяется как вирус. |
| It's gone viral, and the infection is spreading. | Это как вирус, и инфекция распространяется. |
| It's gone viral. | Оно распространилось как вирус. |
| A commercial for Cullman Liquidation Center won Best Local Commercial at the 2010 Ad Age Viral Video Awards. | Один из самых популярных роликов - реклама Cullman Liquidation Center, которая получила титул Best Local Commercial на 2010 Ad Age Viral Video Awards. |
| The song quickly went to the top of Spotify's Global "Viral" chart and remained there until the release of In Tongues on 3 November 2017. | Песня быстро попала на вершину глобальной таблицы Spotify «Viral» и оставалась там до выхода «In Tongues» 3 ноября 2017 года. |
| Ruelle's best-performing song on the Billboard charts is "I Get to Love You", which reached #15 on the Spotify Viral 50 on March 5, 2016. | Лучшая песня Ruelle на Billboard charts - это «I Get to Love You», которая заняла 15-ю строчку на Spotify Viral 50 5 марта 2016 года. |
| Tangible Media Viral Spaces: "scalable systems that enhance how we learn from and experience real spaces." | Материальные СМИ Viral Spaces - «масштабируемые системы, которые улучшают то, как мы учимся и испытываем реальные пространства». |
| Shortly after its release, the song quickly made it to number 1 on Hype Machine's Popular charts and reached number 1 on Spotify's US Viral 50 and #2 on the Global Viral 50. | Вскоре после ее выпуска, песня быстро добралась до первой строчки в Нурё Machine's Popular chart, первой строчки на Spotify's US Viral 50 и Global Viral 50. |
| Diseases include fungal and viral infestations. | Болезни включают заражение грибком и вирусами. |
| Additionally, mark detected viral messages as read | Также отметить сообщения с вирусами как прочитанные |
| Viral or micro organism infection in the nervous system, man-made mistakes during production, aging parts... | Заражение нервной системы вирусами или микроорганизмами... Ошибки разработчиков... Износ деталей... |
| Studies at the molecular level have revealed relationships between viruses infecting organisms from each of the three domains of life and viral proteins that pre-date the divergence of life and thus the last universal common ancestor. | Изучение на молекулярном уровне выявило связь между вирусами, инфицирующими организмы каждого из трёх доменов жизни и вирусными белками, которые предшествовали разделению доменов жизни и поэтому относятся к последнему универсальному общему предку. |
| The present invention relates to novel azoles, novel anti-viral active ingredients of general formula 1A and 1B, a pharmaceutical composition, an anti-viral drug and a method for preventing and treating viral diseases, particularly those caused by hepatitis C viruses (HCV). | Настоящее изобретение относится к новым азолам, к новым противовирусным активным компонентам общей формулы, 1А и 1В фармацевтической композиции, противовирусному лекарственному средству, способу профилактики и лечения вирусных заболеваний, особенно вызываемых вирусами гепатита С (HCV). |