You should wear your vintage bouclé suit. |
Надень тот винтажный костюм из букле. |
I crashed his vintage jag into a wall. |
Разбила его винтажный "Ягуар" о стену. |
Made enough to buy that vintage Mustang we pulled you over in. |
Заработали достаточно, чтобы купить винтажный Мустанг в котором вас и остановили. |
I assume vintage Puckerman is just as tasty. |
Надеюсь, что винтажный Пакерман - такой же сладкий. |
Can we go to this vintage store? |
Мы зайдём в этот винтажный магазин? |
StarBazaar: Open your own vintage stall in the StarBazaar and re-sell your old clothes. |
Сможешь открыть свой собственный винтажный стенд в StarBazaar и продавать свою старую одежду. |
Grandpa, when did you get the vintage car? |
Дедушка, когда ты купил этот винтажный автомобиль? |
'Cause Harvey's got autographed basketballs and vintage records, and you've got a photograph of a guy's shoes. |
Ну, у Харви баскетбольные мячи с автографами, винтажный винил, а у тебя фото мужских ботинок. |
a little vintage shop downtown. |
небольшой винтажный магазинчик в центре. |
I'm not a vintage cardigan. |
Я не винтажный кардиган. |
This is vintage Zegna. |
Это винтажный комплект от Зенья. |
I set your vintage Corvette on fire. |
Я сожгла твой винтажный Корветт. |
Extremely rare vintage motorcycle. |
Невероятно редкий винтажный мотоцикл. |
It's this kickass little vintage shop in Elizabeth. |
Сногсшибательный винтажный магазинчик в Элизабете. |
You bought me a vintage tux. |
Ты купила мне винтажный смокинг. |
She goes to this vintage store in Paris with a friend of hers. She's rooting around, she finds this one jacket by Balenciaga - she loves it. |
Заходит она как-то в Париже со своей подругой в винтажный магазин Покопавшись, находит пиджачок Баленсияга, который ей очень понравился. |
A vintage mint-in-box 1975 Mego Star Trek Transporter with real transporter action. |
Винтажный, в оригинальной упаковке Мего-телепорт из Стар Трека, 1975 года. с реалистичным перемещением. |
Chris refurbished a vintage motorcycle, and Stewie can slam-dunk a basketball from a standing start... |
"Крис отремонтировал винтажный мотоцикл, а Стьюи научился делать слэм-данк без разбега." |
Vintage rolltop desk here. |
Винтажный стол на колесиках тут |
Vintage 2072 plasma injector, headlamp control module, mint in box, 12-point seatbelt! |
Почти не пользованный винтажный двенадцатиточечный ремень безопасности с системой подачи плазмы и контроллером движений головы 2072 года? |
I found your mom's vintage martini set. |
Я нашел у твоей мамы в заначке винтажный мартини. |
That's the kind of paint that could mess up a man's vintage button up, isn't it? |
Это краска, которая может испоганить отличный винтажный хлопок, да? |
She goes to this vintage store in Paris with a friend of hers. |
Заходит она как-то в Париже со своей подругой в винтажный магазин Покопавшись, находит пиджачок Баленсияга, который ей очень понравился. |
I love this vintage shop a few towns over. |
В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. |