Unfortunately some of the social housing residents are caught in vicious circles of social problems and a high rate of unemployment, etc. | К сожалению, некоторые обитатели социального жилья попадают в порочный круг социальных проблем, высокого уровня безработицы и т.п. |
Mindful of the direct causal links between land degradation and poverty, which generate vicious circles of land over-exploitation by increasingly deprived communities, | памятуя о наличии прямой причинно-следственной связи между деградацией земель и бедностью, порождающей порочный круг переэксплуатации земельных ресурсов, страдающими от все больших лишений сообществами, |
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral. | В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз. |
This virtuous circle is still seen by globalization's enemies as in fact a vicious one, encouraging exploitation of the poor and vulnerable. | Такая благоприятная последовательность по-прежнему рассматривается врагами глобализации как настоящий порочный круг, поощряющий эксплуатацию бедых и уязвимых. |
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. | Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария. |
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. | Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны. |
The vicious ritual of donga will make or break Shahuri's reputation as a cowboy. | Жестокий ритуал донга сохранит или же разрушит репутацию Шаури как ковбоя. |
Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! | Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало! |
We, together with our coalition partners, succeeded in defeating the vicious regime that harboured the Al Qaeda network, and we have succeeded in killing or capturing somewhat less than half of the top 30 or so leaders of the Al Qaeda organization. | Нам во взаимодействии с нашими партнерами по коалиции удалось добиться успеха и ликвидировать жестокий режим, который предоставил убежище сетям «Аль-Каиды», а также уничтожить и захватить в плен немногим меньше половины из приблизительно 30 высших руководителей этой организации. |
The recent violence committed against villagers in Molqu, Shambuco and other areas in the western lowlands was particularly vicious and was carried out to deliver deadly harm. | Недавние акты насилия, совершенные в отношении жителей деревень в Молку, Шамбуко и других районах, расположенных в долинах в западной части страны, имели особо жестокий характер и преследовали цель нанесения огромного ущерба. |
This is a highly trained, vicious K-9 police dog. | Это специально тренированный злобный полицейский пёс. |
She's our vicious guard dog. | Это наш злобный сторожевой пёс. |
He's vicious, doctor. | Он жё злобный, доктор. |
If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition. | Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. |
I've seen the work of a kodiak bear and a bengal tiger, nature at its most vicious, but I must say, I've never seen anything like this. | Я как-то слыхал, что в лесу живет зверь, очень злобный, но... сам я его никогда не видел. |
I know 12- year-olds are vicious, vengeful creatures. | Я знаю, двенадцатилетки - злые и мстительные создания. |
Mosquitoes here are vicious. | А комары здесь злые. |
These tuskers walk like men, but they are vicious, mindless monsters. | Эти песчаные люди хоть и похожи на человека, но на самом деле они злые, безмозглые чудовища. |
The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. | Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов. |
Time for vicious practical jokes. | Тратим его попусту, на дурацкие злые шутки. |
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory. | Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника. |
She's small but vicious like aadger that your brother's caught and starved for ve days and then put in your sleeng bag. | Она маленькая, но злая, как тот барсук, которого поймал твой брат и морил голодом пять дней, а затем подбросил тебе в спальник. |
Vicious, horrible criticisms. | Злая, ужасная критика. |
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life | Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни |
'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis. | Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами... |
Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. | Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений. |
He was one of the most vicious killers of his day. | Он был одним из самых ужасных убийц своего времени. |
And there on Mam's bed skimming through the old book well filled with bizarre and vicious regulations she came upon a page that looked strangely familiar! | И вот, лежа на постели мэм и листая старую книгу, содержащую множество странных и ужасных правил, она наткнулась на страницу, которая показалась ей поразительно знакомой. |
Vicious... killed off the elders, they said. | Вишес... убил старейшин, говорят. |
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose. | Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу. |
Vicious, are you not the one that is worrying? | Вишес, ты уверен, что беспокоишься на самом деле не ты? |
When I hired a guy named Sid Vicious, I assumed it would be a 30-year business relationship. | Когда я прослушивал парня по имени Сид Вишес, я думал, что получаю партнера для тридцатилетнего бизнес-сотрудничества. |
Vicious was due to fly to New York City and needed money, so after bumping into ex-Pistol Glen Matlock one day, he decided to play a gig with him. | Вишес планировал улететь в Нью-Йорк, но ему нужны были денежные средства, и однажды, после неожиданной встречи с бывшим участником Sex Pistols Гленом Мэтлоком, они решили сыграть вместе концерт. |