Английский - русский
Перевод слова Vicious

Перевод vicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порочный (примеров 72)
Sick, twisted, vicious, and there's nothing novel about what he does. Больной, извращённый, порочный, и нет ничего нового в том, что он делает.
After the attack on the French, this is a vicious, unkind, offensive and wonderfully amusing slaughter of Australian culture by the makers of The Simpsons. После нападения на французов, этот порочный, недобрый, оскорбительный и удивительно забавный эпизод, убивающий австралийскую культуру создателями "Симпсонов"».
The vicious InfectionMalnutrition circle can be curbed by strengthening and expanding the services provided to children through the Integrated Management of Childhood Illness or IMCI strategy proposed by the Pan American Health Organization/World Health Organization and adopted by Haiti. Порочный круг "ИнфекцияНедоедание" можно разорвать, расширив спектр и повысив качество услуг, предоставляемых детям в рамках стратегии Комплексной программы лечения детских болезней, предложенной Панамериканской организацией здравоохранения/Всемирной организацией здравоохранения и принятой Гаити.
The cycle thus takes another vicious turn: higher interest rates, continuing currency appreciation, further decimation of the tradeables sector, and the risk of more unemployment. Порочный круг, таким образом, замкнулся: более высокие процентные ставки, продолжающееся повышение курса валюты, дальнейшее опустошение сектора товаров на продажу и риск увеличения безработицы.
Do you consider there is anything vicious about my brother's connection with this German? Полагаете ли вы, что отношения моего брата с этим немцем носят порочный характер?
Больше примеров...
Жестокий (примеров 16)
I am a vicious, heartless monster, and so you summoned Mikael to kill me. Я жестокий, бессердечный монстр, и поэтому ты позвала Майкла убить меня.
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны.
We, together with our coalition partners, succeeded in defeating the vicious regime that harboured the Al Qaeda network, and we have succeeded in killing or capturing somewhat less than half of the top 30 or so leaders of the Al Qaeda organization. Нам во взаимодействии с нашими партнерами по коалиции удалось добиться успеха и ликвидировать жестокий режим, который предоставил убежище сетям «Аль-Каиды», а также уничтожить и захватить в плен немногим меньше половины из приблизительно 30 высших руководителей этой организации.
No, he isn't vicious like this. Нет, он не настолько жестокий.
He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б».
Больше примеров...
Злобный (примеров 20)
But Joffrey, a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. Но Джоффри, этот злобный мальчишка с короной на голове - союзник ненадежный.
This is a highly trained, vicious K-9 police dog. Это специально тренированный злобный полицейский пёс.
He was pretty vicious himself. Он сам был весьма злобный.
I've seen the work of a kodiak bear and a bengal tiger, nature at its most vicious, but I must say, I've never seen anything like this. Я как-то слыхал, что в лесу живет зверь, очень злобный, но... сам я его никогда не видел.
Vicious he is, when he's crossed. Ужасно злобный, когда разозлится.
Больше примеров...
Злые (примеров 14)
They're not vicious by nature. Они не злые по своей натуре.
Yes, those men will be vicious out there. Да, те мужчины будут злые.
The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов.
And the most vicious among them are the ones who are smiling and clapping the hardest. И самые злые из них хлопают и улыбаются больше всех.
They're territorial, vicious, pathologically secretive. Они редко переезжают, злые патологически замкнуты.
Больше примеров...
Злая (примеров 12)
You're just a vicious, nasty thug. Ты просто злая, мерзкая бандитка.
No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали.
Vicious, horrible criticisms. Злая, ужасная критика.
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни
Больше примеров...
Ужасных (примеров 10)
'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis. Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами...
Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. Динозавров описывали в виде ужасных ящериц.
We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений.
For the vicious dog bite. Из-за ужасных собачьих укусов.
This was a time of vicious civil wars, all the way from China, through India, to the Mediterranean. Это было время ужасных, братоубийственных войн, которые велись повсеместно, от Китая до Индии и по всему Средиземноморью.
Больше примеров...
Вишес (примеров 14)
Vicious... killed off the elders, they said. Вишес... убил старейшин, говорят.
Sir Vicious, I found this. Сэр Вишес, я нашёл это.
I'll return those words back to you, Vicious. Я верну тебе эти слова, Вишес.
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose. Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу.
You rule, Sid Vicious! Ты рулишь, Сид Вишес!
Больше примеров...