| In fact, investment will decline - a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. | В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. |
| We must also deal with the vicious cultural circle of violence. | Мы должны также разорвать порочный круг «культуры насилия». |
| The World Bank report entitled "Poverty Reduction and Growth: Virtuous and Vicious Circles" suggested that poverty should be treated in an integrated and comprehensive manner, with attention to such issues as education, health and housing. | В докладе Всемирного банка, озаглавленном "Сокращение масштабов нищеты и рост: благодетельный и порочный круги", предлагается, чтобы ликвидация нищеты осуществлялась комплексным и всеобъемлющим образом, с уделением внимания таким вопросам, как образование, здравоохранение и обеспечение жильем. |
| The risk is of countries' being locked in vicious circles, as economic insecurity is ratcheted up through fragile food, health and employment conditions which slow recovery and increase exposure to the next hazard. | Возникает опасность попадания страны в вечный порочный круг, поскольку уязвимость поставок продовольствия, положения в области здравоохранения и занятости резко усиливает экономическую независимость, а это, в свою очередь, замедляет оживление и повышает уязвимость для следующего опасного явления. |
| This virtuous circle is still seen by globalization's enemies as in fact a vicious one, encouraging exploitation of the poor and vulnerable. | Такая благоприятная последовательность по-прежнему рассматривается врагами глобализации как настоящий порочный круг, поощряющий эксплуатацию бедых и уязвимых. |
| The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. | Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны. |
| It is the most vicious among international crimes, and the most pervasive, pernicious and ruthless threat to the lives of men and women in open societies, and to international peace and security. | Это самый жестокий вид международного преступления, который представляет самую распространенную, пагубную и безжалостную угрозу для жизни мужчин и женщин в открытых обществах, а также для международного мира и безопасности. |
| Some kind of vicious criminal cycle. | Какой-то жестокий криминальный круговорот. |
| So the reason that you did not say no or fight during a violent, vicious assault, was because you were following what you believed to be military protocol. | Так что причина того, что вы не сказать "нет" или в жестокий бой, жестокое нападение, потому, что вы были следующие то, что вы считали военный протокол. |
| He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. | Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б». |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
| He's vicious, doctor. | Он жё злобный, доктор. |
| There I was, running into the cave ahead of everyone... when suddenly, out of nowhere came the biggest... most vicious bear I've ever seen. | Я бежал в пещеру впереди всех... как вдруг откуда ни возмись появился огромный... злобный медведь, какого я только видел. |
| I've seen the work of a kodiak bear and a bengal tiger, nature at its most vicious, but I must say, I've never seen anything like this. | Я как-то слыхал, что в лесу живет зверь, очень злобный, но... сам я его никогда не видел. |
| I know 12- year-olds are vicious, vengeful creatures. | Я знаю, двенадцатилетки - злые и мстительные создания. |
| They're not vicious by nature. | Они не злые по своей натуре. |
| They're fast, vicious, strong, | Они быстрые, злые, сильные, |
| These vicious attacks sent through electronic means may as well be carved in stone. | Эти злые электронные нападки на вас могут с таким же успехом быть высеченными на камне. |
| And the most vicious among them are the ones who are smiling and clapping the hardest. | И самые злые из них хлопают и улыбаются больше всех. |
| Okay, I got a vicious dog. | Ладно, у меня тут злая собака. |
| But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory. | Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника. |
| This is your vicious, terrifying, big bad huntress? | То есть вот это - злая и страшная охотница? |
| No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. | Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали. |
| You must be Vicious Circe. | Ты, наверное, Злая Цирцея. |
| Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. | Динозавров описывали в виде ужасных ящериц. |
| We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. | Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений. |
| For the vicious dog bite. | Из-за ужасных собачьих укусов. |
| And there on Mam's bed skimming through the old book well filled with bizarre and vicious regulations she came upon a page that looked strangely familiar! | И вот, лежа на постели мэм и листая старую книгу, содержащую множество странных и ужасных правил, она наткнулась на страницу, которая показалась ей поразительно знакомой. |
| This was a time of vicious civil wars, all the way from China, through India, to the Mediterranean. | Это было время ужасных, братоубийственных войн, которые велись повсеместно, от Китая до Индии и по всему Средиземноморью. |
| Vicious won the match and Hall left WCW for good. | Вишес выиграл матч, и Холл навсегда покинул ШСШ. |
| I'll return those words back to you, Vicious. | Я верну тебе эти слова, Вишес. |
| I heard that Vicious testified against me. | Я узнал, что меня оклеветал Вишес. |
| Vader and Sid Vicious then formed a partnership and called themselves The Masters of the Powerbomb. | Чуть позже, Вейдер и Сид Вишес (англ. Sid Vicious) сформировали команду и стали называть себя «Мастерами Powerbomb'ы» (англ. The Masters of the Powerbomb). |
| When I hired a guy named Sid Vicious, I assumed it would be a 30-year business relationship. | Когда я прослушивал парня по имени Сид Вишес, я думал, что получаю партнера для тридцатилетнего бизнес-сотрудничества. |