| An observer emphasized that compulsory and free primary and secondary education could break vicious circles of poverty, illiteracy and unemployment. | Один наблюдатель подчеркнул, что обязательное бесплатное первичное, начальное и среднее образование могут разорвать порочный круг бедности, неграмотности и безработицы. |
| The international community should provide genuine help to developing countries so that they could break the vicious debt cycle and achieve economic development. | Международное сообщество должно предоставить развивающимся странам такую реальную помощь, которая позволила бы им разорвать порочный круг долгов и добиться развития экономики. |
| Vicious, reedy and the owner of the finest collection of renaissance paintings in russia. | Порочный, жёсткий, а также владелец выдающейся коллекции картин эпоха Возрождения. |
| Vicious circles of unsound policies, predatory politics, natural disasters, violent conflict and the neglect of the developed countries have isolated large parts of the continent from the mainstream of global development. | Порочный круг неправильной политики, жестокой внутриполитической борьбы, стихийных бедствий, конфликтов с применением насилия и безучастного отношения развитых стран привел к тому, что значительные части континента остались в стороне от магистрального пути мирового развития. |
| He warned that if the international community did not come together, "vicious cycles" of deflation, liquidity traps, and increasingly pessimistic expectations could take hold. | Он предостерег о том, что если международное сообщество не будет действовать заодно, мировая экономика может надолго попасть в порочный круг - дефляция, ловушки ликвидности и все более пессимистические ожидания. |
| Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful just like you. | Твоя жестокость постаралась, и теперь я жестокий и ненавистный, прям как ты. |
| You should know already that Ma is one vicious guy. | Вы же знаете, что Ма очень жестокий парень. |
| The vicious ritual of donga will make or break Shahuri's reputation as a cowboy. | Жестокий ритуал донга сохранит или же разрушит репутацию Шаури как ковбоя. |
| We, together with our coalition partners, succeeded in defeating the vicious regime that harboured the Al Qaeda network, and we have succeeded in killing or capturing somewhat less than half of the top 30 or so leaders of the Al Qaeda organization. | Нам во взаимодействии с нашими партнерами по коалиции удалось добиться успеха и ликвидировать жестокий режим, который предоставил убежище сетям «Аль-Каиды», а также уничтожить и захватить в плен немногим меньше половины из приблизительно 30 высших руководителей этой организации. |
| Some kind of vicious criminal cycle. | Какой-то жестокий криминальный круговорот. |
| This is a highly trained, vicious K-9 police dog. | Это специально тренированный злобный полицейский пёс. |
| This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. | Все знали, что главный старшина - лжец, злобный пёс. |
| Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. | Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный. |
| Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. | Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
| Vicious he is, when he's crossed. | Ужасно злобный, когда разозлится. |
| I know 12- year-olds are vicious, vengeful creatures. | Я знаю, двенадцатилетки - злые и мстительные создания. |
| They're fast, vicious, strong, | Они быстрые, злые, сильные, |
| These tuskers walk like men, but they are vicious, mindless monsters. | Эти песчаные люди хоть и похожи на человека, но на самом деле они злые, безмозглые чудовища. |
| When will you, vicious tyrants, be done? | Что ж вы, злые ироды, тянете, |
| They're territorial, vicious, pathologically secretive. | Они редко переезжают, злые патологически замкнуты. |
| You're just a vicious, nasty thug. | Ты просто злая, мерзкая бандитка. |
| This is your vicious, terrifying, big bad huntress? | То есть вот это - злая и страшная охотница? |
| But it is a cruel, vicious, absolutely conscienceless - I'll be all right, keep your seats - game that these people play. | Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life | Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни |
| 'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis. | Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами... |
| Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
| We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. | Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений. |
| Check out the tiny reflection pool, it's perfect for vicious cat fights. | Обратите внимание на крошечный бассейн, он идеален для ужасных кошачьих боёв. |
| He was one of the most vicious killers of his day. | Он был одним из самых ужасных убийц своего времени. |
| Vicious... killed off the elders, they said. | Вишес... убил старейшин, говорят. |
| Sir Vicious, I found this. | Сэр Вишес, я нашёл это. |
| I heard that Vicious testified against me. | Я узнал, что меня оклеветал Вишес. |
| This is the original pin Sid Vicious wore through his nose. | Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу. |
| After Goldberg accidentally injured himself breaking the nWo's limousine windshield, Sid Vicious, Chris Benoit and Terry Funk were left to feud with the nWo. | После того, как Голдберг случайно ранил себя, разбив лобовое стекло лимузина nWo, Сид Вишес, Крис Бенуа и Терри Фанк остались враждовать с nWo. |