Hence the derogation of the sanctity of civilians, particularly women and children, and the entry into endless vicious cycles of violence. | Именно от этого происходит попрание неприкосновенности гражданского населения, особенно женщин и детей, и вступление в замкнутый порочный круг насилия. |
After the attack on the French, this is a vicious, unkind, offensive and wonderfully amusing slaughter of Australian culture by the makers of The Simpsons. | После нападения на французов, этот порочный, недобрый, оскорбительный и удивительно забавный эпизод, убивающий австралийскую культуру создателями "Симпсонов"». |
Various grounds of exclusion and discrimination combine, trapping new generations - especially girls - into a vicious downward spiral of denied rights, where the lack of access to education leads to early marriage and childbearing, which then result in perpetuating and increasing impoverishment. | Различные причины отчуждения и дискриминации сочетаются между собой, втягивая все новые поколения особенно девочек - в порочный нисходящий круговорот отвергнутых прав, среди которых отсутствие доступа к образованию приводит к раннему вступлению в брак и рождению детей, что в результате увековечивает и увеличивает масштабы обнищания. |
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. | Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает. |
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral. | В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз. |
Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful just like you. | Твоя жестокость постаралась, и теперь я жестокий и ненавистный, прям как ты. |
You should know already that Ma is one vicious guy. | Вы же знаете, что Ма очень жестокий парень. |
Mike Powell of Rolling Stone stated, "He's still a witty, quietly vicious rapper, capable of tearing apart spare street tracks like"Nosetalgia" and "Numbers on the Board" while barely raising his voice. | Rolling Stone поставил оценку 3 из 5, заявив, что «он по-прежнему остроумный, жестокий рэпер, способный разорвать уличные треки вроде "Nosetalgia" и "Numbers on the Board", не повышая голоса». |
It is the most vicious among international crimes, and the most pervasive, pernicious and ruthless threat to the lives of men and women in open societies, and to international peace and security. | Это самый жестокий вид международного преступления, который представляет самую распространенную, пагубную и безжалостную угрозу для жизни мужчин и женщин в открытых обществах, а также для международного мира и безопасности. |
No, he isn't vicious like this. | Нет, он не настолько жестокий. |
But Joffrey, a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. | Но Джоффри, этот злобный мальчишка с короной на голове - союзник ненадежный. |
I've seen some pretty vicious dogs. | Я видел довольно злобный собак |
He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
He's vicious, doctor. | Он жё злобный, доктор. |
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. | Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
Mosquitoes here are vicious. | А комары здесь злые. |
These vicious attacks sent through electronic means may as well be carved in stone. | Эти злые электронные нападки на вас могут с таким же успехом быть высеченными на камне. |
And the most vicious among them are the ones who are smiling and clapping the hardest. | И самые злые из них хлопают и улыбаются больше всех. |
Vicious children with their so sad games hopscotching their way through life, etcetera, etcetera, is that it? | Да... Злые дети со своими играми скачут по жизни, играя в классики? |
Time for vicious practical jokes. | Тратим его попусту, на дурацкие злые шутки. |
You're just a vicious, nasty thug. | Ты просто злая, мерзкая бандитка. |
Okay, I got a vicious dog. | Ладно, у меня тут злая собака. |
No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. | Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали. |
Vicious, horrible criticisms. | Злая, ужасная критика. |
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life | Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни |
'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis. | Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами... |
Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. | Динозавров описывали в виде ужасных ящериц. |
We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. | Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений. |
Check out the tiny reflection pool, it's perfect for vicious cat fights. | Обратите внимание на крошечный бассейн, он идеален для ужасных кошачьих боёв. |
I used to dress mine like Sid Vicious Charmington. | Я одевалась(одевался) как Сид Вишес Чармингтон. |
Vicious won the match and Hall left WCW for good. | Вишес выиграл матч, и Холл навсегда покинул ШСШ. |
I'll return those words back to you, Vicious. | Я верну тебе эти слова, Вишес. |
I heard that Vicious testified against me. | Я узнал, что меня оклеветал Вишес. |
When I hired a guy named Sid Vicious, I assumed it would be a 30-year business relationship. | Когда я прослушивал парня по имени Сид Вишес, я думал, что получаю партнера для тридцатилетнего бизнес-сотрудничества. |