Already disadvantaged by social and economic imbalances, disasters drive them into vicious cycles of poverty and chronic hardship, sometimes for generations. | Бедствия ввергают это населения, и без этого находящееся в невыгодном положении в результате социальных и экономических дисбалансов, в порочный круг нищеты и хронических лишений, от которых страдают одно поколение за другим. |
An observer emphasized that compulsory and free primary and secondary education could break vicious circles of poverty, illiteracy and unemployment. | Один наблюдатель подчеркнул, что обязательное бесплатное первичное, начальное и среднее образование могут разорвать порочный круг бедности, неграмотности и безработицы. |
In summary, poverty reduction, food provision and environmental maintenance are integrally linked with demographic, economic and political change. "Vicious circles" of cumulatively worsening performance in each of the latter two dimensions may be exacerbated by rapid population growth. | Таким образом, сокращение масштабов нищеты, обеспечение продовольствием и сохранение окружающей среды неразрывно связаны с демографическими, экономическими и политическими изменениями. "Порочный круг" кумулятивного ухудшения результатов за счет действия каждого из последних двух факторов может усугубляться быстрым ростом численности населения. |
As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral. | В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз. |
I had hoped there was some part of you that yearned for an end to your vicious ways, but if you are determined to perpetuate the cycles of violence to which you have become accustomed, well, then I'll have to accommodate you. | Я надеялась, что какая-то часть тебя стремилась покончить с твоей жестокостью, но если ты намерен навсегда сохранить порочный круг, к которому привык, что ж, мне придется оказать тебе услугу. |
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. | Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны. |
The vicious ritual of donga will make or break Shahuri's reputation as a cowboy. | Жестокий ритуал донга сохранит или же разрушит репутацию Шаури как ковбоя. |
Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! | Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало! |
The recent violence committed against villagers in Molqu, Shambuco and other areas in the western lowlands was particularly vicious and was carried out to deliver deadly harm. | Недавние акты насилия, совершенные в отношении жителей деревень в Молку, Шамбуко и других районах, расположенных в долинах в западной части страны, имели особо жестокий характер и преследовали цель нанесения огромного ущерба. |
So the reason that you did not say no or fight during a violent, vicious assault, was because you were following what you believed to be military protocol. | Так что причина того, что вы не сказать "нет" или в жестокий бой, жестокое нападение, потому, что вы были следующие то, что вы считали военный протокол. |
But Joffrey, a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. | Но Джоффри, этот злобный мальчишка с короной на голове - союзник ненадежный. |
This is a highly trained, vicious K-9 police dog. | Это специально тренированный злобный полицейский пёс. |
This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. | Все знали, что главный старшина - лжец, злобный пёс. |
They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
I've seen some pretty vicious dogs. | Я видел довольно злобный собак |
I know 12- year-olds are vicious, vengeful creatures. | Я знаю, двенадцатилетки - злые и мстительные создания. |
They are vicious, cruel. | Они злые, жестокие. |
Mosquitoes here are vicious. | А комары здесь злые. |
When will you, vicious tyrants, be done? | Что ж вы, злые ироды, тянете, |
They're territorial, vicious, pathologically secretive. | Они редко переезжают, злые патологически замкнуты. |
You're just a vicious, nasty thug. | Ты просто злая, мерзкая бандитка. |
No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. | Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали. |
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life | Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни |
Some sort of vicious joke. | Это чья-то злая шутка. |
Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. | Динозавров описывали в виде ужасных ящериц. |
He was one of the most vicious killers of his day. | Он был одним из самых ужасных убийц своего времени. |
He worked for some really vicious people. | Он работал на ужасных людей. |
This was a time of vicious civil wars, all the way from China, through India, to the Mediterranean. | Это было время ужасных, братоубийственных войн, которые велись повсеместно, от Китая до Индии и по всему Средиземноморью. |
Vicious won the match and Hall left WCW for good. | Вишес выиграл матч, и Холл навсегда покинул ШСШ. |
I heard that Vicious testified against me. | Я узнал, что меня оклеветал Вишес. |
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose. | Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу. |
You're Vicious, right? | Ты Вишес, да? |
You rule, Sid Vicious! | Ты рулишь, Сид Вишес! |