| Vice-Chairman, Body of Benchers, 1989-1990. | Заместитель Председателя судейской коллегии, 1989-1990 годы. |
| Chairman: Mr. Murase (Vice-Chairman) | Председатель: г-н Мурасэ (заместитель Председателя) |
| In response, the Vice-Chairman of the Commission stated that savings in meetings days was one way to conserve resources and also that the secretariat should concentrate its efforts on substantive work and papers. | В ответ на это заместитель Председателя Комиссии заявил, что одним из путей достижения экономии средств является сокращение количества дней заседаний, а также отметил, что секретариату следует сосредоточить свои усилия на основной работе и выпуске документации по существу рассматриваемых вопросов. |
| Vice-Chairman, Trade Point Porto Alegre | заместитель председателя, Центр по вопросам торговли (Порту-Алегри) |
| Mr. Mukhtaar Vice-Chairman, SSNM | Г-н Мухтаар заместитель Председателя НДЮС |
| During the First World War, he was the First Vice-Chairman, and later Chairman, of the Central Committee of the Lithuanian Relief Society for helping victims of the war. | Во время Первой мировой войны первый вице-председатель, затем председатель Центрального комитета литовского общества вспоможения пострадавшим от войны. |
| Vice-Chairman and Special Adviser to the Chairman at Merrill Lynch & Co., Inc., 2006-2009 | Вице-председатель и специальный консультант Председателя «Мерилл линч энд ко., инк.», 2006 - 2009 годы |
| Vice-Chairman of Yemen Pediatric Association | вице-председатель Йеменской педиатрической ассоциации. |
| The Society is now led by its Chairman Xu Jialu, Vice-Chairman of the National People's Congress, and Vice-Chairman Dong Yaohui. | В настоящее время общество возглавляют его председатель Сюй Цзялу, вице-председатель Всекитайского собрания народных представителей, и вице-председатель Дун Яохуэй. |
| Deputy speaker of the parliament and Gerindra vice-chairman Fadli Zon noted that the alliance was "reflecting the aspirations of local areas". | Заместитель спикера парламента и вице-председатель Движения за великую Индонезию Фадли Зон отметил, что альянс «отражает стремления местных регионов». |
| At the start of the 2000-01 season, Vice-Chairman John Stimpson was elected to the Chairmanship of the club. | В начале сезона 2000/01, вице-президент Джон Стимпсон был избран на пост президента клуба. |
| Vice-chairman Hong Tae Ra, 15 votes. | Вице-президент Хон Тхэ Ра - 15 голосов. |
| Vice-Chairman, Malagasy Academy; Chairman, Ethics and Political Science Section (1975-1991; Honorary Vice-Chairman since 1991). | Вице-президент Мадагаскарской академии, председатель Секции гуманитарных и политических наук, 1975-1991 годы; с 1991 года - почетный вице-президент. |
| Little over a month later vice-chairman Helen Thompson resigned from her position also, while by March - just three months after taking charge - Calder himself quit the club. | Менее чем через месяц вице-президент клуба Хелен Томпсон также уходит со своего поста, а в марте Калдер уходит из клуба. |
| Hani Findakly, Vice-Chairman, Clinton Group, addressed the dual challenges of job creation and economic reform in developing countries. | Вице-президент компании «Клинтон груп» Хани Финдэкли затронул вопрос о двуединой цели создания рабочих мест и проведения экономических реформ в развивающихся странах. |
| He expressed his thanks to the Vice-Chairman, Rapporteur and officers and experts of UNGEGN for their help and cooperation. | Он выразил свою признательность заместителю Председателя, Докладчику и должностным лицам ГЭГНООН и экспертам за их помощь и содействие. |
| Let me reiterate the tribute paid yesterday by the Secretary-General to Mr. Glyn Berry, a senior member of the Canadian Foreign Service and former Vice-Chairman of the General Assembly's Special Committee on Peacekeeping Operations. | Позвольте мне вновь отдать дань памяти, как это сделал вчера Генеральный секретарь, г-н Глину Берри, высокопоставленному сотруднику министерства иностранных дел Канады и бывшему заместителю Председателя Специального комитета Генеральной Ассамблеи по операциям по поддержанию мира. |
| The Chairman of the Advisory Committee did not have the ability to delegate responsibility freely to the body's Vice-Chairman, who was not remunerated for occupying that post or for sharing the workload of the Chairman. | Председатель Консультативного комитета не может свободно передавать полномочия своему заместителю, который не получает вознаграждения за то, что занимает эту должность или берет на себя часть рабочей нагрузки Председателя. |
| He therefore suggested that the Vice-Chairman responsible for introducing the draft resolution and the Secretariat should examine the wording of the draft resolution to make sure that the changes made did not affect the substance. | Поэтому он предлагает заместителю Председателя, отвечающему за представление проекта резолюции, и Секретариату проанализировать текст проекта резолюции, с тем чтобы убедиться, что внесенные изменения не меняют смысл текста. |
| The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). | Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.) |
| Furthermore, Japan presided over the drafting group as vice-chairman of the preparatory committee and contributed to the promotion of agreement on the conflicting issues. | Кроме того, представитель Японии в качестве заместителя председателя подготовительного комитета участвовал в заседаниях редакционной группы, содействуя достижению согласия по вопросам, вызывающим споры. |
| He represented Egypt in many United Nations legal forums and assumed the post of either chairman or vice-chairman of a number of committees or working groups of these United Nations bodies. | Представлял Египет на многих правовых форумах Организации Объединенных Наций и занимал посты как председателя, так и заместителя председателя в ряде комитетов или рабочих групп этих органов Организации Объединенных Наций. |
| One Vice-Chairman remains to be elected. | Предстоит избрать еще одного заместителя Председателя. |
| Immediately following the open-ended meeting, there will be an informal briefing on matters pertaining to the work of the fifth session of the Commission on Sustainable Development under the Chairmanship of Mr. Adam Zai Delaney (Papua New Guinea), Vice-Chairman of the Com-mission. | Сразу же после открытого заседания состоится неофициальный брифинг по вопросам, имеющим отношение к работе пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, под председательством заместителя Председателя Комиссии г-на Адама Заи Делейни (Папуа-Новая Гвинея). |
| The delegate of the Netherlands and Vice-Chairman of the Working Party kindly offered to draft a new form, to be circulated by the secretariat to the participants prior to the October meeting of SC.. | Делегат от Нидерландов, выполняющий обязанности заместителя Председателя Рабочей группы, вызвался подготовить новый образец, который будет распространен секретариатом среди участников до октябрьского совещания SC.. |
| Mr. Rivas: Allow me very briefly to express my gratitude to the Group of Latin American and Caribbean States and all my colleagues on the First Committee for the trust they have placed in me by electing me a Vice-Chairman during the fifty-seventh session. | Г-н Ривас: Позвольте мне очень кратко выразить мою признательность Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна и моим коллегам по Первому комитету за то доверие, которое они мне оказали, избрав меня заместителем Председателя на период пятьдесят седьмой сессии. |
| On that occasion, the Commission elected as its second Vice-Chairman Luis Alberto Padilla (Guatemala), as its third Vice-Chairman Thomas Stelzer (Austria) and as its Rapporteur Spica Tutuhatunewa (Indonesia). | На этом заседании Комиссия избрала своим вторым заместителем Председателя Луиса Альберто Падилью (Гватемала), своего третьего заместителя Председателя Томаса Штельцера (Австрия) и своим Докладчиком Спику Тутухатуневу (Индонезия). |
| The text of this subparagraph was developed and proposed by the Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention, in consultation with the delegations of Azerbaijan, China, Slovenia and Ukraine. | Текст этого подпункта был разработан и предложен заместителем Председателя, ответственным за эту главу проекта конвенции, в консультации с делегациями Азербайджана, Китая, Словении и Украины. |
| As a follow-up to the forty-seventh session of ESCAP, an Inter-Agency Committee on Environment and Development was established under the chairmanship of ESCAP's Executive Secretary with UNEP's Regional Director for Asia and the Pacific as Vice-Chairman. | В качестве меры по выполнению решений сорок седьмой сессии ЭСКАТО под председательством Исполнительного секретаря ЭСКАТО был создан Межучрежденческий комитет по окружающей среде и развитию, заместителем Председателя которого стал директор регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана. |
| At the proposal of Germany, Mr. Pfauvadel was elected Chairman of the Joint Meeting for 2003 and Mr. Rein was re-elected Vice-Chairman. | Заместителем Председателя на 2003 год был вновь избран г-н Х. Райн. |
| Andriukaitis was elected for his fourth term as an MP in 2008 and was appointed a deputy chairman of the Committee on European Affairs; he remained a member of the Foreign Affairs Committee and a vice-chairman of LSDP. | Андрюкайтис был избран на четвертый срок в качестве депутата в 2008 году и был назначен заместителем председателя Комитета по европейским делам; он остался членом Комитета по иностранным делам и вице-председателем LSDP. |
| For example, the Vice-Chairman of the Commission was a church minister - churches were part of civil society in Rwanda. | Например, вице-председателем комиссии является служитель церкви, поскольку церкви являются частью гражданского общества Руанды. |
| Ohga's successor Nobuyuki Idei promoted Kutaragi to Deputy Executive President, Sony-Global chief operating officer, and Vice-Chairman in 2003. | Новый директор компании Нобуюки Идэй сделал Кутараги заместителем исполнительного президента Sony, а также главным исполнительным директором и вице-председателем в 2003 году. |
| In October 2016 he was elected as Vice-Chairman of the Bureau of the Group of Experts on Renewable Energy and Vice-Chairman of the Bureau of the Group of Experts on Energy Efficiency of the Committee on Sustainable Energy of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). | В октябре 2016 года избран Вице-председателем Бюро Группы экспертов по возобновляемой энергетике и вице-председателем Бюро Группы экспертов по энергоэффективности Комитета по устойчивой энергетике Европейской экономической комиссии ООН. |
| He has been a member of the House of Lords since 1999 and Co-founder and Vice-Chairman of the All Party Parliamentary Group on Africa since 2002. | С 1999 года является членом Палаты лордов, а с 2002 года - соучредителем и вице-председателем Всепартийной парламентской группы по Африке. |
| The post of a woman vice-chairman was created to ensure at least one-third woman representation in the all elected posts of the local government. | Пост вице-председателя женщины был создан, чтобы обеспечить представительство по крайней мере 1/3 женщин на всех выборных должностях в местных органах власти. |
| On 13 February 2010, I issued a statement welcoming the release, on the same day, in Yangon, of U Tin Oo, Vice-Chairman of NLD, upon expiration of his six-year term of house arrest. | 13 февраля 2010 года я выступил с заявлением, в котором приветствовал освобождение в тот же день в Янгоне вице-председателя НЛД У Тин У по прошествии шестилетнего срока содержания его под домашним арестом. |
| In October, he was promoted to vice-chairman of the Central Military Commission. | В октябре он был назначен на должность вице-председателя Центральной военной комиссии. |
| Low Chuck Tiew, a retired banker and prominent art collector, served as museum adviser, along with Shirley Loo-Lim, Deputy Director of the National Museum of Singapore as vice-chairman of the board. | Лоу Чак Тью, банкир и коллекционер, выступил в качестве консультанта, а Ширли Лу-Лим, заместитель директора Национального музея, заняла кресло вице-председателя совета. |
| Topi officially resigned his position as vice-chairman of the Democratic Party of Albania and at the same time withdrew from his party. | Топи официально сложил с себя полномочия вице-председателя Демократической партии Албании и вышел из партии чтобы считаться политически беспристрастным. |