Английский - русский
Перевод слова Verbal

Перевод verbal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устный (примеров 33)
Four of those and you'll receive a verbal warning. Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
In one of the district police stations of Budapest a detention facility guard received a verbal reprimand as a result of a disciplinary action because he had addressed a Roma detainee in derogatory terms in connection with his ethnic origin. В одном районном полицейском участке в Будапеште надзиратель получил устный выговор в качестве дисциплинарного взыскания, поскольку он обратился к содержавшемуся под стражей рома в унизительной форме в связи с его этническим происхождением.
Chair of the Working Group on the Right to Development (TBD) (verbal update) Председатель Рабочей группы по праву на развитие (будет объявлен позднее) (устный доклад)
A verbal inquiry of those who are incapable of submitting a written inquiry on account of being uneducated or physically handicapped shall be logged by officials of the information holder with an indication of their names, surnames and position and the date when the inquiry is logged. Устный запрос лиц, не способных представить письменный запрос по причине своей безграмотности или наличия физических недостатков, должен записываться должностными лицами владельца информации с указанием их имени, фамилии и занимаемой должности, а также даты представления запроса.
The CI also stated that he wrote the statement to inform Mrs. Goumba to whom he had earlier given a verbal account. Г-н Ньонзима заявил, что он составил это письмо, чтобы информировать г-жу Гумба, которой он предварительно дал устный отчет.
Больше примеров...
Словесный (примеров 11)
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех.
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу).
The Commission has taken the view that no single verbal test for remoteness of damage should be included in the text, whether by use of the term "direct" or "foreseeable" or by reference to the theory of an "unbroken causal link". Комиссия выразила мнение о том, что в текст не следует включать какой-либо единый словесный критерий для отдаленности ущерба, либо посредством употребления термина «прямой» или «предвидимый», либо посредством ссылки на теорию «неразрывной причинной связи».
Will you stop this verbal diarrhea? Ты прекратишь этот словесный понос?
The Lamaholot people also preserve rich verbal and musical folklore. Ламахолоты сохранили богатый словесный и музыкальный фольклор.
Больше примеров...
Вербальный (примеров 13)
A verbal contract is binding in the state of New York. Вербальный контракт заключён в штате Нью-Йорк.
Also, current experimentation measures a person's verbal response to how they feel about art which is often selectively filtered. Во-вторых, на сегодняшний день эксперименты исследуют вербальный ответ человека на вопрос о том, что он испытывает, когда ему предъявляют произведение искусства, и ответы людей селективно фильтруются.
Toward the end of the 1920s, the introduction of sound into movies made possible dramatic new film styles and the use of verbal humour. С появлением звука в кино в конце 1920-х появилась возможность создавать принципиально новые стили и использовать вербальный юмор.
These touches communicate a double message since they always involve a play signal, either verbal or nonverbal, which indicates the behavior is not to be taken seriously. "Прикосновения игры" передают двойное сообщение, так как всегда подразумевают сигнал игры, как вербальный так и невербальный, который указывает на то, что поведение нельзя воспринимать серьезно.
You have to get away from verbal language. Необходимо забыть вербальный язык.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 26)
Look, yes, it means to-to be verbal. Слушай, это означает - выразил в устной форме.
Despite improvements in the security situation, the severity of ethnically related incidents has increased, with verbal intimidation being replaced by more violent incidents. Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, возросло количество более серьезных инцидентов этнического характера: запугивания в устной форме сменились инцидентами, носящими более насильственный характер.
[a]s a general matter, conduct will not be attributable to a State under article 11 where a State merely acknowledges the factual existence of conduct or expresses its verbal approval of it. в общем и целом, поведение не будет присваиваться государству на основании статьи 11 в том случае, когда государство лишь подтверждает фактическое наличие поведения или выражает в устной форме свое одобрение его.
To learn a foreign language means first of all to learn to speak, to communicate using that language in verbal form. Выучить иностранный язык - означает, прежде всего, научиться говорить, общаться, используя его в устной форме.
In the event of a verbal response of an officer or if it is defined by Item 14.5.3 of the Law the inquirer is offered to submit a written request. В том случае, если ответ на запрос дается должностным лицом в устной форме, или в случаях, предусмотренных в статье 14.5.3 данного закона, заявителю предлагается обратиться с письменным запросом.
Больше примеров...
Словах (примеров 18)
Well, she could be a bit... a bit verbal. Ну, она могла быть немного... резка в словах.
Newly found verbal resolve to act and positive statements of the authorities are welcome, but until positive results are achieved the Republika Srpska authorities will remain in non-compliance. Вновь выражаемая на словах решимость к действиям и позитивные заявления со стороны властей являются отрадными, однако пока не будет достигнуто позитивных результатов, власти Республики Сербской продолжают не выполнять свои обязательства.
Verbal support and attempts to address these issues were insufficient - concrete results were necessary. Поддержки на словах и попыток решить эти проблемы мало - нужны конкретные результаты.
I've learned to solicit a lot more verbal feedback. Я научился требовать давать обратную связь в словах.
Only one delegation keeps insisting, at the verbal level, on rejecting the consensus or the great majority position of the international community as we see it in the General Assembly. Лишь одна делегация продолжает на словах упрямо отрицать этот консенсус - то есть позицию подавляющего большинства членов международного сообщества, отражаемую Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Болтун (примеров 10)
Verbal, this is Agent Kujan, from Customs. Болтун, это агёнт Куён из таможни.
Verbal, this is Agent Kujan from Customs. Болтун, это агент Куен из таможни.
Yes, Verbal, in California. Да, Болтун, в Калифорнию.
I don't know, Verbal. Не знаю, Болтун.
Do you believe in him, Verbal? А ты веришь, Болтун?
Больше примеров...
Высказывания (примеров 8)
In courts it is often easier to prove that an illegal symbol was used than to prove exactly which verbal utterances the accused made at the time and to establish that the actual wording represents a racist threat against - or a racist libel of - a minority group; Зачастую в судах проще доказать использование незаконного символа, чем то, какие именно высказывания принадлежали обвиняемому, и установить, какие из произнесенных формулировок являются расистскими угрозами против той или иной группы меньшинства или ее очернением по расистским соображениям;
Other (inappropriate verbal conduct) Другие (недопустимые высказывания)
Children, in their process of first-language acquisition, notably in pre-sleep monologues, have been observed to use new phrases as models for more phrases, varying words or word groups during phases of essentially non-communicative verbal play in ways reminiscent of pattern drills. Отмечалось, что дети, находящиеся в процессе усвоения языка, в монологах перед сном используют высказывания в качестве образца для генерации новых высказываний, изменяя слова или группы слов в предложениях нетипичным для коммуникативной игры образом.
The negatively charged atmosphere that Azerbaijan was creating in detriment to confidence-building between the two peoples was extremely worrying, and there was a real danger that those verbal expressions of hatred against Armenia would endanger the ceasefire. Кроме того, существует риск того, что устные враждебные высказывания в адрес Армении будут угрожать договоренности о прекращении огня.
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience: "The Moon looks big so it must be close." Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
Больше примеров...