Английский - русский
Перевод слова Verbal

Перевод verbal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устный (примеров 33)
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
Chair of the Working Group on the Right to Development (TBD) (verbal update) Председатель Рабочей группы по праву на развитие (будет объявлен позднее) (устный доклад)
Should we do verbal SWOT analysis? Может, провести устный ССВУ-анализ?
According to media reports, after the 2008 Forum, during a government Presidium meeting, First Deputy Prime Minister of the Russian Federation Igor Shuvalov, whose address at SPIEF had resonated greatly with investors, received a verbal admonishment from Vladimir Putin. По данным СМИ, после форума 2008 года на заседании президиума правительства первый заместитель председателя правительства РФ Игорь Шувалов, выступивший на ПМЭФ с докладом, вызвавшим широкий резонанс у инвесторов, получил устный выговор от Владимира Путина.
Seven eighty, Verbal. Семьсот восемьдесят, устный.
Больше примеров...
Словесный (примеров 11)
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Some people call it "verbal diarrhea." Некоторые называют это "словесный понос".
Can I have a verbal response, please? Я могу получить словесный ответ, пожалуйста?
Politicians say it at the end of every speech as if it were some sort of verbal tick that they can't get rid of. Политики говорят это в конце каждой речи будто это какой-то словесный тик от которого они не могут избавиться.
The Commission has taken the view that no single verbal test for remoteness of damage should be included in the text, whether by use of the term "direct" or "foreseeable" or by reference to the theory of an "unbroken causal link". Комиссия выразила мнение о том, что в текст не следует включать какой-либо единый словесный критерий для отдаленности ущерба, либо посредством употребления термина «прямой» или «предвидимый», либо посредством ссылки на теорию «неразрывной причинной связи».
Больше примеров...
Вербальный (примеров 13)
A verbal contract is binding in the state of New York. Вербальный контракт заключён в штате Нью-Йорк.
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs. Это как вербальный эквивалент мужика в уггах.
Also, current experimentation measures a person's verbal response to how they feel about art which is often selectively filtered. Во-вторых, на сегодняшний день эксперименты исследуют вербальный ответ человека на вопрос о том, что он испытывает, когда ему предъявляют произведение искусства, и ответы людей селективно фильтруются.
Toward the end of the 1920s, the introduction of sound into movies made possible dramatic new film styles and the use of verbal humour. С появлением звука в кино в конце 1920-х появилась возможность создавать принципиально новые стили и использовать вербальный юмор.
Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык, и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 26)
Besides, positive laws in the Federal Republic of Yugoslavia do not recognize "verbal delict" as a criminal offence. Кроме того, согласно позитивным законам Союзной Республики Югославии "деликт, совершенный в устной форме", не признается в качестве уголовного преступления.
Despite improvements in the security situation, the severity of ethnically related incidents has increased, with verbal intimidation being replaced by more violent incidents. Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, возросло количество более серьезных инцидентов этнического характера: запугивания в устной форме сменились инцидентами, носящими более насильственный характер.
A verbal update will be presented by the Chair of the AGTE to the CST for any recommendations the CST may wish to make on the process of impact indicator refinement. Председатель СКГТЭ представит КНТ в устной форме новую информацию для подготовки Комитетом любых рекомендаций, которые КНТ, возможно, пожелает сформулировать по процессу уточнения показателей достигнутого эффекта.
the prevention and prompt suppression of any written or verbal incitement, through media or otherwise, of ethnic or religious hostility or hatred; предотвращение и немедленное пресечение любого подстрекательства в письменной или устной форме, через средства массовой информации или иным путем к этнической или религиозной розни или ненависти;
The Union made verbal commitments to ensure that the issue of unexploded ordnance would be addressed. Союз в устной форме пообещал решить проблему неразорвавшихся боеприпасов.
Больше примеров...
Словах (примеров 18)
Joy and I have a verbal agreement, between sisters. У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами.
But verbal support is one thing and actual action another. Однако поддержка на словах - это одно, а поддержка делами - совершенно другое.
At the same time, though, it will confine its threats mainly to the verbal level. Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах.
Indeed, overheated oratory has damaged many African initiatives, and, sadly, major industrial countries and international organizations often abet this by lending verbal support to plans they have no intention of supporting with practical help. Ведь разгоряченные ораторы разрушили множество африканских инициатив, и, к сожалению, большинство индустриально развитых стран и международных организаций часто содействовали этому, когда на словах поддерживали планы, хотя при этом не намеревались участвовать в них практическими действиями.
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах.
Больше примеров...
Болтун (примеров 10)
Verbal, this is Agent Kujan from Customs. Болтун, это агент Куен из таможни.
Verbal, I know you like Keaton. Болтун, я знаю, тебе нравится Китон.
Verbal, the man with the plan. Болтун, человек с планом, а?
Todd Hockney and Verbal Kint. Тодд Хокни и Болтун Кинт.
Do you believe in him, Verbal? А ты веришь, Болтун?
Больше примеров...
Высказывания (примеров 8)
The Commission established a violation of the provision of Article 5 of the Law: undesirable verbal behaviour aiming to undermine or resulting in the undermining of the person's dignity and the creation of a hostile and disparaging or threatening environment. Комиссия установила факт нарушения положений статьи 5 Закона: нежелательные высказывания, направленные на подрыв или ведущие к подрыву достоинства личности и созданию враждебной и унизительной или угрожающей атмосферы.
Other (inappropriate verbal conduct) Другие (недопустимые высказывания)
Children, in their process of first-language acquisition, notably in pre-sleep monologues, have been observed to use new phrases as models for more phrases, varying words or word groups during phases of essentially non-communicative verbal play in ways reminiscent of pattern drills. Отмечалось, что дети, находящиеся в процессе усвоения языка, в монологах перед сном используют высказывания в качестве образца для генерации новых высказываний, изменяя слова или группы слов в предложениях нетипичным для коммуникативной игры образом.
Racism in the context of sports, which encompassed both verbal remarks and the denial of equal access to sports, undermined the principles of equal opportunity and citizenship. В контексте спорта расизм, охватывающий как устные высказывания, так и отрицание равного доступа к занятиям спортом, подрывает принципы равных возможностей и гражданства.
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience: "The Moon looks big so it must be close." Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
Больше примеров...