Apparently, since Vera was single and had no kids, they donated them all to us. | Поскольку Вера была одинока и бездетна, они отдали всё нам. |
Together with Valery, Vera runs to the bank of the river where they see Pavel's motor boat. | Вместе с Валерием Вера выбегает к берегу реки, где они видят моторную лодку Павла. |
Vera, you said the wrong thing. | Вера, ты сказала неправильно. |
Get your jacket, Vera. | Возьми куртку, Вера. |
Vera, ask Novoseltsev to come to my office, please. | Вера! Вызовите Новосельцева ко мне. |
Working in the theater, I met actress Vera Pashennaya and heard from her: There is a lot of warmth in you. | Работая в театре, познакомилась с актрисой Верой Пашенной и услышала от неё: «В вас много душевной теплоты. |
It is the merest of consolation, but I do believe that George is repentant about what he did to Vera and Thomas. | Это ничтожное утешение, но полагаю, что Джордж раскаивается в том, как поступил с Верой и Томасом. |
You and Vera have to make up. | С Верой все же помирись. |
Send him for Vera. | Пошли его за Верой. |
You're going with Vera. Harness your horses guys, and recline in your beds. | Ты это... в цивильное оденься, с Верой поедешь. |
McGee, I'd like to introduce you to Special Agent Vera Strickland. | МакГи, буду рад представить специального агента Веру Стрикланд. |
Thomas told me that Vera was killed by a policeman. | Томас сказал мне, что Веру убил полицейский. |
It was a dreadful shock, losing Vera like that. | Это был такой ужасный шок - потерять Веру именно сейчас. |
Does anybody here remember Vera Lynn | А помнит кто-нибудь еще здесь Веру Линн? |
He's the one who killed Vera. | Это он убил Веру. |
Vera's a greedy woman, she won't refuse what I can offer her. | Я предложу их Вере. При ее жадности, она не сможет отказаться. |
Can you call Vera? | Ты можешь позвонить Вере? |
For additional information please call Vera Totskaya, PR Manager. | За дополнительной информацией обращайтесь, пожалуйста, к Вере Тоцкой, менеджеру по связям с общественностью. |
But the next time someone touches Vera, you're leaving the house. | Но если кто-то еще раз притронется к Вере, Я прогоню тебя. |
Take care of Your servants Pyotr and Vera and confirm their betrothal in good faith and unity and truth and love. | призри на раба Твоего Петра и на рабу Твою Веру, и утверди обручение их в вере, и единомыслии. И истине, и любви: |
You know, Mum Vera... I've decided not to get married | Знаешь, мама Вер, я вообще решила замуж не выходить. |
Vera, where you going? | Вер, ты куда? |
Vera, I bought the champagne! | Вер, я шампанское купил! |
Vera, I'm here. | Вер, я здесь. |
Mum Vera, this is one more task for your correspondence course. | Вот мама Вер, из заочной еще одно задание. |
Vera, Emily, Wanda, Mallory, and Natasha. | ера, Ёмили, анда, ћэллори и Ќаташа. |
Yes, Vera is Norm's much-storied wife. | ера - жена Ќорма, о которой он много рассказывает. |
When I'm looking at you, Vera, I think that if were some dasher, I would... | Смотрю на Вас, Верочка, и думаю: будь я полегкомысленней, я бы - ух! |
Vera, you leave me guessing when you'll come this month. | Верочка! А я тут жду-гадаю, заглянешь хоть в этом месяце. |
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
At Puerto Madero Dock 2 (between Azucena Villaflor and Rosario Vera Peñaloza - teacher and La Rioja educator) buildings belonging to the Universidad Católica Argentina stand successively to the west, and the Faena Hotel+Universe is located to the east of Dock 2. | В Пуэрто-Мадеро-док-2 (Dock-2, Azucena Villaflor и Rosario Vera Peñaloza) здания, принадлежащие Католическому университету Аргентины, стоят последовательно на запад, и Faena Hotel расположен к востоку от Dock-2. |
It produces Fluvial Support Patrol Ships, like the ARC TF Juan Ricardo Oyola Vera which were developed by Cotecmar Co. These ships are intended to patrol rivers and littoral waters and features a helicopter deck. | Она производит речные патрульные корабли сопровождения, такие как ARC TF Juan Ricardo Oyola Vera, выпускаемые компанией Cotecmar Co. Эти корабли предназначены для патрулирования рек и прибрежных вод и обладают вертолётными площадками. |
The music is the true column carried of the action and of the narrative development; it accompanies, scans and marks each segment and each action.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. | Музыка - истинная колонна, относящая акции и повествовательного развития; он сопровождает, произносит и ритмизует каждый сегмент и каждую акцию.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. |
In a handwritten letter sent to González himself and revealed by El Mundo daily on 17 June 1994, Roldán acknowledged having received a monthly payment of 10 million Pta from Rafael Vera, State Security Director until early 1994. | В письме, направленном беглецом Гонсалесу и опубликованному El Mundo 17 июня 1994 года, Рольдан признавал получение ежемесячных выплат в размере 10 миллионов песет от Государственного директора по безопасности Рафаэля Вера (исп. Rafael Vera). |
Then, I found these, in Nicholas and Vera's room. | Затем я нашла это в комнате Веры и Николаса. |
Crime scene photo of Vera and the P.I. | Фото Веры и детектива с места преступления. |
The session on priority setting commenced with a presentation by Ms. Vera Bohle and Ms. Asa Gilbert from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on 'Quality management for priority setting in ERW Clearance Programmes'. | Заседание по установлению приоритетов началось с презентации г-жи Веры Боле и г-жи Асы Гилберт из Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) по теме "Управление качеством в целях установления приоритетов в рамках программ разминирования ВПВ". |
Vera's got a Harley. | У Веры есть Харлей. |
The text in English is published in the publication Ethnic Minorities in Slovenia, edited by Vera Klopčič and Janez Stergar, Institute for Ethnic Studies, Ljubljana, Slovenia, 1993 and 1994, p. 6. | Текст выступления на английском языке опубликован в издании Ethnic Minorities in Slovenia, вышедшем под редакцией Веры Клопчич и Янеша Стергара, Институт этнических исследований, Любляна, Словения, 1993 и 1994 годы, стр. 6 текста на английском языке |