| Anna, Franz, this is Vera, an old friend. | Франц! Анна, Франц, это Вера, моя старая подруга. |
| Among the other owners of the house are: Vera Pryanishnikova, the wife of the real secret counselor (1857), Fedor Ivanovich Pryanishnikov (1866), daughter of the merchant Olga Skryabin (1870). | Среди других владельцев дома известны: Вера Александровна Прянишникова, жена действительного тайного советника (1857 год), Фёдор Иванович Прянишников (1866 год), дочь купца Ольга Скрябина (1870 год). |
| You've been chosen, Vera. | Ты выбрана, Вера. |
| Vera, look, he's coming. | Вера, глянь-ка, идет. |
| You're a riot, Vera. | Очень смешно, Вера. |
| Since both Frank and Vera were born abroad, it took a while. | А поскольку Франк с Верой родились за рубежом, на это ушло много времени. |
| I am so very sorry... for what I did to Vera and to your son. | Мне очень стыдно... за то, как я поступил с Верой и вашим сыном. |
| I haven't even had a drink since I met Vera, and if that's not a minor miracle, I don't know what is. | Я не пил с момента встречи с Верой, и если это не маленькое чуда - тогда я не знаю, что. |
| (He called her Vera.) | Он назвал ее Верой. |
| Please meet Vera Parker Leigh. | Познакомьтесь с Верой Паркер Лей. |
| I'll see Vera in the spring. | Какого черта, лучше посмотрю я на Веру весной. |
| It was a dreadful shock, losing Vera like that. | Это был такой ужасный шок - потерять Веру именно сейчас. |
| We pose Vera and Harry and snap away. | Мы фотографировали Веру и Гарри. |
| That's where you met Vera. | Именно там вы встретили Веру. |
| That wouldn't win Vera back. | Веру этим не вернуть. |
| I said something to Vera Marcal, and he slapped me. | Однажды я кое-что сказал Вере Маркал, и он дал мне пощечину. |
| Am I jealous of Vera? | Неужели я ревную к Вере? |
| Nastja Lapina goes from the city Luza to help her mother Vera who is imprisoned by mistake. | Настя Лапина едет из города Луза, чтобы помочь своей матери Вере, которая сидит в тюрьме и отдувается за другого человека. |
| His wife left and he married a third time to Vera Afanaseva who had to run the large official residence in Lepsinsk. | От Балабанова ушла жена, и он женился третий раз на Вере Афанасьевне Гальченко, которой приходилось заботиться об официальной резиденции в Лепсинске. |
| Your father provided generously for Vera and Paul in his will, and the part time staff have also been taken care of. | Ваш отец проявил большую щедкость к Вере и Полу в своем завещании, он также позаботился о части временного персонала. |
| You know, Mum Vera... I've decided not to get married | Знаешь, мама Вер, я вообще решила замуж не выходить. |
| Vera, where are you going? | Вер, ты куда? |
| Vera, where you going? | Вер, ты куда? |
| Vera, I'm here. | Вер, я здесь. |
| Vera, I bought us some champagne! | Вер, я шампанское купил! |
| Vera, Emily, Wanda, Mallory, and Natasha. | ера, Ёмили, анда, ћэллори и Ќаташа. |
| Yes, Vera is Norm's much-storied wife. | ера - жена Ќорма, о которой он много рассказывает. |
| When I'm looking at you, Vera, I think that if were some dasher, I would... | Смотрю на Вас, Верочка, и думаю: будь я полегкомысленней, я бы - ух! |
| Vera, you leave me guessing when you'll come this month. | Верочка! А я тут жду-гадаю, заглянешь хоть в этом месяце. |
| At Puerto Madero Dock 2 (between Azucena Villaflor and Rosario Vera Peñaloza - teacher and La Rioja educator) buildings belonging to the Universidad Católica Argentina stand successively to the west, and the Faena Hotel+Universe is located to the east of Dock 2. | В Пуэрто-Мадеро-док-2 (Dock-2, Azucena Villaflor и Rosario Vera Peñaloza) здания, принадлежащие Католическому университету Аргентины, стоят последовательно на запад, и Faena Hotel расположен к востоку от Dock-2. |
| Aloe Vera drink which positively influences the human organism. | напиток Aloe Vera, оказывающий благоприятное воздействие на организм. |
| The music is the true column carried of the action and of the narrative development; it accompanies, scans and marks each segment and each action.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. | Музыка - истинная колонна, относящая акции и повествовательного развития; он сопровождает, произносит и ритмизует каждый сегмент и каждую акцию.La musica è la vera colonna portante dell'azione e dello sviluppo narrativo; accompagna, scandisce e ritma ogni segmento ed ogni azione. |
| In a handwritten letter sent to González himself and revealed by El Mundo daily on 17 June 1994, Roldán acknowledged having received a monthly payment of 10 million Pta from Rafael Vera, State Security Director until early 1994. | В письме, направленном беглецом Гонсалесу и опубликованному El Mundo 17 июня 1994 года, Рольдан признавал получение ежемесячных выплат в размере 10 миллионов песет от Государственного директора по безопасности Рафаэля Вера (исп. Rafael Vera). |
| Bate was the daughter of Frederick Blantford Bate (c1886-1970) and Vera Nina Arkwright (1883-1948), who was also known as Vera Bate Lombardi. | Родилась 22 ноября 1917 года в Париже в семье Frederick Blantford Bate (1886-1970) и его жены Vera Nina Arkwright (1883-1948), которая также была известна как Вера Ломбарди. |
| But if Sally wasn't Vera's sister, then who was she? | Но если Салли не была сестрой Веры, тогда кто она? |
| How did you get on with Vera's book? | Как обстоят дела с книгой Веры? |
| Did you have something to do with Vera getting busted? | Ты причастен к аресту Веры? |
| Despite the criticism, Mir was subsequently matched with Brandon Vera at UFC 65: Bad Intentions to determine the number one contender. | Бой против Брендона Веры состоялся на UFC 65: Bad Intentions. |
| One minute till vera. | Одна минута до выхода Веры. |