The detainees were crammed into a hangar with practically no ventilation and had to sleep on the concrete floor. | Задержанных согнали в ангар, где практически отсутствовала вентиляция и где они были вынуждены спать на цементном полу. |
9.3.2.12.4 Ventilation of accommodation and service spaces shall be possible. | 9.3.2.12.4 Должна быть предусмотрена вентиляция жилых и служебных помещений. |
the ventilation scanwas normal. | Легочная вентиляция в норме. |
Natural ventilation (no fans) | Естественная вентиляция (отсутствие вентиляторов) |
The PCB chair takes part in training managers and specialists of specialty 7. 02108 "Heat and gas supply and ventilation". | Кафедра ПГС принимает участие в выпуске менеджеров и специалистов специальности 7.02108 "Теплогазоснабжение и вентиляция". |
I help Yen into the ventilation duct. | Я помогаю Йеню забраться в вентиляционный ход. |
During the first half of the first cycle, ventilation air at ambient temperature enters and flows through the reactor from one side. | В течение первой половины первого цикла вентиляционный воздух при температуре окружающей среды поступает и проходит через реактор с одной стороны. |
The ventilation air mixes with liberated methane and the mixture is exhausted into the atmosphere. | Вентиляционный воздух смешивается с высвобождающимся метаном, и эта смесь вытягивается в атмосферу. |
The seamless ventilation channel includes a plurality of elongate panels and a single-block hinge connection between said panels formed by coextrusion so as to enable a relative movement between said panels around the regions of the hinge connection so that the channel can stowed for transport and/or storage. | Бесшовный вентиляционный канал содержит множество вытянутых панелей и целиком сформированное шарнирное соединение между указанными панелями, сформированных путем соэкструзии так, что разрешает относительное движение между панелями вокруг указанных областей шарнирного соединения таким образом, что канал может быть сложен для транспортировки и/или хранения. |
Structural components (roof duct, intake and output channels, ventilation plants, ducts) | Элементы конструкции (вентиляционный канал, впускные и выпускные каналы, вентиляционные установки, трубопроводы); |
Responsible for providing detailed technical support for water and sanitation systems, ventilation, air-conditioning and refrigeration installations. | Несет ответственность за оказание всесторонней технической поддержки в эксплуатации систем водоснабжения и санитарии, вентиляционных и холодильных установок и установок по кондиционированию воздуха. |
In the United States, efforts are being directed at the use of ventilation air methane. | В Соединенных Штатах ведется работа по освоению использования метана вентиляционных струй. |
If carriage by sea is envisaged, ventilation slits must remain covered or provision made for stowage on deck or only in adequately ventilated loading areas. | Если предусматривается морская перевозка, необходимо, чтобы сохранялось уплотнение задвижек вентиляционных щелей или чтобы транспортные единицы размещались либо на палубе, либо только в достаточно хорошо вентилируемых грузовых помещениях. |
Specifically, EPA is directing much of its efforts to capturing difficult-to-market gas, ventilation air methane (VAM), and abandoned mine emissions. | В частности, АООС проводит активную работу в области каптации сложного в рыночной реализации газа - метана вентиляционных струй (МВС) и эмиссий с ликвидированных шахт. |
Checking that there is a draught in the flue and ventilation before and after the appliance is switched on; | наличие тяги в дымовых и вентиляционных каналах до и после включения аппаратов; |
Check all... Infrared systems are tamper proof And secure all ventilation shafts | Сделать все инфракрасные системы неуязвимыми и обезопасить все вентиляционные трубы. |
(b) Plant rooms and ventilation units | Ь) Технические блоки и вентиляционные установки |
The ground floor houses a boiler-room, two ventilation chambers, a special area, a woodwork shop and storerooms. | В цокольном этаже располагались котельная, две вентиляционные камеры, специальные помещения, столярная мастерская и склады музея. |
The temperature in the space between the head and the shell shall not rise inordinately; to prevent this, ventilation holes may be provided in the shell. | Температура в пространстве между головой и колпаком не должна чрезмерно увеличиваться; для предотвращения этого в колпаке могут быть устроены вентиляционные отверстия. |
Ventilation air methane (VAM) is the methane released through mine ventilation shafts at very low concentrations, generally less than one per cent methane, and it accounts for the largest source of CMM emissions worldwide. | Метан, содержащийся в вентиляционном воздухе (МВВ), представляет собой метан, который высвобождается через вентиляционные стволы шахт в очень низких концентрациях, как правило, менее одного процента, и является крупнейшим источником выбросов ШМ в мире. |
If the exhaust ventilation air is passed through a condenser or an activated carbon filter, the overall solvent losses from dry cleaning can be reduced by 90%. | При пропускании вентиляционной воздушной смеси через конденсатор или фильтр с активированным углем общие потери растворителя в процессе химической чистки могут быть сокращены на 90%. |
The following data related to the tunnel ventilation performance should be monitored (RP): | Следует обеспечить мониторинг указанных ниже показателей, связанных с эксплуатационными характеристиками вентиляционной системы туннеля (РП): |
He's in a ventilation tunnel | Он в вентиляционной шахте. |
Cell room ventilation emissions of below 1.3 kg/d may be assumed when the operator carries out the work practice standards. | Можно предположить, что после обеспечения оператором соблюдения норм в области охраны труда выбросы вентиляционной системы камер составят менее 1 кг/сутки. |
All buildings in which people frequently spend time or spend extended periods of time have ventilation of documented efficiency by 2015; | все здания, в которых часто находятся люди или в которых они проводят продолжительное время, были оборудованы вентиляционной системой с документированной эффективностью - срок исполнения: 2015 год; |
The air intake shall be ensured during ventilation. | Во время вентилирования должно обеспечиваться поступление воздуха. |
They are designed to heating and ventilation in production and storing premises (including warming-up in the winter/no warming in the summer). They feature appliances with forced flue gas exhaust. | Предназначены для отопления и вентилирования (зимой с обогревом, а летом без обогрева) производственных и складских помещений. |
The aim was to ensure that use of the predetermined temperature ranges, stacking patterns and frequency of ventilation delayed deterioration of the fruit for the required period of time. | Опытные перевозки проводились для обеспечения полной сохранности бананов при заданном температурном режиме, способе укладки и периодичности вентилирования на предельно допустимый срок. |
Although these are generally naturally ventilated, preventing the easy application of scrubbers to clean exhaust air, strategies to reduce exposed surfaces, lower slurry temperature, acidify slurry and minimize ventilation over the slurry surface are all applicable. | Хотя, как правило, в них существует естественная вентиляция, что мешает беспрепятственному применению скрубберов для очистки отходящего воздуха, вполне сохраняется возможность применения стратегий по сокращению площади открытых поверхностей, снижения температуры навозной жижи, подкисления навозной жижи и минимизации вентилирования над поверхностью жидкого навоза. |
These safety studies were to consider the possibility of incorporating several secure stopping areas and longitudinal ventilation without a smoke-extraction gallery, and to be enhanced by considering, among other things, factors pertaining to the optimal operation of the structure. | В ходе данной оценки следует рассмотреть возможность многочисленных зон остановки повышенной безопасности, объединенных с системой горизонтального вентилирования без туннеля для отвода дыма, а также расширить ее путем учета, в том числе, факторов, связанных с оптимизацией эксплуатации этой конструкции. |
A typical formulation for container authorization after ventilation reads: | Одна из типичных формулировок, разрешающих использование контейнера после проветривания, гласит следующее: |
This type of ventilation is common in the Russian Federation, Ukraine, Kazakhstan, Mexico and the United States. | Такой тип проветривания распространен в Российской Федерации, Украине, Казахстане, Мексике и Соединенных Штатах Америки. |
The Joint Meeting acknowledged that classification under UN No. 3359 could entail substantial economic consequences as a result of the additional costs linked to classification as dangerous goods, particularly when any danger could be removed by ventilation. | Совместное совещание признало, что отнесение к Nº ООН 3359 может привести к серьезным экономическим последствиям в силу дополнительных издержек, связанных с классификацией грузов в качестве опасных грузов, особенно тогда, когда всякую опасность можно устранить путем проветривания. |
Countries where bleeder ventilation is used have the best cost to return ratio where a relatively small oxidiser can be installed on a high methane concentration shaft (up to say 2% CH4). | Страны, использующие схему проветривания с изолированным газоотводом, характеризуются наибольшим коэффициентом "выгоды-издержки", когда в стволе с высоким содержанием метана (до 2% СН4) может быть установлен относительно небольшой окислительный блок. |
In an extreme case, the ammonia level in the hoarder's house was 152 parts per million even after ventilation. | Причем даже после проветривания содержание аммиака в помещении достигало 152 единицы на миллион. |
However, as the catering services have not been outsourced completely, UNIDO still has to provide all the necessary administrative support including accounting and payments and pays the utility cost for heating, ventilation, air-conditioning and cooling. | Однако, поскольку Служба общественного питания не финансируется полностью из внешних источников, ЮНИДО все же вынуждена предоставлять всю необходимую административную поддержку, включая бухгалтерский учет и выплату платежей, а также оплачивает коммунальные расходы на отопление, вентиляцию и кондиционирование воздуха. |
The electrical malfunction had led to a shutdown of both the main and the temporary heating, ventilation and air conditioning chiller equipment, and then in turn to overheating of the primary data centre on the night of Monday, 29 October 2012. | Выход из строя этого электротехнического оборудования привел к отключению как основных, так и временных систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а затем, в свою очередь, к перегреву оборудования основного центра хранения и обработки данных ночью в понедельник, 29 октября 2012 года. |
Currently, air scrubbing techniques for broiler systems and for laying hens with forced ventilation were listed as Category 2 techniques, mainly because of cost considerations and a relative lack of experience in some parts of UNECE, owing in part to lack of regulations. | В настоящее время методы очистки воздуха для систем содержания бройлеров и систем содержания кур-несушек с принудительной вентиляцией значатся как методы категории 2, что обусловлено прежде всего стоимостными соображениями и относительной нехваткой опыта в некоторых частях региона ЕЭК ООН, объясняющейся отчасти неразвитостью нормативной базы. |
(b) Managing the operations and maintenance of all existing physical facilities at Headquarters, including through the provision of custodial, heating, ventilation and air conditioning, electrical and other maintenance services; | Ь) управление эксплуатацией и техническим обслуживанием всех имеющихся физических объектов в Центральных учреждениях, в том числе на основе оказания услуг по хранению имущества, обеспечения функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха и проведения электромонтажных и других ремонтно-технических работ; |
systems of air climatization, ventilation, conditioning and drying. | системы поддержания микроклимата (климатизации), вентилирования, кондиционирования и осушения воздуха. |
Energy recovery ventilation (ERV) conserves energy and reduces electricity demand associated with the heating, cooling, humidification and dehumidification of buildings. | Вентиляции с возвратом энергии (Energy recovery ventilation (ERV)) сохраняет энергию и уменьшает потребление электричества на нагрев, охлаждение, увлажнение и дегидрацию зданий. |
Vostermans Ventilation has developed a strong name as trustworthy partner with high quality products and logistic advantages. | Vostermans Ventilation заработал имя надежного партнера, который поставляет высококачественную продукцию и предлагает логистические преимущества. |
Vostermans Ventilation develops, manufactures and distributes axial fans for the agricultural and industrial market worldwide. | Vostermans Ventilation разрабатывает и производит осевые вентиляторы для сельскохозяйственного и общепромышленного применения, продукция Vostermans Ventilation поставляется во всем мире. |
LG Electronics participated in IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, held in October in Hanover, Germany. Having 24 years of history, IKK Show is the world's largest expo. | LG Electronics приняла участие в выставке IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, которая проходила в октябре в Ганновере, Германия. |
The first effort at controlling pollution from automobiles was the PCV (positive crankcase ventilation) system. | Другой системой, применявшейся на всех автомобилях была система вентиляции клапанных коробок PCV (Positive Crankcase Ventilation). |