Indigenous women are generally illiterate and engage in such economic activities as agriculture, fishing, gravel extraction, vegetable growing and petty trade. |
Как правило, женщины-представительницы коренного населения - неграмотны и занимаются такими видами экономической деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство, добыча гравия, овощеводство, малый бизнес. |
The embargo resulted in the decline of approximately 40 per cent in agricultural and vegetable production. |
Эмбарго привело к сокращению масштабов земледелия, включая овощеводство, примерно на 40 процентов. |
Over the last two decades, a booming vegetable and cut flowers industry has developed on the shores of Lake Naivasha in Kenya. |
В последние два десятилетия на берегах озера Найваша в Кении стало бурно развиваться овощеводство и цветоводство. |
These programmes will be designed to make the women self-sustaining through the learning of occupational skills such as functional literacy, nutrition and health education, vegetable farming and tree planting. |
Эти программы будут направлены на обеспечение экономической самостоятельности женщин посредством организации для них учебных курсов по таким вопросам, как ликвидация функциональной неграмотности, основы питания и охраны здоровья, овощеводство и растениеводство. |
Access to water is critical not only for domestic consumption and hygiene, but also for economic activities, including cattle rearing, brick making or small-scale irrigated vegetable production that people often rely on when the harvest fails. |
Доступ к водным ресурсам имеет большое значение не только для бытового потребления и гигиены, но также и для экономической деятельности, включая животноводство, производство кирпича или овощеводство на небольших орошаемых участках земли, от наличия которых люди часто зависят в случае неурожая. |
For instance, a World Bank project in Senegal, based on community management of forest resources, ensured a sustainable fuelwood supply and provided livelihood activities such as honey, livestock, vegetable, tree crop and poultry production. |
Например, один из проектов Всемирного банка, осуществленный в Сенегале на основе рационального использования лесных ресурсов на уровне общин, обеспечил стабильные поставки топливной древесины и такие виды деятельности по обеспечению средств к существованию, как производство меда, животноводство, овощеводство, сбор плодов деревьев и птицеводство. |
In the women prison, rehabilitation programmes such as vegetable gardening, garment making, pastry, food preparation, handicraft, beauty care and hairdressing, massage therapy, meditation, Tai-Chi are run by prison staff in collaboration with private organisations and NGOs. |
В женской тюрьме программы реабилитации, такие как овощеводство, пошив модной одежды, изготовление кондитерских изделий, приготовление пищи, производство изделий кустарного промысла, косметический уход и парикмахерское дело, лечебный массаж, медитация, Тай-цзи, проводятся работниками тюрьмы совместно с частными организациями и НПО. |
01.12.0 - Vegetable growing, decorative gardening and nursery gardening. |
01.12.0 Овощеводство, декоративное садоводство и выращивание продукции питомников. |
Field crop and vegetable farm workers |
Культивация полевых культур и овощеводство |
The home garden component for domestic greenhouse vegetable production is the dominant activity in the agricultural sector. |
Основной отраслью сельского хозяйства является приусадебное тепличное овощеводство. |
Currently, the corporation consists of 21 enterprises located in both Khmel'nytsky and Chernivtsy regions and operates in all spheres of agriculture including: crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing, etc. |
Сегодня корпорация объединяет 21 предприятие, которые географически расположены в Хмельницкой и Черновицкой областях и работают во всех сферах сельского хозяйства: растениеводство, животноводство, садоводство, овощеводство и др. |
Cash earnings from farming are rather small, whereas livestock, fruit and vegetable production is the most attractive to farmers in terms of cash-income activities. |
Денежные доходы от сельскохозяйственной деятельности находятся на довольно низком уровне; вместе с тем животноводство, садоводство и овощеводство имеют наибольшую привлекательность для фермеров в плане рентабельности. |
According to our National Emergency Management Organisation, there is widespread devastation in the banana industry and the tree crop and vegetable sectors are badly affected. |
По данным нашей Национальной организации управления чрезвычайными ситуациями банановая индустрия подверглась опустошению, большой урон понесли лесное хозяйство и овощеводство. |
greatly developed branch diversification including crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing. |
гибкая структуризация, отраслевая диверсификация, охватывающая широкий спектр сельскохозяйственной деятельности, включая животноводство, овощеводство, растениеводство и садоводство. |
Large-scale production of vegetables and fruits as well as horticulture, hydroponic vegetable production and aquaculture farms belong to this category. |
К этой категории относятся крупномасштабное выращивание овощей и фруктов, а также садоводство, овощеводство с применением методов гидропоники и аквакультура. |