But capital controls are not the only variable that determines financial openness. | Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость. |
Regarding the freedom of dress, women either have to follow obligations or they do not, and thus this variable is coded as 0 or 1. | Если говорить о свободе выбора одежды, женщины либо соблюдают требования, либо нет, и переменная соответственно может принимать либо нулевое, либо единичное значение. |
A derived variable is created by a Process Step that applies a Process Method to one or more Process Inputs (Variables). | В ходе этапа процесса с применением процессового метода к одному или нескольким исходным параметрам (переменным) создается производная переменная. |
I.e., the variable may be destructed before it goes out of scope, if garbage collector considers that it's not used any more. | Т.е., переменная может быть уничтожена до окончания области своей видимости, если сборщик мусора посчитает, что переменная больше не используется. |
EF Eridani (abbreviated EF Eri, sometimes incorrectly referred to as EF Eridanus) is a variable star of the type known as polars, AM Herculis stars, or magnetic cataclysmic variable stars. | EF Эридана (англ. EF Eridani, EF Eri) - переменная звезда типа AM Геркулеса (поляр, магнитная катаклизмическая переменная). |
TIAA created the College Retirement Equities Fund (CREF), a variable annuity, for that purpose, in 1952. | В 1952 году TIAA создал College Retirement Equities Fund (CREF), переменный аннуитет, для этой цели. |
Instead of artificially constraining, fixing when and how long you work on something, pretty much ensuring that variable outcome, the A, B, C, D, F - do it the other way around. | Вместо фиксирования времени, когда и сколько вам работать над чем то, делая неизбежным переменный результат - пятёрка, четвёрка, тройка, двойка, кол - делайте всё наоборот. |
Mr. Andjaba (Namibia) said that his country attached great importance to the question of drought and desertification, since it consisted for the most part of arid lands, and its variable climate and low levels of rainfall often resulted in severe drought. | Г-н АНДЖАБА (Намибия) говорит, что его страна придает большое значение вопросу о пустынях и опустынивании, поскольку ее территория состоит главным образом из засушливых районов; переменный климат и низкое количество осадков вызывают нередко серьезные засухи. |
The three essentials for effective coverage of backstopping functions were a permanent core capacity, a variable capacity to support ongoing missions, and an additional capacity to support the liquidation of completed missions. | Тремя основными параметрами для эффективного осуществления операций по поддержке являются постоянный ключевой потенциал, переменный потенциал для поддержки осуществляемых миссий и дополнительный потенциал для поддержки ликвидации завершенных миссий. |
That period may also be extended to 10 hours per day where work is intermittent or merely involves the employee being in attendance, provided that the employer adopts flexible or variable working systems or if a recovery timetable is in operation. | Возможно увеличение рабочего дня до 10 часов в случае, если работа не носит непрерывного характера или заключается в формальном присутствии, и если работодатель вводит скользящий или переменный гибкий график работы, а также при необходимости компенсации потерь рабочего времени в результате вынужденных остановок производственной деятельности. |
The benefit is calculated on the basis of the last three salaries received by the worker prior to termination, the average amount of which is multiplied by variable percentages, according to a predetermined scale of amounts. | Размер пособия рассчитывается исходя из трех последних окладов, полученных рабочим до увольнения, средняя сумма которых умножается на различные проценты в соответствии с заданной шкалой сумм. |
Tests on shells constructed in materials of different kinds, the thicknesses of which were determined by the existing equivalence formula, gave very variable results of failure behaviour. | Испытания, проведенные с корпусами из иных материалов, толщина стенок которых была определена согласно существующей формуле эквивалентности, дают весьма различные результаты, в том что касается сопротивления на разрыв. |
Must be suitable to the circumstances (the culture, history, aspirations are different, so that you cannot have a single tailor-made system; it must reflect these variable factors). | они должны учитывать определенные обстоятельства (культурные, исторические особенности и устремления являются различными, поэтому нельзя иметь одну единственную, специально сформированную систему; она должна отражать эти различные факторы). |
The different variables are combined to form coordinates in the phase space and they are displayed using glyphs and colored using another scalar variable. | Различные переменные комбинируются для образования координат глифа в фазовом пространстве, а глифы раскрашиваются по значению другой скалярной переменной. |
Later versions feature various implementations of variable valve timing and replace MPFI with direct fuel injection (marketed as NEO-Di). | Поздние версии имеют различные системы изменения фаз газораспределения, а впрыск MPFI заменен на прямой впрыск топлива (NEO-Di). |
A variable volume enclosure shall be capable of accommodating a +7 per cent change from its "nominal volume" (see paragraph 2.1.1. of Appendix 1 to this annex,), taking into account temperature and barometric pressure variation during testing. | Камера с изменяющимся объемом должна компенсировать изменения порядка +7% по отношению к ее "номинальному объему" (см. пункт 2.1.1 добавления 1 к настоящему приложению) с учетом изменения температуры и атмосферного давления в ходе испытания. |
The VMS Unit offers two options to facilitate the development of a Variable Message Sign definition: | З. Группа ЗИС предлагает два варианта для разработки определения термина "знаки с изменяющимся сообщением": |
The document includes the latest amendment to R.E., approved by the fifty-fourth session of the Working Party: a new Chapter V and two new Annexes, 9 and 10, concerning Variable Message Signs. | Настоящий документ включает в себя текст последней поправки, утвержденной Рабочей группой WP. на своей пятьдесят четвертой сессии, а именно, новый Раздел 5 и два новых приложения к Резолюции, касающиеся знаков с изменяющимся сообщением. |
The variable message signs (VMS) were officially introduced into the 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals by an amendment that entered into force on 30 November 1995. | Знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС) были официально включены в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года поправкой, которая вступила в силу 30 ноября 1995 года. |
Priority: 1 Output expected by the end of 2011: Decision on including Variable Message Signs (VMS) in the Convention on Road Signs and Signals, 1968. | Результаты, ожидаемые к концу 2011 года: Принятие решения о включении знаков с изменяющимся сообщением (ЗИС) в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года. |
Hourly wage was chosen because it is a more exact variable than monthly or yearly wage. | Почасовая оплата труда была выбрана из-за того, что она представляет собой более точный параметр, чем заработная плата за месяц или год; |
A free parameter is a variable in a mathematical model which cannot be predicted precisely or constrained by the model and must be estimated experimentally or theoretically. | Свободный параметр - это переменная в математической модели, которая не может быть предсказана точно или ограничена моделью и должна быть оценена экспериментально или теоретически. |
An indicator is defined as a variable or parameter which can measure changes in a phenomenon directly or indirectly, in a valid, objective, sensitive and specific way. | Показатель - это переменная величина или параметр, который позволяет прямо или косвенно измерить изменения того или иного феномена на основе достоверной, объективной, чувствительной и специальной методики. |
Parameter 3 - the name of the variable which has to be transitted to the trade script. | Parameter 2 - название переменной, передающей определенный параметр трейд скрипту. |
Because different researchers reported their results for the same variable using different units, any particular variable can be represented in the data file as weight per cent (%), parts per million, parts per billion or parts per trillion. | Поскольку различные исследователи сообщали о своих результатах по одному и тому же переменному параметру, используя различные единицы измерения, любой конкретный параметр может быть представлен в информационном файле в процентах к общему весу (%), частях на миллион, частях на миллиард или частях на триллион. |
We could equip them with variable geometry detonators. | Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией. |
Polar ozone loss will remain large and highly variable in the coming decades, and the Antarctic ozone hole will persist longer than previously estimated. | Потеря озона в полярных регионах остается значительной и весьма изменяемой в предстоящие десятилетия, а озоновая дыра над Антарктидой сохранится дольше, чем считалось ранее. |
The quality of the discussions within the Group of 20 and the effectiveness of their outcomes would greatly benefit from an approach based on "variable geometry" - bringing in the views of all those who are directly affected by the subject matter under consideration. | Качественный уровень обсуждений, проводимых Группой 20, и эффективность их результатов только повысились бы за счет подхода, основанного на принципе «изменяемой геометрии», то есть учета мнений всех тех, кого напрямую касаются обсуждаемые вопросы. |
"4"when the device meets the specific requirements for category S4 stop-lamps and produces variable luminous intensity;" | "4"для устройства, которое отвечает конкретным требованиям, предъявляемым к стоп-сигналам категории S4, с изменяемой силой света;". |
There is debate on possible options for a Doha Round outcome including early harvest for LDCs, "Doha-light" and using "variable geometry". | В настоящее время обсуждаются возможные варианты завершения Дохинского раунда, включая досрочное принятие программы мер для НРС, минималистский вариант "Доха-лайт" и применение "изменяемой геометрии". |
Those efforts have been of variable quality, rarely provide a sound guide for future investments, and do not always appear relevant to the most pressing needs of countries. | Качество этих усилий варьируется, и они редко приводят к разработке основательных руководящих указаний относительно будущих инвестиций и не всегда представляются актуальными в контексте наиболее насущных потребностей стран. |
Indeed, the number of sectors per track is variable, because of zone bit recording, so there is no real number of sectors per track. | На самом деле, число секторов на дорожках варьируется, благодаря зоной записи, так что не существует какого либо определенного числа секторов на дорожку. |
In child protection, special challenges attach to each of these: data are hard to gather on issues that are illegal, clandestine or sensitive; local social factors are important determinants of protection; and evaluation remains relatively sparse and of variable quality. | В сфере защиты детей особые проблемы возникают в каждой из следующих областей: затруднен сбор данных по вопросам, которые носят незаконный, тайный или деликатный характер; местные социальные факторы являются важными определяющими в сфере защиты, количество проводимых оценок остается относительно небольшим, и их качество варьируется. |
Although the Fund mostly pays benefits by means of wire transfers, it also sends a variable number of cheques by post every month. | Хотя Фонд, как правило, производит выплаты пенсионных пособий посредством телеграфных переводов, он также ежемесячно рассылает по почте чеки, число которых постоянно варьируется. |
Over an estimated 10,000 generations, the sticklebacks show structural differences that are greater than those seen between different genera of fish including variations in fins, changes in the number or size of their bony plates, variable jaw structure, and color differences. | Спустя примерно 10 тысяч поколений структурные отличия между колюшками разных озёр больше, чем различия между некоторыми родами рыб: варьируется форма плавников, размер и число костных пластин, устройство челюсти и окраска. |
The expert from France introduced GRE-58-12 concerning provisions on DRLs with variable intensity. | Эксперт от Франции представил документ GRE-58-12, касающийся положений о ДХО с изменяющейся силой цвета. |
These episodes are usually associated with widespread but variable airflow obstruction within the lung that is often reversible either spontaneously or with treatment . | Эти эпизоды обычно связаны с распространённой, но изменяющейся по своей выраженности обструкции дыхательных путей в лёгких, которая часто бывает обратима либо спонтанно, либо под действием лечения». |
In measure 1.08, the last sentence of the first paragraph should refer to "traffic signs and variable message signs...". | В последнем предложении первого пункта в изложении меры 1.08 следует сделать ссылку на "дорожные знаки и знаки с изменяющейся информацией...". |
It may be possible for the driver to set the functions above to luminous intensities corresponding to their steady category and to return them to their automatic variable category. | Водитель должен иметь возможность включать вышеназванные огни в режиме постоянной силы света, а затем возвращать их в режим изменяющейся силы света . |
(a) The engine test speeds and test loads have to be defined for the engine to be tested by measuring the max torque (for constant speed engines) or max torque curve (for variable speed engines) as function of the engine speed. | а) Частота вращения и нагрузка двигателя в ходе испытаний должны определяться применительно к испытываемому двигателю посредством измерения максимального крутящего момента (для двигателей с постоянной частотой вращения) или при помощи кривой максимального крутящего момента (для двигателей с изменяющейся частотой вращения) в качестве частоты вращения двигателя. |
At present, poverty lines, of variable quality, are available for about 25 countries. | В настоящее время уровни нищеты различной степени составлены приблизительно для 25 стран. |
29 engineering systems contracts of variable duration | 29 общесистемных контрактов различной продолжительности на строительство |
It can accommodate, through variable geometry, the aspirations and interests of the majority of the membership, including regional groups such as the African Union (AU). | Он может учесть - на основе различной конфигурации - чаяния и интересы подавляющего большинства членов Организации, в том числе таких региональных групп и их организаций, как Африканский союз (АС). |
The networking objective met with a variable degree of success depending on the specific nature of the networking objectives pursued. | Деятельность по созданию сетей осуществляется с различной степенью успеха, что зависит от характера поставленных задач в этой области. |
Most of these measures affect the cost of imports to a variable degree calculated on the basis of the existing difference between two prices for the same product, compared for control purposes. | Большая часть этих мер в различной степени сказывается на стоимости импортных товаров, рассчитанной на основе существующих различий между двумя ценами на один и тот же товар, сопоставляемых для целей контроля. |
For the Tenth National Population Census there are a series of short-term recommendations on the possibilities of analysis offered by the more specific information in respect of the treatment that should be given to the "head of household" variable in order to introduce a gender perspective. | В связи с проведением десятой национальной переписи населения подготовлены краткосрочные рекомендации относительно возможностей анализа более конкретной информации в отношении применения переменного показателя "глава домашнего хозяйства", с тем чтобы внедрить гендерный подход к этому вопросу. |
" / When testing thermally stable energetic liquids, such as nitromethane (UN 1261), variable results may be obtained because the substance may give two pressure peaks." | " При испытании термически стабильных энергетических жидкостей, таких, как нитрометан (ООН 1261), могут быть получены различные результаты, поскольку вещество может иметь два показателя максимального давления". |
Literacy as a binary measure of knowledge is simple, but inadequate; furthermore the great progress observed in the world in terms of literacy increases has made this variable lose its capacity to differentiate among a large group of countries. | Уровень грамотности в качестве бинарного показателя знаний является простым, но неадекватным показателем; кроме того, наблюдаемый в мире большой прогресс в плане повышения уровня грамотности привел к тому, что с помощью этого переменного показателя уже не представляется возможным проводить различия между большой группой стран. |
The chapter will present what is usually referred to as the automatic leading indicators (ALI) approach and will detail the purpose of the indicator, the variable selection and the estimation phases. | В главе будет представлен метод, обычно известный как «метод автоматических опережающих показателей», и будет подробно объясняться цель показателя, выбора переменных, а также этапы оценивания. |
When completeness is calculated for a certain variable, it is not likely that all existing variable values are accurate. | Расчет полноты по тому или иному конкретному показателю совсем необязательно означает, что имеющиеся значения этого показателя являются точными. |
The capitalization system is determined during an affiliate's working life; life expectancy is the most important variable in the calculation of pension entitlements. | Система капитализации определяется в период трудовой активности участника системы, причем наиболее важный фактор при расчете пенсии - это ожидаемая продолжительность жизни. |
The gender variable has been consistently incorporated in selection criteria and in the inclusion of the gender perspective in the elaboration of the training, which shows an increased importance and understanding of the gender perspective in the activities of the subprogramme. | Гендерный фактор постоянно учитывался при отборе слушателей на такие курсы и разработке учебных программ, что говорит о повышении роли и лучшем понимании гендерных аспектов деятельности в рамках подпрограммы. |
UNESCO believes that culture is also a basic variable in the analysis of poverty and the development of actions for poverty eradication. | ЮНЕСКО считает, что фактор культуры также является одной из основных переменных величин в рамках анализа явления нищеты и разработки мероприятий по его искоренению. |
This development is particularly important for modern studies of variable stars and the monitoring of the sky for near-Earth objects and other special events. | Этот фактор имеет особенно важное значение для современных ис-следований переменных звезд и для наблюдения на звездном небе околоземных объектов и других осо-бых явлений. |
"Country" as a predictor variable explained 33 - 39% of the actual defoliation, and age explained an additional 2 - 13%. | На "национальные" особенности как независимую переменную приходилось 33-39% фактической дефолиации, а на фактор возраста - 2-13%. |
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. | Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах. |
The worktop and the footrest are designed to have a variable reach and angle of incline. | Столешница и подставка для ног выполнены изменяющимися по вылету и углу наклона. |
The document gives in great detail an inventory of types and use of variable traffic signs in ECMT member States. | В документе весьма подробно освещаются типы и практика применения знаков с изменяющимися сообщениями в государствах - членах ЕКМТ. |
User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); | систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.); |
The Working Party decided at its fifty-eighth session to establish an ad-hoc group of experts to deal with Intelligent Transport Systems of relevance to its work and notably with Variable Message Signs. | На своей пятьдесят восьмой сессии Рабочая группа решила учредить специальную группу экспертов для рассмотрения имеющих отношение к ее деятельности вопросов, касающихся интеллектуальных транспортных систем, и в частности знаков с изменяющимися сообщениями. |
It is notoriously hard to quantify exactly the role of each variable in that respect. | Общеизвестно, что трудно точно определить роль каждой величины в этой связи. |
Probability generating functions are often employed for their succinct description of the sequence of probabilities Pr(X = i) in the probability mass function for a random variable X, and to make available the well-developed theory of power series with non-negative coefficients. | Производящие функции вероятностей часто используются для краткого описания их последовательности вероятностей P(X=i) для случайного величины Х, с возможностью применить теорию степенных рядов с неотрицательными коэффициентами. |
Variable costs are substantial in the Division for Management Services (DMS), the Resource Mobilization Branch and in the UNFPA country offices. | Переменные расходы достигают существенной величины в Отделе управленческого обслуживания, Отделении по мобилизации ресурсов и в страновых отделениях ЮНФПА. |
The relevant values for the regression intercept and variable coefficients would then have been computed on the basis of data made available through the sample review. | Затем соответствующие величины отрезка, отсекаемого линией регрессии на координатной оси, и переменные коэффициенты можно было бы вычислить на основе данных, полученных по результатам выборочного обзора. |
Her other notable publications include A Photographic Study of Variable Stars (1907), a list of 222 variable stars she had discovered; and Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions (1911). | Она опубликовала 2 работы: Фотографическое исследование переменных звезд (A Photographic Study of Variable Stars) (1907 год)и Спектры и фотографические величины звезд в стандартном цветах (Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions) (1911 год). |
Price is a variable, depending on market requirements and location. | Цена - это переменная величина, зависящая от конъюнктуры рынка и от места. |
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. | Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики. |
However, this variable alone is not enough to reflect some of the most fundamental aspects of the analysis. | Вместе с тем одна только эта переменная величина не позволяет получить достаточно полное представление о некоторых важнейших аспектах процесса, являющегося объектом соответствующих аналитических исследований. |
The reports accurately indicate to 18% (the data has a certain variable according to an adequate stimulating measure on the basis of acquired data) increased utilization of the financial means by the female farmers. | В отчетах содержатся достоверные данные о росте использования финансовых средств женщинами-фермерами на 18% (в эти данные заложена переменная величина, соответствующая адекватной стимулирующей мере, определяемой на основе полученных данных). |
Country(ISO3), Year(9999), Variable(Code), Value, Flag, Footnote | Страна (ИСОЗ), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска. |
EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) was one of the earliest electronic computers. | EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) - одна из первых электронных вычислительных машин. |
RB25DE and DET engines produced from August 1993 also featured NVCS (Nissan Variable Cam System) for the intake cam. | Двигатели RB25DE и DET, произведенные с августа 1993, начали оснащаться системой NVCS (Nissan Variable Cam System) для впускного распредвала. |
Kuhn suggested the name $CLASSPATH, which is the environment variable used by most Java systems to indicate where the Java libraries reside on the computer. | Кун предложил название $CLASSPATH, являющееся environment variable, используемой большинством Java-систем для указания расположения на компьютере Java-библиотек. |
By operating 10 production lines, 700 models in 8 categories of commercial and residential AC systems are produced, including small household central ACs, Gree Multi Variable (GMV) units and screw chillers. | На 10 производственных линиях выпускается 700 моделей 8 категорий коммерческих и бытовых кондиционирующих систем, включая и малые домашние кондиционеры, системы Gree Multi Variable (GMV) и спиральные холодильники. |
This process couples "variable" (V), "diversity" (D), and "joining" (J) regions, which when assembled together create the variable region of a B-cell or T-cell receptor gene. | Этот процесс перестраивает и объединяет участки V (variable), D (diversity) и J (joining), с которых потом считывается вариабельный участок Т-клеточных и В-клеточных рецепторов. |