Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable. | Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная. |
In many studies, the variable was used to distinguish between individual and corporate ownership. | Во многих исследованиях данная переменная использовалась для того, чтобы провести различие между собственностью физических и юридических лиц. |
To address the problem of multicollinearity, a study used an instrumental variable based on the pre-intervention distribution of deaths by 15 major causes and the dates of global interventions. | Для решения проблемы мультиколлинеарности в одном из исследований использовалась инструментальная переменная, основанная на прединтервенционном распределении смертей по 15 главным причинам и датам глобальных мероприятий. |
Our polygamy variable is therefore not an estimate of the percentage of polygamous households, but an indicator of the acceptance of polygamy within a society, which is easily comparable across countries. | Поэтому рассчитываемая переменная полигамии характеризует не процент полигамных домохозяйств, а факт признания полигамии в обществе, что облегчает сравнительный анализ положения в разных странах. |
In this code, the variable "value" is defined outside the parallel region defined by directives"#pragma omp parallel for" and therefore is shared. | В приведенном коде переменная value объявлена вне параллельного региона, задаваемого директивами"#pragma omp parallel for", а значит является общей (shared). |
Improvements included a variable search window size; Amiga LZX was fixed to 64 KB, Microsoft LZX could range on powers of two between 32 and 2048 kilobytes (32,768 to 2,097,152 bytes). | Улучшения включали в себя переменный размер скользящего окна (в Amiga LZX он был ограничен 64 килобайтами, в Microsoft LZX варьировался от 32 до 2048 КБ - по степеням числа 2). |
Note: VRV is Daikin's trade name for VRF (Variable Refrigerant Flow) system. | Примечание: VRV - это торговое название Daikin для систем VRF (Переменный расход хладагента). |
The genome consists (in this order) of an LH terminal domain, a pathogenic domain, conserved central domain, variable domain, and an RH terminal domain. | Геном этих вироидов включает (в порядке расположения): концевой участок LH, патогенный участок, неизменяющийся центральный участок, переменный участок и конечный RH-участок. |
In this area there is a type of marsh known as Parinacota wetlands, in which converge several streams, being the more important the river just mentioned, which has a variable flow rate ranging from 100 to 560 l/s, and an average of 260 l/s. | В этой области существует тип болота, известного как Бофедаль-де-Паринакота, в котором сходятся несколько потоков, наиболее важный из которых - река Десагуадеро, у которой переменный расход воды в пределах от 100-560 л/с, а среднее число 260 л/с. Из Бофедаль-де-Паринакота река течёт на запад. |
to merge the class "Modified Natural Forest" with "Semi-natural"; provide more explanation on this variable (and distinction with/among neighbouring variables); | объединить класс "модифицированные естественные леса" с классом "полуестественные леса"; более подробно разъяснить этот переменный показатель (и его отличие от смежных переменных показателей); |
In staff interviews, it became clear that there are variable interpretations about how the mandate should be carried out. | Во время бесед с сотрудниками выяснилось, что существуют различные толкования способов осуществления мандата. |
The degree of geographical representativeness is variable, as are the other aspects of nutritional status included. | Исследование проводилось в различных районах, также рассматривались различные аспекты ситуации в сфере питания. |
The Committee is of the opinion that there is a need for further examination of the cost-recovery methodology applied for attributing the variable indirect costs of activities. | Комитет считает, необходимым дополнительно рассмотреть методику возмещения расходов, применяемую при исчислении переменных косвенных расходов на различные мероприятия. |
This enables local delivery operations, where the nature of the load is variable, to be excluded from these provisions. | Кроме того, это позволяет исключить из сферы применения таких положений перевозки по доставке грузов на местном уровне, в ходе которых транспортируются различные виды грузов. |
Company named Medievum offers a variable programme during which you may order sightseeing tour through Kutn Hora that finishes with the sightseeing of the local fort Malešov. | Компания «Medievum» предлагает различные экскурсионные программы, и вы можете заказать экскурсии по Кутно Горе, после которой вам еще предложат осмотреть крепость Малешов, находящуюся неподалеку. |
With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. | Для мониторинга за своим прогрессом государство нуждается в механизме контроля за этим изменяющимся аспектом права на здоровье. |
The government delegations are encouraged to present and share national experiences concerning the variable message signs designs and implementation. | Правительственным делегациям настоятельно рекомендуется сообщить о национальном опыте разработки различных типов знаков с изменяющимся сообщением и применения таких знаков. |
This expert group focuses on drafting a proposal amending the Convention on Road Signs and Signals (1968) to include variable message signs. | Эта неофициальная группа сосредоточила свои усилия на разработке предложения о внесении поправок в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах (1968 года) для включения в нее положений о знаках с изменяющимся сообщением. |
15.5 Variable message signs (additional) | 15.5 Знаки с изменяющимся сообщением (дополн.) |
Variable message signs shall be as comprehensible as static road signs, and be legible by day and night to drivers in all lanes. | Знаки с изменяющимся сообщением должны быть столь же понятны для водителей, как и стационарные знаки, и быть заметными как в дневное, так и в ночное время на всех полосах движения. |
this variable controls database size and searching speed. | данный параметр регулирует размер базы данных и эффективность скрипта. |
What you need is another variable. | Необходимо знать еще один параметр. |
Since this variable can be altered without changing the values passed as parameter, the results of subsequent calls to the function may differ even if the parameters are identical. | Поскольку эта переменная может быть изменена без изменения значений, переданных как параметр, то результаты последующих вызовов функции могут отличаться, даже если параметры идентичны. |
The dose-response relations derived after 8 years of exposure are further developed than the 4-year relations and time is now included as an independent variable. | Зависимости "доза - ответная реакция", которые удалось установить после 8-годичного периода воздействия, являются более точными по сравнению с теми, которые удалось установить по истечении 4-годичного периода воздействия, при этом временной параметр включается в настоящее время в качестве независимой переменной. |
The dose-response relations derived after 8 years of exposure are further developed than the 4-year relations and time is now included as an independent variable. | При этом временной параметр в настоящее время включается в качестве независимой переменной. |
"4.2.2.2... lamps, the letter" R"followed or not by the figure "1"when the device produces steady luminous intensity and by the figure "2"when the device produces variable luminous intensity." | "4.2.2.2... огней, - букву" R", за которой следует или не следует цифра "1"для устройства с постоянной силой света и цифра "2"для устройства с изменяемой силой света". |
Use of "variable geometry" to allow for the participation of non-G20 members in discussions on issues of specific concern | применение принципа «изменяемой геометрии» для обеспечения участия стран, не входящих в «Группу двадцати», в обсуждениях проблем, представляющих для них интерес; |
VARIABLE COMPRESSION INTERNAL COMBUSTION ENGINE | ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ С ИЗМЕНЯЕМОЙ СТЕПЕНЬЮ СЖАТИЯ |
6.2.3.1. In case the replacement silencing system or component is a system or component with variable geometry in the application for type approval, the manufacturer shall provide a statement that the silencing system type to be approved complies with the requirements of paragraph 6.2.3... | 6.2.3.1 В том случае, если сменная система глушителя или элемент системы являются системой или элементом системы с изменяемой геометрией, в заявке на официальное утверждение типа изготовитель должен подтвердить, что подлежащий официальному утверждению тип системы глушителя соответствует требованиям пункта 6.2.3. |
In June 1967, the Anglo French Variable Geometry (AFVG), a proposed swing-wing strike aircraft, was cancelled due to the withdrawal of French participation. | В июне 1967 года англо-французский проект AFVG (англ. Anglo French Variable Geometry aircraft) разработки ударного самолёта с изменяемой геометрией крыла был отменён, по причине выхода из него французской стороны. |
It should be noted, however, that the origins of mercury was highly variable among the investigated kilns. | Однако следует отметить, что происхождение ртути сильно варьируется даже в рассмотренных печах. |
The amount is variable. | Сумма этой надбавки варьируется. |
The number of people choosing reindeer husbandry as a livelihood is variable from region to region, as is private reindeer ownership within the collective herds. | Количество людей, занимающихся оленеводством в качестве основного вида трудовой деятельности, варьируется в зависимости от региона, как и число животных в общем стаде, принадлежащих частным владельцам. |
One must point out that the behaviour of this variable, like that of others, changes according to the characteristics the epidemic assumes in each city. | Необходимо также отметить, что динамика этой переменной величины в большей или меньшей степени варьируется в зависимости от характера распространения эпидемии в каждом из городов. |
Highly variable (Denmark); | ё) продолжительность варьируется в широких пределах (Дания); |
In the areas of speed control and the graphic aspect of signs, particularly variable message signs. | В областях ограничения скорости и графического изображения знаков, особенно с изменяющейся информацией. |
It was also considered advisable to mention features which can easily be verified by drivers and other road users, such as adaptive or variable intensity lighting and collision or emergency stop signals. | Было также сочтено желательным упомянуть конструктивные особенности, которые могут быть без труда проверены водителями и другими участниками дорожного движения, такие как адаптивное освещение или освещение с изменяющейся силой света, сигналы предупреждения о возможности столкновения и сигналы аварийной остановки. |
The steady-state discrete 8-mode test cycle consists of eight speed and load modes (with the respective weighing factor for each mode) which cover the typical operating range of variable speed engines. | Устойчивый дискретный восьмирежимный цикл испытания состоит из восьми режимов частоты вращения и нагрузки (с соответствующим коэффициентом взвешивания для каждого режима), охватывающих типичный диапазон эксплуатации двигателей с изменяющейся частотой вращения. |
(e) The variable restrictor or variable-speed blower shall be set to a flow rate greater than the greatest flow rate expected during testing. | ё) Регулируемое ограничительное устройство или воздуходувка с изменяющейся частотой вращения устанавливается на значение расхода потока, которое превышает наибольший расход потока, ожидаемый при испытании. |
(a) For variable-speed engines, the following full transient (variable speed and variable load) engine dynamometer schedule applies: Norm. | а) В случае двигателей с изменяющейся частотой вращения применяется следующий полный переходный (изменяющая частота вращения и изменяющая нагрузка) график испытания на динамометрическом стенде: |
At present, poverty lines, of variable quality, are available for about 25 countries. | В настоящее время уровни нищеты различной степени составлены приблизительно для 25 стран. |
The performance of testing laboratories is variable. | Почвенно-аналитические лаборатории обладают различной эффективностью. |
Transmissions and throttle controls were widely adopted, allowing a variety of cruising speeds, though vehicles generally still had discrete speed settings, rather than the infinitely variable system familiar in cars of later eras. | Получили широкое распространение трансмиссии и управление подачей топлива, что позволило двигаться с различной скоростью, хотя автомобили в большинстве своем имели дискретный набор скоростей, а не бесконечно переменную систему, знакомую по автомобилям более поздних периодов. |
Everywhere Governments, to varying degrees, are becoming aware of this extraordinary change and, in the context of diverse political formulas and variable schedules, they are acceding to the demands of the people with respect to democratization. | Правительства же, пусть в различной степени, но повсюду начинают осознавать такую чрезвычайную перемену, и в рамках разнообразных политических формул и различных временных сроков прислушиваются к требованиям народа в отношении демократизации. |
The milling of transverse grooves on a lathe with the same (constant) or variable pitch does not require additional devices, i. e. it makes it possible to achieve the different density of projections per surface unit. | Для проточки канавок в поперечном направлении на токарном станке с одинаковым (постоянным) или переменным шагом дополнительных приспособлений не требуется, т.е. имеется возможность обеспечения различной плотности выступов на единицу площади. |
In regard to the demographic dependency variable, there are important differences. | Наблюдаются существенные различия в плане демографического показателя экономической зависимости. |
Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. | Таким образом, доля этого показателя в объеме производства региона в целом несколько возросла по сравнению с уровнем 1997 года. |
(a) The Health in Human Development Programme, especially the Women, Health and Development project, which has examined the health situation of women in Venezuela, incorporating the gender variable. | а) Программа охраны здоровья в интересах развития человеческого потенциала, в особенности проект, направленный на улучшение положения женщин и охраны здоровья в интересах развития, в рамках которого было изучено положение венесуэльских женщин с точки зрения охраны здоровья, на основе использования гендерного показателя. |
If we assume that there are a number of observable variables, then the aim is to extract what they have in common and summarize it in an index, which serves as an indicator characterizing the unobservable variable. | Если мы предположим, что имеется некий набор наблюдаемых переменных, тогда нашей целью является выявление их общих черт и их сведение в индекс, который выступает в качестве показателя, характеризующего ненаблюдаемую переменную. |
Literacy as a binary measure of knowledge is simple, but inadequate; furthermore the great progress observed in the world in terms of literacy increases has made this variable lose its capacity to differentiate among a large group of countries. | Уровень грамотности в качестве бинарного показателя знаний является простым, но неадекватным показателем; кроме того, наблюдаемый в мире большой прогресс в плане повышения уровня грамотности привел к тому, что с помощью этого переменного показателя уже не представляется возможным проводить различия между большой группой стран. |
But if your mind was splitting, do you really think you'd be able to figure out that this team is missing a variable? | Но, если бы у тебя был раскол личности, думаешь, ты и вправду смог бы понять, что мы не учли какой-то фактор? |
is not surprising since unemployment and underemployment are the single most important factors determining whether people are poor. Labour status is ahead of education as the most important variable in explaining poverty, whereas education is more important in explaining income distribution among the non-poor. | 51/ Занятость занимает в ряду факторов, обусловливающих уровень жизни (в частности, бедность), первое место, опережая фактор образования, а образование является наиболее важным фактором, влияющим на распределение доходов среди людей, не относящихся к бедным слоям. |
UNESCO believes that culture is also a basic variable in the analysis of poverty and the development of actions for poverty eradication. | ЮНЕСКО считает, что фактор культуры также является одной из основных переменных величин в рамках анализа явления нищеты и разработки мероприятий по его искоренению. |
The previous methodology was abandoned in the 1990 census, when it was replaced by a formula in which linguistic (objective) data was combined with a social (subjective) variable. | При проведении переписи 1990 года в ранее применявшуюся методику были внесены изменения, в соответствии с которыми знание языка (объективный фактор) дополнялось переменными величинами (субъективный фактор). |
"Country" as a predictor variable explained 33 - 39% of the actual defoliation, and age explained an additional 2 - 13%. | На "национальные" особенности как независимую переменную приходилось 33-39% фактической дефолиации, а на фактор возраста - 2-13%. |
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. | Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах. |
The worktop and the footrest are designed to have a variable reach and angle of incline. | Столешница и подставка для ног выполнены изменяющимися по вылету и углу наклона. |
User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); | систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.); |
Fees will vary from country to country and they may be a fixed rate or variable. | Сборы в каждой стране могут быть разными, и они могут быть фиксированными или изменяющимися. |
As a result, in addition to traditional posted signs, two new sign presentation systems have emerged: variable message signs (VMS) and in-vehicle systems, the former being quite widespread on our roads. | В результате помимо традиционных знаков появились две новые системы знаков: знаки с изменяющимися сообщениями (ЗИС), которые получают все более широкое распространение на наших дорогах, и бортовые системы. |
This is the case regardless of whether the mean of the normally distributed variable is known, is unknown distributed according to a conjugate normally distributed prior, or is unknown distributed according to an improper constant prior. | Это происходит независимо от того, известно ли среднее нормально распределенной величины, распределённое с сопряжённым априорным распределением, или нет. |
Harmonization means to make comparable (harmonize) the same variable measured in different ways. | Гармонизация означает обеспечение сопоставимости (гармонизацию) одной и той же переменной величины, измеряемой различными способами. |
Furthermore, the annual deviation of the modelled meteorological stress variables from the mean values in the considered 10-year period was used as predictor variable, because these deviations are less susceptible to "country" effects than the absolute values. | Кроме того, в качестве независимой переменной использовались среднегодовые отклонения смоделированных переменных метеорологического стресса от средних величин за рассматриваемый десятилетний период, поскольку эти отклонения в меньшей степени восприимчивы к "национальному" воздействию, чем абсолютные величины. |
Qualitative Cost Assessment: Variable, depending on whether a storage infrastructure needs to be developed. | Качественная оценка затрат: переменные величины, зависящие от того, существуют ли потребности в развитии инфраструктуры хранения. |
Categorical random variables are normally described statistically by a categorical distribution, which allows an arbitrary K-way categorical variable to be expressed with separate probabilities specified for each of the K possible outcomes. | Качественные случайные величины описываются статистически качественным распределением, что позволяет произвольную К-значную качественную переменную выразить с отдельными вероятностями, заданными для каждого из К возможных исходов. |
For example, well structured privatization tenders contain a single bid variable. | Например, при проведении хорошо структурированных приватизационных торгов предусматривается одна переменная величина в конкурсной заявке. |
Price is a variable, depending on market requirements and location. | Цена - это переменная величина, зависящая от конъюнктуры рынка и от места. |
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. | Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики. |
The reports accurately indicate to 18% (the data has a certain variable according to an adequate stimulating measure on the basis of acquired data) increased utilization of the financial means by the female farmers. | В отчетах содержатся достоверные данные о росте использования финансовых средств женщинами-фермерами на 18% (в эти данные заложена переменная величина, соответствующая адекватной стимулирующей мере, определяемой на основе полученных данных). |
Country(ISO3), Year(9999), Variable(Code), Value, Flag, Footnote | Страна (ИСОЗ), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска. |
RB25DE and DET engines produced from August 1993 also featured NVCS (Nissan Variable Cam System) for the intake cam. | Двигатели RB25DE и DET, произведенные с августа 1993, начали оснащаться системой NVCS (Nissan Variable Cam System) для впускного распредвала. |
G..1 is also known as G. Annex J and G.EV where EV stands for Embedded Variable (bit rate). | G..1 также известен как G. Annex J и G.EV где EV означает Embedded Variable (встроенное значение битрейта). |
"Digital 2002" incorporated a body sensor and CO sensor. The company has also developed GMV (Gree Multi Variable) system and commercial ACs by its own technology. | "Digital 2002" включил в себя датчик тел и датчик уровня CO. Компания также создала на основе собственных технологий систему GMV (Gree Multi Variable) и коммерческие кондиционеры. |
Britain then turned to a national project, the UK Variable Geometry (UKVG), for which BAC Warton was given a design contract by the Ministry of Technology. | После чего Великобритания обратилась к национальному проекту UKVG (англ. UK Variable Geometry), по которому BAC Уортон (англ. Warton Aerodrome) получила контракт на разработку от Министерства технологии (англ. Ministry of Technology). |
QRV (Querier's Robustness Variable) If this is non-zero, it contains the Robustness Variable value used by the sender of the Query. | QRV (Переменная надежности запрашивающего, Querier's Robustness Variable) - содержит переменную надежности (Robustness Variable), значение которой используется посылающим устройством. |