Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
The search system was restructured to improve accuracy and make it more user-friendly. Поисковая система была реорганизована таким образом, чтобы повысить качество ее работы и сделать ее более удобной для пользователей.
The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. К Секретариату была обращена просьба рассмотреть пути изложения содержания данного текста в более удобной для пользователей форме.
The database of the Department of Public Information on the Internet is presently the largest within the United Nations family and is user-friendly and economically sound. База данных Департамента общественной информации в "ИНТЕРНЕТ" в настоящее время является наиболее крупной в системе Организации Объединенных Наций, а также удобной для пользователей и экономически эффективной.
This option would allow the Secretariat to collect, maintain and disseminate a comprehensive set of legislation and regulations that give effect to article 13 of the Organized Crime Convention in a user-friendly manner. Реализация этого варианта позволит Секретариату собрать, обновлять и в удобной для пользователей форме распространять всеобъемлющий свод законов и правил, обеспечивающих выполнение статьи 13 Конвенции против организованной преступности.
The Department of Public Information has also assisted the Counter-Terrorism Committee in establishing its web site and provided guidance on converting to a more user-friendly database platform. Департамент общественной информации помог также Контртеррористическому комитету создать собственный веб-сайт и посоветовал ему, как сделать эту базу данных более удобной для пользователей.
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
That report is now before you, offering a number of practical recommendations to make the Instrument more user-friendly and more relevant to today's changing world. Этот доклад сейчас представлен на ваше рассмотрение и содержит ряд практических рекомендаций о том, как сделать механизм более удобным для пользователей и в большей степени отвечающим требованиям сегодняшнего изменяющегося мира.
Efforts have been made to achieve higher rates of response and to obtain better-quality data by developing a detailed questionnaire that would, at the same time, be more user-friendly. Были предприняты усилия, направленные на достижение более высоких показателей представления ответов, а также получение более качественных данных путем разработки подробного вопросника, который одновременно являлся бы более удобным для пользователей.
OHCHR stands ready to enhance the profile of the treaty bodies on the OHCHR website, make it more user-friendly and ease access to information, including for persons with disabilities. УВКПЧ готово расширить профиль договорных органов на своем веб-сайте, т. е. сделать его более удобным для пользователей и облегчить доступ к информации для всех, включая инвалидов.
Participants noted that there were no mechanisms in place in the region of Western Asia to allow data to be made available rapidly during disaster response and that, when data were available, they were not always in a user-friendly format. Участники отметили, что в регионе Западной Азии нет механизмов, позволяющих оперативно получать данные при проведении мероприятий в чрезвычайных ситуациях, и что в тех случаях, когда данные имеются, их формат не всегда является удобным для пользователей.
The secretariat stressed that estimates of the resources needed for the second Assessment's preparation were based on minimum requirements and did not foresee, for example, producing an interactive CD, which might be a very useful and user-friendly tool. Секретариат подчеркнул, что оценки ресурсов, необходимых для подготовки второй оценки, основываются на минимальных потребностях и не предусматривают, например, разработку интерактивного КД, который мог бы быть весьма полезным и удобным для пользователей средством.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
Another important direction in the work of the Department was towards enhancing the portal's role not only as a reliable source of breaking news but also as a user-friendly gateway to a wide range of related documents, in-depth materials and multimedia content. Еще одним важным направлением работы Департамента является укрепление роли портала не только в качестве надежного источника информации о последних событиях, но и как удобного для пользователей канала доступа к целому ряду соответствующих документов, подробных материалов и мультимедийных публикаций продукции.
In addition, the functions identified as those most in need of attention included the provision of user-friendly access to on-line information, training programmes for mission staff and coordination of informatics policy and implementation activities across the United Nations system of organizations. Кроме того, к числу функций, которые, как было установлено, нуждаются в первоочередном внимании, относятся предоставление удобного для пользователей интерактивного доступа к информации, обучение сотрудников представительств и координация политики и практической деятельности в области информатики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Capacity-building needs identified through reporting and other sources: NIRs as a tool to support capacity-building: Provision on the website of interactive and user-friendly access to NIRs: This document was submitted on the above date for technical reasons. Потребности в наращивании потенциала, выявленные благодаря отчетной работе и другим источникам: НДО как средство поддержки процесса наращивания потенциала: Предоставление через вебсайт интерактивного и удобного для пользователей доступа к НДО: Настоящий документ был представлен в вышеуказанные сроки в силу технических причин.
A second edition of the CHEMLEX CD-ROM would be relatively easy to produce, as user-friendly software has been developed. Второе издание банка данных КЕМЛЕКС в форме КД-ПЗУ можно подготовить довольно легко благодаря разработке удобного для пользователей программного обеспечения.
Great efforts were also going into designing a user-friendly tool to monitor results-based management, which had recently been introduced internally and also been demonstrated to some regional groups. Принимаются также активные меры по разработке удобного для пользователей средства контроля за управлением на основе конкретных результатов, которое недавно было внедрено внутри Организации и уже продемонстрировано ряду региональных групп.
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
The speaker highlighted recent efforts to use technology to make information available to the public in user-friendly formats. Выступавшая указала на усилия по использованию технологии, призванной обеспечить доступность информации для общественности в удобных для пользователей форматах.
IT managers should bear in mind that to build efficient and user-friendly Websites requires resources. Администраторы ИТ должны учитывать, что построение эффективных и удобных для пользователей ШёЬ-сайтов требует соответствующих ресурсов.
He asked the Department to make greater efforts to highlight the effects of global warming by producing user-friendly publicity materials which could be broadcast over national media. Он обратился к Департаменту с просьбой предпринять дополнительные усилия с тем, чтобы предоставить информацию о последствиях глобального потепления путем распространения удобных для пользователей информационных материалов, которые можно было бы использовать для радиопередач на национальных средствах массовой информации.
In addition, the final decision should be made available electronically, for example, on a prominent, publicly accessible and user-friendly part of both the developer's and the public authority's websites. Кроме того, окончательное решение могло бы быть представлено в электронном виде, например, на известных и доступных для общественности, удобных для пользователей частях веб-сайтов разработчика и государственного органа.
Some methods of addressing data quality issues include targeted training in survey quality assurance, applying specialized assessment frameworks, and introducing user-friendly packages for data editing. Некоторые методы рассмотрения вопросов качества данных включают целевую подготовку по контролю качества обследований, применение специальных методологий оценки и внедрение удобных для пользователей пакетов редактирования данных.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
The Committee encourages this trend and requests that such information be provided in user-friendly form. Комитет поощряет эту тенденцию и просит представлять такую информацию в удобной для пользователя форме.
Gaps remain, however, particularly in EECCA and SEE, and it is still not common to present gender statistics in an easily accessible, user-friendly way. Однако в этой сфере по-прежнему не устранены пробелы - особенно это касается ВЕКЦА и ЮВЕ, - и до сих пор не получила всеобщего распространения практика представления гендерной статистики в легкодоступной и удобной для пользователя форме.
The objective is to facilitate stakeholders' access to comprehensive, up-to-date and user-friendly information on food security, nutrition and vulnerability. Цель состоит в расширении доступа заинтересованных сторон к всеобъемлющей, самой последней и удобной для пользователя информации по вопросам продовольственной безопасности и питания и об уязвимом положении в плане питания.
In order to promote better, and make the agreement and the inventory more easily accessible, it could be considered to make the information available in a user-friendly electronic application on the internet. В целях оказания содействия более широкому применению Соглашения и перечня, а также облегчения к ним доступа, вероятно, можно было бы рассмотреть возможность распространения информации через Интернет в форме, удобной для пользователя компьютерной прикладной программы.
The underlying problem is that the importance of data accessibility in a user-friendly way is underestimated. Главная причина заключается в том, что недооценивается важность доступа к данным в удобной для пользователя форме.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
A user-friendly website had been developed for the Agency, enabling access by the wider public to the environmental information and data. Для этого агентства был разработан удобный для пользователей веб-сайт, который обеспечивает доступ широкой общественности к экологической информации и данным.
UNU is developing a user-friendly web site to enable individual policy analysts to consult the research material produced within the United Nations system. УООН разрабатывает удобный для пользователей веб-сайт, с тем чтобы отдельные аналитики по вопросам политики могли пользоваться аналитическими материалами, подготавливаемыми в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The revised Draft UNFC-2009 is a much more user-friendly piece of work that now also benefits from the efforts undertaken by the Mapping Task Force and its recommendations. Пересмотренный проект РКООН 2009 года - гораздо более удобный для пользователей документ, качество которого выиграло и от того, что сейчас в нем учтены усилия, предпринимавшиеся Целевой группой по сравнительному анализу, а также ее рекомендации.
User-friendly access to the databases Удобный для пользователей доступ к базам данных
Existing electronic databases should be made more user-friendly without in any way compromising the integrity of the data. Необходимо обеспечить более удобный для пользователей интерактивный доступ к существующим электронным базам данных, не нанося при этом никакого ущерба целостности информации.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
It was suggested that the questionnaires could be made more user-friendly if they were broken down into several sub-topics with different deadlines assigned to each. Было отмечено, что вопросники могли бы стать более удобными для пользователей, если их разбить на несколько подтем, установив для каждой разные сроки.
The Timber Bulletin and the market analysis activities should also be continued, with a special effort to make them more user-friendly. публикация Бюллетеня по лесоматериалам и анализ состояния рынка должны быть продолжены, при этом особое внимание следует уделять тому, чтобы они были более удобными для пользователей.
The delegation of France also suggested simplifying the standards by, for example, shortening the explanatory text or the cut descriptions, and using more photos to make the standards more user-friendly and easier to translate. Делегация Франции также предложила упростить стандарты, например путем сокращения пояснительного текста или описаний отрубов и использования большего числа фотографий для того, чтобы сделать стандарты более удобными для пользователей и облегчить их перевод.
in the form of electronic data media (floppy disks, optical data media such as CD-ROM) with user-friendly interfaces and visual graphic as well as cartographic presentation; на электронных носителях данных (гибкие диски, оптические носители данных, такие, как КД-ПЗУ) с удобными для пользователей интерфейсами и средствами графической визуализации, а также картографическим представлением;
Wherever possible, user-friendly evaluation tools are to be included as "shareware" on EDP data media along with the data supplied. По мере возможности, данные, представляемые на электронных носителях, должны сопровождаться удобными для пользователей инструментами оценки, распространяемыми в качестве "условно бесплатного программного обеспечения".
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
His delegation welcomed the Department's efforts to improve the United Nations website and make it more user-friendly. Его делегация приветствует усилия Департамента по улучшению веб-сайта Организации Объединенных Наций и обеспечению того, чтобы он стал более удобным для пользователя.
IV. The Advisory Committee notes this new approach and trusts that for the biennium 2012-2013 the document will be further streamlined and refined so as to make the overall budget presentation more user-friendly. IV. Консультативный комитет принимает к сведению этот новый подход и выражает надежду на то, что документ на двухгодичный период 2012-2013 годов будет дополнительно уточнен и упорядочен с тем, чтобы сделать общее представление бюджета более удобным для пользователя.
This will help to reach additional customer-groups, in particular the general public and non-specialist users who are only interested in accessing gender-related in a user-friendly fashion by a single entry point. Это будет содействовать охвату дополнительных групп потребителей, в частности широкой общественности и пользователей-неспециалистов, которых интересует только доступ к данным по гендерной проблематике удобным для пользователя способом через единый вход.
His delegation commended the Office of Internal Oversight Services for distributing the report in hard copy, CD-ROM and on the Internet, but urged that the report itself should be more concise and therefore more user-friendly. Его делегация выражает Управлению служб внутреннего надзора признательность за распространение текста доклада в печатном виде, на КД-ПЗУ и в сети Интернет и вместе с тем настоятельно призывает к тому, чтобы сам доклад был более лаконичным и в силу этого более удобным для пользователя.
To achieve this purpose, the registry system should be designed to ensure that the registration and searching processes are simple, time- and cost-efficient, user-friendly and publicly accessible. Для достижения этой цели система регистрации должна быть построена таким образом, чтобы процесс регистрации и поиска был простым, оперативным, экономичным, удобным для пользователя и общедоступным.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
All information has been centralized and made available in user-friendly electronic formats in the UNDOS Documentation Centre. Вся информация была сведена воедино и распространена в удобном для пользователей электронном формате в Центре документации ОООНРС.
Transparency and accountability has been improved by developing and launching a new CEB website that contains user-friendly and up-to-date information on the work of CEB. Транспарентность и подотчетность были повышены благодаря разработке и запуску нового веб-сайта КСР, где содержится в удобном для пользователей виде регулярно обновляемая информация о деятельности КСР.
The package is based on Data Presentation System which allows user-friendly data display and comparisons in graphical form or maps. В его основу положена система представления данных, позволяющая представлять данные в удобном для пользователей виде и проводить сопоставления в графической форме или с использованием карт.
continue to make statistics available in a user-friendly format, будет продолжать представлять статистические данные в удобном для пользователей формате,
To consolidate and summarize all guidance provided by the CMP and the Board concerning the registration of CDM project activities and issuance of certified emission reductions, and organize it in a structured and user-friendly way; Ь) консолидировать и обобщить все руководящие указания, разработанные КС/СС и Советом в отношении регистрации деятельности по проектам МЧР и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов, и представить их в структурированном и удобном для пользователей виде;
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
The reporting guidelines would need to supplement and support an appropriate, efficient and user-friendly information-gathering tool. Руководящие принципы отчетности должны дополнять надлежащие, эффективные и удобные для пользователей механизмы сбора информации, а также оказывать им поддержку.
There is a general need for user-friendly gender assessment tools and methodologies that can be adapted to the reality of countries as gender reviews are conducted. В целом необходимо создать удобные для пользователей механизмы и методологии гендерного анализа, которые могут быть приспособлены к реальной ситуации стран при проведении обзоров положения в гендерной сфере.
CCC will continue the development of the EMEP relational database and user-friendly procedures for incorporating new data and for assessing the data stored in the database. КХЦ продолжит развивать реляционную базу данных ЕМЕП и удобные для пользователей процедуры, предназначенные для включения новых данных и оценки данных, содержащихся в базе данных.
User-friendly effect indicators and cost-benefit assessments (in quality and in monetary terms) are important to policy, politicians and the general public, and will be further developed in the coming years. Удобные для пользователей показатели воздействия и оценки затратоэффективности (в качественном и в денежном выражении) имеют важное значение для политики, лиц, ее определяющих, и общественности в целом и будут разрабатываться и далее в предстоящие годы.
(b) Enhance strategic data sets and analysis systems to allow the preparation and timely dissemination of user-friendly macro-parameters for monitoring and reporting on progress in sustainable forest management practices; Ь) расширять базы стратегических данных и аналитические системы для того, чтобы можно было подготавливать и своевременно распространять удобные для пользователей макропараметры мониторинга и отчетности о ходе внедрения практики устойчивого лесопользования;
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
Systems were often established locally, which helped to facilitate the procedure and make it more efficient and user-friendly. На местах порой создаются системы, которые облегчают эту процедуру, делая ее более эффективной и удобной для пользования.
An e-subscription mechanism was now in place for United Nations staff and the official document system (ODS) had been rendered more user-friendly with the introduction of a search engine function. В настоящее время для сотрудников Организации Объединенных Наций введен в действие механизм электронной подписки, и благодаря внедрению функции поискового механизма стала более удобной для пользования Система официальной документации (СОД).
With reference to the labelling of vehicles, containers, etc., it was the general opinion that the current provisions should remain in substance and the secretariat was requested to present the texts of Chapter 5.3 in a user-friendly form. В отношении маркировки транспортных средств, контейнеров и т.д. было выражено общее мнение о том, что в принципе следует придерживаться нынешних положений, и секретариату было предложено изложить в рамках главы 5.3 соответствующие тексты, сформулированные в удобной для пользования форме.
The overall goal of the project in Indonesia was to develop a user-friendly methodology that could be implemented in local clinics to better study, report and solve health problems in local clinics across the country. Главная цель этого индонезийского проекта заключается в разработке удобной для пользования методологии, которая может применяться в местных больницах для лучшего изучения, информирования и решения проблем здравоохранения на местах по всей стране.
The ESCAP Evaluation Tracker, an information technology tool for improving the use of information generated from ESCAP evaluations, is being upgraded to make it more user-friendly, and improve the options available and add new ones. Созданная в ЭСКАТО система слежения за оценками, являющаяся одним из инструментов информационной технологии, предназначенных для расширения использования информации, полученной в результате проведения оценок в ЭСКАТО, совершенствуется с тем, чтобы сделать ее более удобной для пользования и расширить возможности ее применения.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
In addition, specialized knowledge and information and good practices will be repackaged into more user-friendly formats for on-going multi-purpose training and learning. Кроме того, специализированные знания и информация и успешный опыт будут подаваться в более удобных для пользователя форматах для текущей многоцелевой подготовки кадров и обучения.
Building upon that achievement, UNOPS plans to explore innovative, user-friendly ways of better presenting information on its activities and demonstrating results in real time to partners and the wider public. В развитие этого достижения ЮНОПС планирует изучить возможность внедрения инновационных, удобных для пользователя способов более эффективного представления информации о своей деятельности и демонстрации результатов в реальном времени как своим партнерам, так и широкой общественности.
UNICEF will build new partnerships, especially in the private sector, to identify and develop low-cost, reliable, and user-friendly technologies in water supply, water quality and sanitation. ЮНИСЕФ установит новые партнерские отношения, особенно в частном секторе, для выявления и разработки недорогих, надежных и удобных для пользователя технологий в секторе водоснабжения, обеспечения высокого качества воды и санитарии.
Low floor vehicles are generally considered as particularly user-friendly, especially for to the accessibility of passengers with reduced mobility. Транспортные средства с низким полом обычно рассматриваются в качестве особо удобных для пользователя, в частности в контексте обеспечения доступа к ним для пассажиров с ограниченной мобильностью.
Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. Использование псевдонимов необязательно, но дает возможность употребления более удобных для пользователя имен, которые будут отображаться вместо имен полей.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
All information should be supplied in user-friendly formats oriented towards the needs of the business community. Все данные должны поступать в удобном для пользователя формате, ориентированном на потребности деловых кругов.
Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and; reports to the Conference of the Parties. Форум по обмену информацией между Сторонами и другими субъектами; распространение существующей информации в удобном для пользователя формате; доклады для Конференции Сторон.
Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it would be helpful if the Secretariat could produce documents for delegations in a more user-friendly format. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что было бы полезно, если бы Секретариат мог готовить документы для делегаций в более удобном для пользователя виде.
The improvements are aimed at providing information in a user-friendly way, in particular with a view to better assisting Member States in their efforts to implement the relevant Security Council resolutions. Улучшения направлены на представление информации в удобном для пользователя виде, в частности для того, чтобы лучше помогать государствам-членам в их усилиях по осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The 2002 report was updated, made more user-friendly and posted on the IISL web site. Stephen Doyle published his book on the history of IISL just in time for the Second World Space Congress. Доклад за 2002 год был обновлен, изложен в удобном для пользователя формате и размещен на web-сайте МИКП. Стивен Дойл опубликовал свою книгу об истории МИКП, приурочив ее выход ко второму Всемирному космическому конгрессу.
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
Through the user-friendly Web interface, clients gain access to a wide range of commodities from software to motor vehicles. Через удобный для пользователя сетевой интерфейс клиенты получают доступ к широкому кругу продукции: от программного обеспечения до автотранспортных средств.
In addition, the Repertoire website has been overhauled, further enhancing its search capabilities and providing a user-friendly interface that allows for quicker access. Кроме того, веб-сайт Справочника был полностью переработан, благодаря чему расширились его возможности по поиску, а его удобный для пользователя интерфейс способствует ускорению доступа к Справочнику.
He welcomed the user-friendly format and transparency of the draft programme and budgets for the biennium 2002-2003, as well as the fact that activities planned and resources allocated for the implementation had been grouped according to the major programmes. Он с удовлетворением отмечает удобный для пользователя формат и прозрачность проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2002-2003 годов, а также то обстоятельство, что запланированные мероприятия и выделенные ресурсы для их осуществления сгруппированы по основным программам.
Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. Действующий, удобный для пользователя перечень действительно неоценим с точки зрения обеспечения на практике запрета на поездки, замораживания активов и эмбарго на поставки оружия.
The need to make the reports of the Security Council more substantive and user-friendly continues to exist. Сохраняется потребность в превращении доклада Совета Безопасности в документ, в большей степени наполненный информацией по существу и более удобный для пользователя.
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.
The checker's desktop version has a user-friendly Windows interface and offers a number of extra features which the server version does not. Десктопная(WinGUI) версия чекера имеет дружественный Windows-интерфейс и обладает некоторыми дополнительными возможностями по сравнению с консольно-серверной версией.
You only have to configure the appearance of the hotel/apartment description, services, facilities, prices, and the forms presentation via the user-friendly administration interface, to receive a small piece of HTML-code and enter it at one of the site pages. Все что вам нужно это настроить внешний вид отображения информации и форм через дружественный административный интерфейс, получить небольшой кусочек HTML кода и вставить его на одной из страниц сайта.
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...