Английский - русский
Перевод слова User-friendly

Перевод user-friendly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобной для пользователей (примеров 92)
The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. К Секретариату была обращена просьба рассмотреть пути изложения содержания данного текста в более удобной для пользователей форме.
Parties should ensure that data will not only be commonly available but also presented in readable, user-friendly and easily transferable formats. Стороны должны обеспечить, чтобы данные являлись не только общедоступными, но и были представлены в читабельной, удобной для пользователей и легко передаваемой форме.
At present, this information is available under the heading "Market Information Service", but is not as comprehensive and user-friendly as it could be. В настоящее время эта информация имеется в разделе веб-сайта, который называется "Служба конъюнктурной информации", но пока еще не является достаточно всеобъемлющей и удобной для пользователей.
Work is still required, however, to make changes and system enhancements to render the system more user-friendly and to facilitate the processing of specific transactions which currently require too many steps. Однако в систему еще предстоит внести изменения и усовершенствования, с тем чтобы она стала более удобной для пользователей и чтобы можно было упростить обработку конкретных операций, которая в настоящее время состоит из слишком большого числа этапов.
(p) To request the Secretariat to explore the possibility of improving the Internet page on the Optional Protocol to make it more user-friendly and to include follow-up information together with the views; р) попросить секретариат изучить возможность улучшения интернет-страницы Факультативного протокола, чтобы сделать ее более удобной для пользователей и включить в нее информацию о последующих мерах вместе с информацией о мнениях;
Больше примеров...
Удобным для пользователей (примеров 80)
The Group is aware, however, that a number of steps can still be taken to make the list more user-friendly. Вместе с тем Группа осознает, что все еще можно предпринять ряд шагов для того, чтобы сделать перечень более удобным для пользователей.
That report is now before you, offering a number of practical recommendations to make the Instrument more user-friendly and more relevant to today's changing world. Этот доклад сейчас представлен на ваше рассмотрение и содержит ряд практических рекомендаций о том, как сделать механизм более удобным для пользователей и в большей степени отвечающим требованиям сегодняшнего изменяющегося мира.
Ms. Lijnzaad (Netherlands) said that while she appreciated the Commission's work, its website should be reorganized in order to make it more user-friendly. Г-жа Лийнзад (Нидерланды) заявляет, что, хотя она высоко оценивает работу Комиссии, потребуется реорганизация ее веб-сайта, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей.
UNCTAD is also currently engaged in updating a series of handbooks on various GSP schemes that provide user-friendly guide to individual GSP schemes. Кроме того, ЮНКТАД в настоящее время занимается обновлением серии справочников по различным схемам ВСП, которые служат удобным для пользователей руководством по индивидуальным схемам ВСП.
Following a suggestion by the Group of Experts, IMO DSC recommended that the CTU Code should be made more user-friendly and be available on the web, free of charge, to facilitate its wide dissemination and usage. По предложению Группы экспертов ПОГ ИМО рекомендовал сделать Кодекс ГТЕ более удобным для пользователей и разместить его в Интернете в бесплатном доступе, с тем чтобы содействовать его широкому распространению и использованию.
Больше примеров...
Удобного для пользователей (примеров 52)
Develop a user-friendly handbook for technology needs assessments (in cooperation with CTI) Разработка удобного для пользователей руководства по оценке технологических потребностей (во взаимодействии с ИТК)
It was noted that the principal objective of the UNFC is to enhance international communication by providing a simple, user-friendly and uniform format for the reporting of energy commodity reserves/resources, using market-based economic criteria. Было отмечено, что основная цель РКООН заключается в активизации международных контактов за счет создания простого, удобного для пользователей и единообразного формата для представления информации о запасах/ресурсах энергетического сырья с использованием экономических критериев, основанных на рыночных принципах.
NIRs, together with other sources of information (e.g. specifically developed surveys, relevant reports and information from other ESD stakeholders) and via a user-friendly online interface, can serve as a valuable source for the identification of capacity-building activities. НДО наряду с другими источниками информации (например, специально подготовленными обзорами, соответствующими докладами и информацией, получаемой от других участников процесса ОУР) при предоставлении к ним доступа через посредство удобного для пользователей онлайнового интерфейса может быть ценным источником при определении мероприятий по наращиванию потенциала.
This implies, among other issues, to ensure the production of comparable/interoperable metadata, and then to develop a user-friendly interface including search tools using keywords (definitions); thesaurus and geographic interface adapted to the needs: Это предусматривает, в частности, обеспечение составления сопоставимых/ совместимых метаданных и затем разработку удобного для пользователей интерфейса, включая средства поиска с помощью ключевых слов (определений); тезаурус и географический интерфейс, адаптированный с учетом следующих потребностей:
The aim will be to create a user-friendly and intuitive website with a contemporary and fresh look and feel; Цель будет заключаться в создании удобного для пользователей и легкого в обращении веб-сайта с современным и свежим с точки зрения восприятия и ощущений дизайном;
Больше примеров...
Удобных для пользователей (примеров 44)
He asked the Department to make greater efforts to highlight the effects of global warming by producing user-friendly publicity materials which could be broadcast over national media. Он обратился к Департаменту с просьбой предпринять дополнительные усилия с тем, чтобы предоставить информацию о последствиях глобального потепления путем распространения удобных для пользователей информационных материалов, которые можно было бы использовать для радиопередач на национальных средствах массовой информации.
In developed countries, considerable resources are being invested by tourism providers to design user-friendly destination management systems based on innovative ICT-based tools offering various functionalities to meet their customers' expectations. В развитых странах поставщики туристических услуг вкладывают большие средства в создание удобных для пользователей систем маркетинга туристических направлений, в основе которых лежат новаторские ИКТ, предлагающие различные функциональные решения, отвечающие ожиданиям клиентов.
The benefits of the use of information technology were noted in efforts to promote public education, outreach and dissemination of relevant information and resources through user-friendly websites accessible to the general public. Были отмечены преимущества использования информационных технологий в целях общественного просвещения, пропаганды и распространения соответствующей информации и ресурсов при помощи удобных для пользователей веб-сайтов, доступных для широкой общественности.
Apply information at the local level in a format that can be used and understood locally, for example, through user-friendly climate change casebooks that highlight issues such as sustainability, transferability and scalability of adaptation practices; с) применять на местном уровне информацию в таком формате, который может быть использован и понят на местах, например в форме удобных для пользователей журналов записи изменений климата с выделением таких аспектов, как устойчивость, передаваемость и масштабируемость практики адаптации;
Several user-friendly features were added, including a ticker updated in real time to show the current speaker and an alphabetical listing of countries taking the floor, in addition to the meeting-by-meeting list. Был добавлен ряд удобных для пользователей элементов, включая обновляемую в режиме реального времени «бегущую строку» с фамилией выступающего оратора, а также алфавитный список стран, представители которых будут выступать, а также список ораторов с разбивкой по заседаниям.
Больше примеров...
Удобной для пользователя (примеров 42)
The database of resources on gender mainstreaming was redesigned in order to make it more user-friendly and 300 new resources were added. База данных, предназначенная для материалов по учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, была пересмотрена, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователя, и в нее было добавлено около 300 новых материалов.
In addition, the results have been issued on the Population Division web site (), including as a user-friendly database for retrieving or downloading tables, and through a press release. Кроме этого, информация о результатах этой работы была размещена на веб-сайте Отдела народонаселения (), в том числе в виде удобной для пользователя базы данных, которая позволяет вести поиск или загрузку таблиц, а также была обнародована в качестве пресс-релиза.
The WHO Health for All (HFA) or national Health Service Indicator (HSI) like packages based on a user-friendly data presentation system, could serve as such an interface in the first instance. Программа ВОЗ "Здоровье для всех" (ЗДВ) или аналогичные национальным показателям медицинского обслуживания (ПМО) пакеты, основанные на удобной для пользователя системе презентации данных, на начальном этапе могут выступить в качестве такого интерфейса.
Consider how it can make the Committee legislative database more user-friendly, regularly update and expand it, as appropriate, and encourage States to make appropriate use of the background information provided through it будет рассматривать вопрос о том, как он может сделать базу данных Комитета по законодательству более удобной для пользователя, будет регулярно обновлять и, сообразно обстоятельства, расширять ее и будет побуждать государства должным образом использовать справочную информацию, получаемую благодаря этой базе данных
Europe should seek to make science more user-friendly, both to its own researchers and would-be scientists and those in developing countries. Европа должна стараться сделать науку более «удобной для пользователя», включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах.
Больше примеров...
Удобный для пользователей (примеров 43)
The Web services are particularly important, as they provide a consistent and user-friendly interface. Особо важную роль играет ШШШ, обеспечивая согласованный и удобный для пользователей интерфейс.
UNCTAD needs to provide user-friendly access to its products and services and undertake more proactive dissemination. ЮНКТАД должна обеспечить удобный для пользователей доступ к своим продуктам и услугам и активизировать их распространение.
The secretariat proposes establishing a user-friendly web interface for the experts to use to easily upload or update their details. Секретариат предлагает создать удобный для пользователей веб-интерфейс, с тем чтобы эксперты могли без труда загружать или обновлять относящиеся к ним сведения.
The Advisory Committee welcomes the presentation of the tenth progress report and the report by the independent experts and commends both the Secretary-General and the experts for the user-friendly format and clarity of content and structure of the two reports. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает представление десятого доклада и доклада независимых экспертов и выражает признательность Генеральному секретарю и экспертам за удобный для пользователей формат, а также ясное содержание и структуру обоих докладов.
The revised Draft UNFC-2009 is a much more user-friendly piece of work that now also benefits from the efforts undertaken by the Mapping Task Force and its recommendations. Пересмотренный проект РКООН 2009 года - гораздо более удобный для пользователей документ, качество которого выиграло и от того, что сейчас в нем учтены усилия, предпринимавшиеся Целевой группой по сравнительному анализу, а также ее рекомендации.
Больше примеров...
Удобными для пользователей (примеров 39)
The Conference notes the desirability of making the CBMs more user-friendly and stresses the need to ensure that they provide relevant and appropriate information to States Parties. Конференция отмечает, что желательно сделать МД более удобными для пользователей, и подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы они давали государствам-участникам актуальную и надлежащую информацию.
They expressed their support for measures aimed at making the publications more concise and user-friendly and for the involvement of interns in their preparation. Они заявили о поддержке мер, направленных на то, чтобы публикации были более краткими и удобными для пользователей, и о поддержке участия стажеров в их подготовке.
The delegation of France also suggested simplifying the standards by, for example, shortening the explanatory text or the cut descriptions, and using more photos to make the standards more user-friendly and easier to translate. Делегация Франции также предложила упростить стандарты, например путем сокращения пояснительного текста или описаний отрубов и использования большего числа фотографий для того, чтобы сделать стандарты более удобными для пользователей и облегчить их перевод.
Experts recognized that in order to formalize transfers, it was important to make formal channels more accessible, affordable, efficient, competitive, user-friendly and transparent. Эксперты признали, что для формализации переводов необходимо, чтобы официальные каналы были более доступными в практическом плане и в стоимостном отношении, более эффективными, конкурентоспособными, удобными для пользователей и прозрачными.
It was noted that, during the reporting period between 1996 and 2002, the Secretary-General had sought to make the various questionnaires as user-friendly as possible. Отмечалось, что в период представления докладов с 1996 по 2002 год Генеральный секретарь стремился добиться того, чтобы различные вопросники были как можно более удобными для пользователей.
Больше примеров...
Удобным для пользователя (примеров 32)
The annex is intended to be a concise and user-friendly list of the recent practices and newly agreed measures, which will serve as guidance for the Council's work. Приложение призвано стать кратким и удобным для пользователя описанием недавних практических методов и новых согласованных мер, которое будет служить руководством применительно к работе Совета.
E-learning is a cost-effective teaching and training medium for reaching a wider audience with more up-to-date and user-friendly content and better learning results, especially among the poor. Электронное обучение - это эффективное с точки зрения затрат средство преподавания и профессиональной подготовки для охвата более широкой аудитории, с более современным и удобным для пользователя содержанием и с более хорошими результатами обучения, особенно среди бедных слоев населения.
The presentation and paper from Austria described their open-source project using a graphical user interface (GUI) which is a user-friendly object-oriented method for microdata protection. В документе и докладе Австрии был описан проект работы с открытыми исходными кодами с использованием графического интерфейса пользователя (ГИП), который является удобным для пользователя методом защиты микроданных, ориентированным на конкретный объект.
Generally, the positions of some delegations that import marking was unnecessary or impracticable were contingent on the establishment of a clear obligation to mark all firearms in a "user-friendly" way at the time of manufacture. В целом позиции некоторых делегаций, утверждавших, что нет необходимости и практической целесообразности наносить маркировку в момент ввоза, основываются на необходимости установления четкого обязательства наносить маркировку на все виды огнестрельного оружия "удобным для пользователя" способом в момент изготовления.
One of the main reasons for site redesign is the necessity to make it user-friendly. Одна из основных причин редизайна сайта - необходимость сделать его более удобным для пользователя.
Больше примеров...
Удобном для пользователей (примеров 32)
With regard to the database, arrangements are being made to ensure that the information is widely available in a user-friendly form, which safeguards ECE/FAO and national "ownership" of the data. Что касается базы данных, то уже принимаются меры с целью широкого распространения информации в удобном для пользователей формате и защиты "права собственности" секретариата ЕЭК/ФАО и стран на данные.
In 1999, these summaries were not much more than lists of funding approved for the integrated programmes and projects, but from 2000 the information is more comprehensive and the format more user-friendly. В 1999 году такие резюме представляли собой лишь перечни утвержденных ассигнований на комплексные программы и проекты, но уже начиная с 2000 года информация стала подаваться в более комплексном и удобном для пользователей формате.
The Convention and China's report to the Committee had been published in Chinese and English in both a conventional and a user-friendly format and distributed widely. Конвенция и доклад Китая Комитету были опубликованы на китайском и английском языках как в традиционном, так и в удобном для пользователей форматах для широкого распространения.
The type of issuance will be discontinued with released resources used for producing a booklet on the same topic in a concise, practical way with a user-friendly format to better cater to the needs of the target audience. Выпуск такой публикации будет прекращен, а высвободившиеся ресурсы будут использоваться для подготовки буклета по той же теме в сжатом, практичном и удобном для пользователей формате, в большей степени отвечающем потребностям целевой аудитории.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
Больше примеров...
Удобные для пользователей (примеров 29)
Consolidated and user-friendly guidance and materials were issued to support the UNICEF response in emergency situations while facilitating sound financial management practices. Были изданы сводные и удобные для пользователей руководящие указания и материалы в поддержку принимаемых ЮНИСЕФ мер в чрезвычайных ситуациях, включая содействие эффективным методам управления финансовой деятельностью.
There is a general need for user-friendly gender assessment tools and methodologies that can be adapted to the reality of countries as gender reviews are conducted. В целом необходимо создать удобные для пользователей механизмы и методологии гендерного анализа, которые могут быть приспособлены к реальной ситуации стран при проведении обзоров положения в гендерной сфере.
User-friendly interfaces developed around the Internet permit data entry, data editing, as well as other facilities such as easy update, directly by respondents. Удобные для пользователей интерфейсы, разработанные для Интернета, позволяют осуществлять ввод, редактирование данных, а также другие операции, такие, как упрощенное обновление данных непосредственно респондентами.
Condensed, user-friendly versions of Reports/Proceedings (example: Safety is feasible) should be made available in paper format and at the website. сжатые и удобные для пользователей варианты докладов/материалов (пример: "Безопасность необходима!") должны иметься как в типографском виде, так и на веб-сайте;
(b) Enhance strategic data sets and analysis systems to allow the preparation and timely dissemination of user-friendly macro-parameters for monitoring and reporting on progress in sustainable forest management practices; Ь) расширять базы стратегических данных и аналитические системы для того, чтобы можно было подготавливать и своевременно распространять удобные для пользователей макропараметры мониторинга и отчетности о ходе внедрения практики устойчивого лесопользования;
Больше примеров...
Удобной для пользования (примеров 26)
Specialists convinced the Office that the aim to develop a clear and user-friendly homepage had been reached. Специалисты авторитетно подтвердили Управлению, что цель создания четкой и удобной для пользования информационной страницы была достигнута.
The Database was recently upgraded and now features various functions that make it more user-friendly and interactive. Недавно база данных была модернизирована и в настоящее время является многофункциональной, что делает ее более удобной для пользования в интерактивном режиме.
Several delegations expressed their satisfaction with the new system, which they found innovative and user-friendly, although certain technical difficulties were met at the outset. Несколько делегаций выразили свое удовлетворение новой системой, которую они сочли новаторской и удобной для пользования, хотя вначале они столкнулись с некоторыми трудностями технического характера.
With reference to the labelling of vehicles, containers, etc., it was the general opinion that the current provisions should remain in substance and the secretariat was requested to present the texts of Chapter 5.3 in a user-friendly form. В отношении маркировки транспортных средств, контейнеров и т.д. было выражено общее мнение о том, что в принципе следует придерживаться нынешних положений, и секретариату было предложено изложить в рамках главы 5.3 соответствующие тексты, сформулированные в удобной для пользования форме.
The overall goal of the project in Indonesia was to develop a user-friendly methodology that could be implemented in local clinics to better study, report and solve health problems in local clinics across the country. Главная цель этого индонезийского проекта заключается в разработке удобной для пользования методологии, которая может применяться в местных больницах для лучшего изучения, информирования и решения проблем здравоохранения на местах по всей стране.
Больше примеров...
Удобных для пользователя (примеров 19)
Aesthetics in information technology has focused upon the study of human-computer interaction and creating user-friendly devices and software applications. Эстетика в области информационных технологий была сосредоточена на изучении взаимодействия человека и компьютера с целью создании удобных для пользователя устройств и программных приложений.
In addition, specialized knowledge and information and good practices will be repackaged into more user-friendly formats for on-going multi-purpose training and learning. Кроме того, специализированные знания и информация и успешный опыт будут подаваться в более удобных для пользователя форматах для текущей многоцелевой подготовки кадров и обучения.
In addition, it is by creating user-friendly systems which eliminate the need for unnecessary competence that we can create room for learning and development. Кроме того, в результате создания удобных для пользователя систем, исключающих необходимость в компетенции, без которой можно обойтись, можно создавать возможности для обучения и повышения квалификации.
UNICEF will build new partnerships, especially in the private sector, to identify and develop low-cost, reliable, and user-friendly technologies in water supply, water quality and sanitation. ЮНИСЕФ установит новые партнерские отношения, особенно в частном секторе, для выявления и разработки недорогих, надежных и удобных для пользователя технологий в секторе водоснабжения, обеспечения высокого качества воды и санитарии.
Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. Использование псевдонимов необязательно, но дает возможность употребления более удобных для пользователя имен, которые будут отображаться вместо имен полей.
Больше примеров...
Удобном для пользователя (примеров 19)
Dissemination of current information in user-friendly manner. Распространение существующей информации в удобном для пользователя формате.
Forum for exchange of information among Parties and others; dissemination of current information in user-friendly manner and; reports to the Conference of the Parties. Форум по обмену информацией между Сторонами и другими субъектами; распространение существующей информации в удобном для пользователя формате; доклады для Конференции Сторон.
All information relating to the activity of CAHDI as the European Observatory would soon be made available in a more comprehensive and user-friendly way on a new website. Вся информация, связанная с деятельностью этого Комитета как Европейского наблюдателя, скоро будет доступна в более подробном и удобном для пользователя виде на новом веб-сайте.
The 2002 report was updated, made more user-friendly and posted on the IISL web site. Stephen Doyle published his book on the history of IISL just in time for the Second World Space Congress. Доклад за 2002 год был обновлен, изложен в удобном для пользователя формате и размещен на web-сайте МИКП. Стивен Дойл опубликовал свою книгу об истории МИКП, приурочив ее выход ко второму Всемирному космическому конгрессу.
The joint meeting also decided to prepare an updated Benchmarks document in a more user-friendly, flexible form that would be presented to the Conference of the Parties at its eighth meeting. На совместном совещании также было принято решение о подготовке обновленной версии документа, содержащего Ориентиры, в более гибком и удобном для пользователя формате для его последующего представления Конференции Сторон на ее восьмом совещании.
Больше примеров...
Удобный для пользователя (примеров 15)
A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet. Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет.
Indeed, the value added to the implementation of the travel ban, asset freeze and arms embargo by an operational, user-friendly list is immeasurable. Действующий, удобный для пользователя перечень действительно неоценим с точки зрения обеспечения на практике запрета на поездки, замораживания активов и эмбарго на поставки оружия.
Training Package - Debt and Financial Management (The Legal Aspects): UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management. Учебный комплект - Регулирование долговых отношений и управление финансами (Правовые аспекты): ЮНИТАР разработал позволяющий осуществлять обучение на расстоянии и удобный для пользователя учебный комплект по регулированию долговых отношений и управлению финансами.
The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; Этот документ в настоящее время имеется в сети Интернет и будет ежедневно обновляться, обретая более удобный для пользователя вид, чем в настоящее время;
The registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the following information for each account, by account number: Реестр обеспечивает удобный для пользователя и доступный для общественности интерфейс, который позволяет заинтересованным лицам запрашивать и просматривать неконфиденциальную информацию, имеющуюся в реестре, в том числе, в частности, следующую информацию о каждом счете на основании номера счета:
Больше примеров...
Дружественный (примеров 13)
The system's desktop version has a user-friendly Windows interface which allows to manage the process of determining Google PR and Alexa Traffic Rank easily. Десктопная версия системы имеет дружественный Windows-интерфейс позволяющий легко управлять ходом определения Google PR и/или Alexa Traffic Rank.
This is possible with easy and convenient manipulation on keyboard and monitor with user-friendly interface of Web browsers (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, etc. Этого можно достичь с помощью несложных действий на клавиатуре, используя дружественный интерфейс веб броузеров (Internet Explorer, FireFox, Opera, Mozilla, Netscape Communicator, и т.д.
User-friendly program interface with different color schemes and on 8 European languages is provided for your comfort. Дружественный интерфейс приложения представлен на восьми европейских языках с различными цветовыми схемами.
The Statistics Division maintains an elaborate and user-friendly website from which most of its publications can be downloaded free of charge. Статистический отдел ведет тщательно разработанный и дружественный к пользователю веб-сайт, с которого бесплатно может скачиваться большинство его публикаций.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...
Дружественный для пользователя (примеров 2)
The third user group meeting unanimously endorsed the NDS computer-based system as a comprehensive and mature product that is highly user-friendly for detailed testing and possible implementation. Третье совещание группы пользователей единогласно одобрило компьютерную систему контроля над наркотическими средствами как целостный и хорошо проработанный дружественный для пользователя продукт, подлежащий всестороннему тестированию и возможному внедрению.
While complex search strategies that are available in UNBIS may not be available in ILMS, the new system will provide for more user-friendly retrieval access. Хотя в ИБУС в отличие от ЮНБИС отсутствует комплексная стратегия поиска, новая система обеспечит более дружественный для пользователя поисковый доступ.
Больше примеров...