The United States Agency for International Development (USAID) offers support to national diamond certification regimes. | Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) оказывает поддержку в деле функционирования национальных режимов сертификации алмазов. |
About 30 employers from the public and private sector (including UNDP, the Inter-American Development Bank, USAID and the United States Department of State) participate in this event. | В этом мероприятии примут участие более 30 работодателей из государственного и частного секторов, включая ПРООН, Межамериканский банк развития, ЮСАИД и Государственный департамент Соединенных Штатов. |
In 2003, we committed over $170 million in USAID resources alone to the treatment of these problems in sub-Saharan Africa. | В 2003 году мы выделили более 170 млн. долл. США только в рамках ЮСАИД для решения этих проблем в странах Африки к югу от Сахары. |
International partners, including the World Health Organization (WHO), the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) have been actively engaged in supporting the country in successful implementation of the national universal health care endeavour. | Успехам страны в обеспечении всеобщего медицинского обслуживания активно содействуют международные партнеры, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирный банк и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
Other major providers of technical assistance over the past 10 years were the USDoJ and USFTC assisting within the framework of USAID technical assistance projects for the countries in Central and Eastern Europe and the Balkans. | Другими значительными источниками технической помощи на протяжении последних десяти лет являлись министерство юстиции и ФТК США, которые оказывали содействие в рамках проектов технической помощи ЮСАИД странам Центральной и Восточной Европы и Балканским странам. |
Cooperation will be sought also with the traditional donors and partners of the Network, such as USAID, UNDP/GEF, IEA, etc. | Будут также прилагаться усилия для проведения сотрудничества с такими традиционными донорами и партнерами сети, как ЮСЭЙД, ПРООН/ГЭФ, МЭА и т.д. |
A special tribute was given to the support provided by UNECE, USAID, USDOE, Norway and France to RENEUER. | Особо была подчеркнута поддержка РЕНЕУР со стороны ЕЭК ООН, ЮСЭЙД, МЭ США, Норвегии и Франции. |
To combat these challenges, the Human Trafficking Secretariat has submitted a number of funding proposals to the key donor partners - UNICEF, USAID, and Solidarity Fund of the French Government. | С целью преодоления этих препятствий Секретариат по вопросам торговли людьми представил ключевым донорам-партнерам - ЮНИСЕФ, ЮСЭЙД и Фонду солидарности правительства Франции - ряд предложений по финансированию. |
As a general rule, USAID's experience pointed to using two to three standard indicators that represent the most basic and important dimensions of a project's goals. | Как правило, опыт, накопленный ЮСЭЙД, указывает на целесообразность использования двух-трех стандартных показателей, отражающих наиболее существенные и важные аспекты целей проекта. |
DFID, the Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria, USAID, and the UN system have pledged to provide approximately 65% resources for the implementation of National Action Plan 2005-2006. | ДМР, Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, ТБ и малярией, ЮСЭЙД и система Организации Объединенных Наций объявили о выделении примерно 65% ресурсов для осуществления Национального плана действий на 2005-2006 годы. |
The most active agency providing bilateral support to the energy sector of Kazakhstan is USAID. | Наиболее активно действующим учреждением, оказывающим двустороннюю поддержку энергетическому сектору Казахстана, является АМР США. |
United States Agency for International Development (USAID) provides training, technical support and information resources to individuals and organisations working on environmental issues in the region. | Агентство по международному развитию США (АМР США) проводит мероприятия по, предоставлению технической поддержки и информационных ресурсов физическим лицам и организациям, занимающимся вопросами окружающей среды в регионе. |
The 'Safe Age of Marriage' programme in Yemen funded by USAID sought to raise awareness of the social and health consequences of early marriage at the community level in two districts. | Программа "Брак в безопасном возрасте" в Йемене, финансируемая АМР США, ставит цель повышения осведомленности о социальных и медицинских последствиях ранних браков на уровне общин двух районов. |
Funded by USAID, AIHA's Strengthening Tuberculosis Control in Moldova project focuses on fortifying Moldova's network of TB laboratories, making them both safer and more efficient. | Проект АМСЗ по усилению контроля над туберкулезом в Молдове, финансируемый АМР США, направлен на укрепление сети бактериологических лабораторий по диагностике туберкулеза, в частности на повышение эффективности их работы и соответствия нормам профессиональной безопасности. |
In July 2004, AIHA received USAID funding to establish HIV/AIDS partnerships in four high-burden oblasts. | В июле 2004 года АМР США предоставило АМСЗ финансирование для учреждения четырех партнерств в области ВИЧ/СПИДа с наиболее пострадавшими от эпидемии регионами России. |
USAID, UNICEF and WHO have helped the Ministry of Health, mainly in workshops and seminars in technical training. | АМРСША, ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали помощь Министерству здравоохранения, особенно в области семинаров и технической подготовки. |
The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. | Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов. |
USAID planned to finance 27 projects at a total cost of US$ 357 million in FY 1992. | В 1992 финансовом году финансовые планы АМРСША включали 27 проектов на общую сумму в 357 млн. долл. 15/. |
With regard to technical cooperation assistance for the African land-locked countries, UNCTAD has continued to make efforts to mobilize resources to support transit transport projects in Africa following the termination of projects previously funded by UNDP and USAID. | В рамках помощи, оказываемой африканским странам, не имеющим выхода к морю, по линии технического сотрудничества, ЮНКТАД продолжает прилагать усилия для мобилизации ресурсов для поддержки проектов развития транзитных перевозок в Африке после завершения проектов, ранее финансировавшихся ПРООН и АМРСША. |
USAID plans to commit US$ 750,000 in support of regional food security projects in Africa during FY 1990-1994. | АМРСША предполагает выделить 750 тыс. долл. в поддержку проектов региональной продовольственной безопасности в Африке на период 1990-1994 годов. |
A number of survey programmes are sponsored by such international agencies as UNICEF, USAID, the United States Centers for Disease Control and Prevention, the World Bank and WHO. | Ряд программ обследований финансируются международными учреждениями, такими, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Агентство США по международному развитию, американские центры по искоренению и предотвращению болезней, Всемирный банк и Всемирная организация здравоохранения. |
The Government of the United States, through the United States Agency for International Development (USAID) is Haiti's largest bilateral donor. | Правительство Соединенных Штатов Америки, через Агентство США по международному развитию (ЮСАИД), является самым большим двусторонним донором Гаити. |
It reopened in 1998 with limited staff, but U.S. Agency for International Development (USAID) and Peace Corps missions previously operating in Bangui did not return. | В 1998 году посольство возобновило свою работу с ограниченным числом сотрудником, но Агентство США по международному развитию (USAID) и Корпус мира, ранее представленные в Банги, приняли решение не возвращаться. |
The United States Agency for International Development (USAID) has designed, in close consultation with the constitutional Government of Haiti, a bilateral assistance programme of $185 million to be carried out over the next 12 months. | Агентство США по международному развитию (ЮСАИД) разработало в тесном сотрудничестве с конституционным правительством Гаити программу двусторонней помощи на сумму 185 млн. долл. США, которая будет осуществлена в предстоящий год. |
USAID is identified in this report because it undertakes the DHS surveys, which have a major educational component. | Агентство США по международному развитию (ЮСАИД) упоминается в настоящем докладе в связи с тем, что оно проводит обследования в области народонаселения и здравоохранения, включающие существенный образовательный компонент. |
He gave an example of a project funded by the United States Agency for International Development (USAID) on the refurbishment of three residential buildings with low-income families. | Он привел пример финансировавшегося Агентством США по международному развитию (АМР США) проекта по модернизации трех жилых зданий для малоимущих семей. |
In 1968, the organization began receiving funding from the United States Agency for International Development (USAID). | В 2016 году Агентство вело переговоры с Агентством США по международному развитию (USAID). |
BEI is a four-year project financed by the United States Agency for International Development (USAID). | Проект по улучшению бизнес среды рассчитан на 4 года и финансируется Агентством США по международному развитию (USAID). |
Rapid assessment, analysis and action planning (RAAAP) for orphans and vulnerable children, in partnership with UNAIDS, UNICEF and the United States Agency for International Development (USAID). | оперативная оценка, анализ и планирование практических мер в интересах сирот и уязвимых детей во взаимодействии с ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ и Агентством США по международному развитию. |
He noted that the logistics management system in Nigeria needed strengthening and UNFPA was working with DFID and USAID to address those issues. | Он отметил, что необходимо повышать эффективность системы материально-технического обеспечения в Нигерии, и ЮНФПА работает над решением этой проблемы с Министерством по вопросам международного развития и Агентством США по международному развитию (ЮСАИД). |
BEI is a four-year project financed by the United States Agency for International Development (USAID). | Проект по улучшению бизнес среды рассчитан на 4 года и финансируется Агентством США по международному развитию (USAID). |
JurEnergoConsulting took part in the presentation of resources of NGO and international donor organizations Information Fair 2009 in the frames of Municipal Heating Reform Project in Ukraine (MHRP) of USAID. | Фирма «ЮрЭнергоКонсалтинг» приняла участие в презентации-выставке ресурсов организаций гражданского общества и международных донорских организаций «Информационная Ярмарка 2009» в рамках выполнения проекта USAID «Реформа городского теплообеспечения в Украине» (РМТ). |
That, at least, was the idea behind a United States Agency for International Development (USAID)-funded poppy eradication program in Afghanistan. As in Colombia, however, the results were fleeting. | Таким, по крайней мере, был замысел Агентства Соединенных Штатов по Международному Развитию (USAID), легший в основу программы по уничтожению маковых плантаций в Афганистане, поскольку колумбийский опыт был не слишком успешен. |
CIPA-Ukraine Project is under the financial support of United States Agency for International Development (USAID) within the scope of the AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF UKRAINE AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA REGARDING HUMANITARIAN AND TECHNICAL ECONOMIC COOPERATION. | Проект "CIPA-Украина" осуществляется при финансовой поддержке Агентства США по международному развитию (USAID) в рамках СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ УКРАИНЫ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ГУМАНИТАРНОМ И ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ. |
In 2001-2002, 2009, and 2011-2012, he was invited by the USAID to become a member of conflict assessment mission groups in Georgia. | В 2001-2002, 2009, 2011-2012 годы АгентствоСША по международному развитию (USAID) пригласило Г. Х. членом группы Миссии оценки конфликтов в Грузии. |