| Unconventional resources are very low-grade uranium resources from which the uranium is only recoverable as a minor by-product of developing and processing a mineral ore. | Нетрадиционными ресурсами являются урановые ресурсы очень низкого класса, из которых уран может извлекаться только в качестве второстепенного побочного продукта добычи и переработки минеральной руды. |
| He knows where the uranium is and he's had time to get it. | Ему известно, где уран, и у него было достаточно времени, чтобы добраться до него. |
| All the way to 92 protons in which case your name is uranium. | Можно продолжать таким образом до 92 протонов, и в таком случае вы - уран. |
| With no nuclear weapons, no nuclear energy generation, no nuclear reactor and no production of uranium or other relevant material, New Zealand has only very minor activities subject to safeguards. | Не обладая ядерным оружием, не вырабатывая ядерную энергию, не располагая ядерными реакторами и не производя уран или другие соответствующие материалы, Новая Зеландия проводит лишь весьма незначительную деятельность, подпадающую под режим гарантий. |
| Troy acquired real uranium. | Трой притащил настоящий уран. |
| The Baruch Plan introduced many additional provisions regarding enforcement, in particular requiring inspection of the Soviet Union's uranium resources. | В плане Баруха вводился ряд дополнительных положений, касающихся правоприменения, в частности необходимость инспекции урановых ресурсов Советского Союза. |
| The Department is also responsible for the rehabilitation and the recultivation of uranium tailings; | Департамент также отвечает за восстановление и рекультивацию урановых хвостохранилищ; |
| Today, Kyrgyzstan hosts 92 uranium tailings and waste dumps containing more than 254 million cubic metres (about 475 million tons) of radioactive or toxic wastes. | Сегодня в Кыргызстане находятся 92 урановых хвостохранилища и горных отвала, содержащие свыше 254 млн. м3 (примерно 475 млн. тонн) радиоактивных или токсичных отходов. |
| Uranium mining gives rise to radioactive waste from all stages of mining and milling processes and includes, in addition to mill tailings, waste rock, mineralized waste rock and process water, including leaching solutions. | При разработке урановых рудников на всех этапах горных работ и обогащения образуются радиоактивные отходы, которые включают в себя, помимо хвостов обогащения, пустую породу, минерализованные породные отвалы и технологическую воду, в том числе растворы для выщелачивания. |
| In the late 60s, it was explored uranium in province of Shu-Sarysu and Ili in southern Kazakhstan, which became the world's largest reserves of uranium ores. | В конце 60-х годов в Шу-Сарысуйской и Илийской впадинах в Южном Казахстане разведана урановая провинция, ставшая крупнейшей в мире по запасам урановых руд. |
| Current stocks and level of consumption of uranium ore | Текущие запасы и уровень потребления урановой руды |
| The country's reported current and projected domestic production of uranium ore is insufficient to support the fuel requirements of a nuclear power programme. | По сообщениям из Исламской Республики Иран, текущего и прогнозируемого объема отечественного производства урановой руды недостаточно для того, чтобы обеспечить необходимое количество топлива для программы ядерной энергетики. |
| It urged the United States to take steps to acquire stockpiles of uranium ore and accelerate the research of Enrico Fermi and others into nuclear chain reactions. | В связи с этим авторы письма призывали США обеспечить накопление запасов урановой руды и финансирование исследований Энрико Ферми и других учёных в области цепных ядерных реакций. |
| Conversion of uranium ore concentrates to UO3 can be performed by first dissolving the ore in nitric acid and extracting purified uranyl nitrate using a solvent such as tributyl phosphate. | Конверсия концентратов урановой руды в UО3 может осуществляться сначала посредством растворения руды в азотной кислоте и экстракции очищенного гексагидрата уранилдинитрата с помощью такого растворителя, как трибутил фосфат. |
| One consequence of this slow evolution of nuclear power production is that there is no shortage at all of nuclear fuel or of uranium ore as the raw material for such fuel. | Одним из следствий такого замедленного развития производства ядерной энергии является полное отсутствие дефицита ядерного топлива или урановой руды, служащей сырьем для производства такого топлива. |
| Currently, about 2,000 tons of waste from molybdenum and uranium production are discharged into the ponds each year. | В настоящее время ежегодно сбрасывается на хвосты около 2000 тонн отходов молибденового и уранового производства. |
| It is clear that the main problems relating to the legacy of uranium in the region can only be resolved with targeted and coordinated assistance from the international community. | Очевидно, что только при оказании целенаправленной и скоординированной помощи со стороны международного сообщества можно решить основной комплекс проблем уранового наследия в регионе. |
| With others, we will be prepared to sponsor a uranium bank outside those countries to help them access civil nuclear power. | Вместе с другими мы будем готовы выступить спонсором «уранового банка» за пределами этих стран, чтобы помочь им получить доступ к гражданской ядерной энергетике. |
| However, it was acknowledged that this approach would require careful preparation to establish draft definitions, with a view to properly distributing the inventories of oil, natural gas and uranium commodities within the UN Codification System. | В то же время было признано, что этот подход может потребовать тщательной подготовительной работы по формулированию предварительных вариантов определений для обеспечения надлежащего распределения учтенных запасов нефти, природного газа и уранового сырья в рамках системы кодификации ООН. |
| The Russian-Kazakhstan uranium mining Joint Venture Akbastau was established on October 12, 2006 for exploration of Blocks Nº1, 3 and 4 of the Budenovskoye uranium deposit in the Sozak region, South-Kazakhstan. | Российско-Казахстанское уранодобывающее предприятие АО «Совместное предприятие «Акбастау» создано 12 октября 2006 года с целью разработки участков 1, 3 и 4 уранового месторождения «Буденовское» в Созакском районе Южно-Казахстанской области. |
| Finally, uranium tailings, many in densely populated and seismically active areas, remained a serious transboundary problem in Central Asia, including in Kyrgyzstan. | ЗЗ. И наконец, серьезной трансграничной проблемой в странах Центральной Азии, включая Кыргызстан, являются урановые хвостохранилища, многие из которых расположены в густо населенных и сейсмически активных зонах. |
| The Government of Kyrgyzstan has successfully managed to attract funds from donors and international organizations to build country capacity and preparedness to tackle the transboundary threats that uranium tailings and hazardous waste dumps would pose to the local population and the environment in case of natural disasters. | Правительство Кыргызстана успешно принимало меры по привлечению средств доноров и международных организаций для создания потенциала страны и обеспечения готовности к устранению трансграничных угроз, которые урановые хвостохранилища и места хранения опасных отходов будут представлять для местного населения и окружающей среды в случае стихийных бедствий. |
| Uranium resources are classified according to geological certainty and costs of production (Figure 1). | Урановые ресурсы классифицируются по их геологической изученности и производственным расходам (диаграмма 1). |
| Why have you used depleted uranium now in four separate nations? | Почему вы захораниваете урановые отходы в разных странах? |
| Tajikistan had inherited numerous uranium mines, mine dumps and uranium tailing ponds from the Soviet period. | С советской эпохи в Таджикистане остаются многочисленные урановые рудники, отвалы и хранилища для отходов обогащения урана. |
| Actually, I'm going to load the last uranium rod. | Вообще-то, последний урановый стержень введу я. |
| In the late 1970s and early 1980s, the uranium market collapsed and the mine was forced to close. | В конце 1970-х и начале 1980-х урановый рынок рухнул и шахта была вынуждена закрыться. |
| There'd be uranium gas everywhere. | Повсюду появляется урановый газ. |
| b. Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing). | Ь. тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный); |
| In the years 1975-1981 the improved rainfall situation, a world economic climate more favourable to Niger and, above all, the boom in uranium mining helped to relaunch an economy that had been severely shaken by the drought of 1973. | В 1975-1981 годах увеличение объема осадков, благоприятная для Нигера конъюнктура и, что еще более важно, урановый бум придали мощный импульс оживлению экономики, которая была глубоко подорвана засухой 1973 года. |
| The country is prohibited from importing uranium ore under paragraph 13 of resolution 1929 (2010). | Согласно пункту 13 резолюции 1929 (2010) стране запрещено импортировать урановую руду. |
| The problem with the uranium that was slowing down the gun model. | Урановую проблему, которая тормозила пушечную модель. |
| Kyrgyzstan now has the capacity to export uranium products and rare-earth metals and at the same time to import various kinds of biotechnological and dual-use items. | В настоящее время Кыргызстан располагает возможностями экспортировать урановую продукцию, редкоземельные металлы, одновременно импортировать различные виды биотехнологии и продукции двойного назначения. |
| Maybe I'll solve the uranium problem and you'll find a way to take that from me, too. | Когда я решу урановую проблему, ты и это сможешь присвоить себе. |
| Marie began collecting uranium ore, called pitchblende. | ћари€ начала собирать урановую руду, под названием уранова€ смолка (уранинит). |
| September 16: Gunmen abduct five Frenchmen, a Togolese, and a Malagasy from a uranium mine in northern Niger. | 16 сентября боевики похитили пять французов, тоголезца и малагасийца на урановом руднике на севере Нигера. |
| It was first described in 1982 from the Margaritas uranium deposit in the Peña Blanca district of the municipality of Aldama, in the Mexican state of Chihuahua. | Впервые был описан в 1982 году на урановом месторождении Маргаритас (Margaritas), в районе Пенья Бланка муниципалитета Алдама, расположенного в мексиканском штате Чиуауа. |
| They just found out it's sitting on top of a massive uranium deposit. | Только что выяснилось, что она стоит на огромном урановом месторождении. |
| Based on satellite imagery, the Agency assesses that activities involving the mining and concentration of uranium are continuing in the area of the Bandar Abbas Uranium Production Plant, and that construction activities are continuing at the Ardakan Yellowcake Production Plant and at the Saghand Uranium Mine. | По оценке Агентства, подготовленной на основе анализа спутниковых изображений, в районе завода по производству урана в Бендер-Аббасе продолжаются работы, связанные с добычей и концентрацией урана, как продолжаются и строительные работы на заводе по производству желтого кека в Ардакане и на урановом руднике в Саганде. |
| Uranium production of ULBA Metallurgical Plant developed and introduced a method of processing Uranium chemical concentrates produced in the Kazakhstani mines. | На урановом производстве АО "УМЗ" разработана и внедрена технология переработки урановых химических концентратов казахстанских месторождений. |
| A second case study was delivered on the application of UNFC-2009 to uranium deposits in India. | Было подготовлено второе тематическое исследование по применению РКООН-2009 к урановым месторождениям в Индии. |
| It is in harmony with the UNFC and will be applied also to uranium ore deposits, oil and gas fields. | Эта классификация соответствует РКООН и будет также применяться к урановым залежам и нефтегазовым месторождениям. |
| A case study was presented by Mr. Luis Lopez from the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina on considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina. | Г-н Луис Лопес из Национальной комиссии по атомной энергии (НКАЭ) Аргентины представил тематическое исследование с соображениями, касающимися применения РКООН-2009 к урановым ресурсам в Аргентине. |
| (p) IAEA, CYTED, ECLAC and ECE Workshop on "UNFC-2009 Applications in Uranium and Thorium Resources: Focus on Comprehensive Extraction", Santiago, Chile, 9 - 12 July 2013. | р) организованное МАГАТЭ, ПНТР, ЭКЛАК и ЕЭК рабочее совещание на тему "Использование РКООН-2009 применительно к урановым и ториевым ресурсам: акцент на комплексную добычу", Сантьяго, Чили, 9-12 июля 2013 года; |
| b. Uranium hollow cathode lamps | Ь. лампы с полым урановым катодом. |
| The uranium industry was under centralized State control. | Урановая промышленность находилась в централизованном государственном управлении. |
| Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." | Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями». |
| This report also states that the greatest danger derives from the uranium dust produced when the projectiles hit and set fire to vehicles and when the particles of dust are inhaled. | В этом докладе также указывается, что наибольшую опасность создает урановая пыль, возникающая при попадании снаряда в цель и возгорании военной техники, а также вдыхание этой пыли. |
| Qadaffi exploited a network of opportunity. French-controlled mines in Niger provided uranium ore. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility. | Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. |
| In the late 60s, it was explored uranium in province of Shu-Sarysu and Ili in southern Kazakhstan, which became the world's largest reserves of uranium ores. | В конце 60-х годов в Шу-Сарысуйской и Илийской впадинах в Южном Казахстане разведана урановая провинция, ставшая крупнейшей в мире по запасам урановых руд. |
| In an interview on the TV show Uranium, Dio stated that the "dragon" of the album title refers to technology. | В интервью на телевизионном шоу Uranium Дио пояснил, что дракон на обложке альбома символизирует технологии. |
| The UNGG (Uranium Naturel Graphite Gaz) is an obsolete nuclear power reactor design developed by France. | UNGG (фр. Uranium Naturel Graphite Gaz) - тип реакторов, спроектированных и построенных во Франции. |
| Foreign assets are managed by Uranium One, a Canadian holding company owned by Rosatom. | Зарубежные активы управляются компанией Uranium One - канадским холдингом, 100 % акций которого принадлежит «Росатому». |
| It was then that Superjoint Ritual garnered significant TV exposure on programs such as MTV2's Headbangers Ball and Fuse TV's Uranium. | Тогда группа и стала приобретать популярность на телевидении, появляясь на MTV2 в Headbangers Ball и Uranium на Fuse TV. |
| Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA on YouTube Uranium interview w/ Coal Chamber on YouTube | Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA на YouTube Обзор альбома на AllMusic Информация об альбоме на Интервью группы для журнала Uranium на YouTube |
| The United Kingdom and France also annually publish figures for their civil holdings of highly-enriched uranium in a similar format to that for plutonium. | Соединенное Королевство и Франция также ежегодно публикуют сведения о своих гражданских запасах НОУ - по аналогии с форматом для плутония. |
| The adoption of the resolution paved the way for an agreement between the Russian Federation and IAEA providing for the establishment in the Russian Federation of a 120-ton physical reserve of five-per-cent-enriched uranium. | Принятие резолюции открыло путь к заключению между Россией и МАГАТЭ соответствующего соглашения, предусматривающего создание на российской территории физического запаса НОУ в объеме 120 тонн обогащением до 5 процентов. |
| The LEU reserve at the International Uranium Enrichment Centre would be intended to serve as a guaranteed supply to supplement the existing commercial market in nuclear fuel and as a protection for interested member States against possible disruptions of LEU supplies. | Предназначение этого запаса НОУ, хранящегося в Международном центре по обогащению урана, заключается в том, чтобы служить в качестве гарантированных поставок в дополнение к существующему коммерческому рынку ядерного топлива и в качестве защиты заинтересованных государств-членов в случаях возможных перебоев в поставках НОУ. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |