| The plant started enriching uranium in 2010. | В 90-х годах она начала обогащать уран. |
| In the case of the nuclear chain, any reasonable application of the Precautionary Principle would require that uranium and other radioactive minerals remain undisturbed in their natural location. | В случае же ядерного цикла любое обоснованное применение принципа предосторожности требует, чтобы уран и иные радиоактивные полезные ископаемые оставались в тех местах, в которых они находятся, в своем природном состоянии. |
| However, the resolution's reference to the "potential" harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot so far be substantiated by scientific studies conducted by relevant international organizations such as WHO. | Однако содержащаяся в резолюции ссылка на пагубные последствия, которыми применение оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, «чревато» для здоровья людей и окружающей среды, пока не подкрепляется научными исследованиями, проведенными соответствующими международными организациями, такими, как ВОЗ. |
| Following the recommendation of the First Committee, last year the General Assembly, for the first time in its history, adopted a resolution on the effects of the use of arms and ammunition containing depleted uranium. | В соответствии с рекомендацией Первого комитета в прошлом году Генеральная Ассамблея впервые в своей истории приняла резолюцию о последствиях применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
| Transfers of weapons of mass destruction must be prevented, but it was also necessary to monitor trade in essential components, equipment and weapons materials, such as uranium and plutonium, and to prevent the proliferation of know-how for the production of weapons of mass destruction. | Необходимо пресекать поставки оружия массового уничтожения и одновременно с этим необходимо осуществлять контроль за торговлей основными компонентами, оборудованием и материалами, которые могут использоваться для производства оружия, такими, как уран и плутоний, и не допускать распространения "ноу-хау", касающегося производства оружия массового уничтожения. |
| You're willing to give up the uranium rods for Jason? | Ты собираешься отказаться от урановых стержней ради Джейсона? |
| Indeed, in the case of radon pollution, more significant health effects have been found among uranium miners who are exposed to high levels of radon. | Действительно, в случае радонового загрязнения наиболее значительные последствия для здоровья были выявлены у шахтеров урановых шахт, которые подвержены высоким уровням воздействия радона. |
| We hope for timely action on the part of our international partners, donors and international organizations to address the problem of uranium tailing dumps and to provide sufficient financial, technical and other assistance to the region. | Мы ожидаем от наших зарубежных партнеров, доноров и международных организаций быстрого принятия решения по искоренению проблем урановых хвостохранилищ и оказанию региону достаточной финансовой, технической и иной помощи. |
| A production centre, as referred to in this report, is a production unit consisting of one or more ore processing plants, as well as one or more associated mines and uranium resources that are tributary to these facilities. | Производственный центр, упоминаемый в этом докладе, означает производственную единицу, состоящую из одной или нескольких установок по переработке руды, а также одной или нескольких шахт и залежей урановых ресурсов, которые используются этими установками. |
| The colony where Mikhail Khodorkovsky is serving his sentence is located not far from Russia's largest uranium mines, with a consequently high level of is populated for the most part by short-term convicts, i.e. | Колония, в которой Михаил Ходорковский отбывает наказание, расположена недалеко от самых крупных в России урановых рудников и отличается повышенным радиационным фоном. |
| The components for the uranium bomb have been loaded onto the USS Indianapolis. | Компоненты урановой бомбы загружены на борт корабля "Индианополис". |
| Yearly, 700 tons of uranium are discharged in the open piles of ashes. | Ежегодно около 700 т урановой золы сбрасывается в открытые отвалы. |
| The website of the Ministry of Energy and Natural Resources of RA () displayed information about the uranium project implemented in Armenia by "Armenian-Russian Mining Company". | Сайт министерства энергетики и природных ресурсов РА () разместил информацию об урановой программе, реализуемой в Армении «Армяно-российской горнорудной организацией». |
| In 2005, Australia exported over 12,000 tons of uranium ore concentrate and accounted for 23 per cent of world primary uranium production. | В 2005 году Австралия экспортировала более 12000 тонн концентрата урановой руды, и на нее пришлось 23 процента мирового производства первичного урана. |
| Ukraine, which possesses sufficient deposits of uranium, looks forward to participating in future consortiums and to providing uranium ore to meet relevant needs. | Украина располагает достаточными природными запасами урана и готова принять участие в деятельности соответствующих консорциумов по обеспечению поставок урановой руды в целях удовлетворения соответствующих потребностей. |
| Despite the vast revenues yielded by the production from the combine, the centre of the former Soviet Union did not allocate sufficient resources for reliable burial of the harmful wastes from the uranium production. | Несмотря на огромные доходы, которые давала продукция комбината, бывший союзный центр не выделял достаточных средств для надежного захоронения вредных отходов уранового производства. |
| One, once headed by Dr. Khan, is responsible for producing bomb-grade uranium gas that, when converted to metal, provides the crucial fuel for a nuclear explosion. | Первое, некогда возглавляемое доктором Ханом, занимается производством уранового газа для атомной бомбы, из которого после его превращения в металл получают топливо, необходимое для ядерного взрыва. |
| Facilities relevant in these contexts are reprocessing plants; enrichment plants; mixed oxide fuel fabrication plants; research and power reactors; on-load reactors; and uranium fuel fabrication plants. | К такого рода установкам относятся: заводы по переработке, заводы по обогащению, заводы по изготовлению смешанного топлива, исследовательские и энергетические реакторы, реакторы с перегрузкой на мощности и заводы по изготовлению уранового топлива. |
| The Gchine mine also has a co-located yellowcake production plant with a reported annual processing capacity of 21 tons of uranium. | Рядом с Гечинским рудником также расположен завод по производству уранового концентрата, перерабатывающая мощность которого, как сообщается, составляет 21 тонну урана в год. |
| Some states and the International Coalition to Ban Uranium Weapons, a coalition of more than 155 non-governmental organizations, have asked for a ban on the production and military use of depleted uranium weapons. | Некоторые страны Международной коалиции по запрету уранового оружия, коалиции более чем 90 неправительственных организаций, обратились с просьбой запретить производство и использование в военных целях оружия, содержащего обеднённый уран. |
| Ammunition containing depleted uranium is being used in the strikes against Yugoslavia. | При нанесении ударов по Югославии используются боеприпасы, содержащие урановые сердечники. |
| Despite this, there were rumors that Shcherbakov was not executed, but instead sent to work in the uranium mines. | Несмотря на это, ходили слухи о том, что Щербакова не расстреляли, а отправили работать на урановые рудники. |
| Identified resources (RAR and IR) refer to uranium deposits delineated by sufficient direct measurement to conduct pre-feasibility studies, and in some cases feasibility studies. | Выявленные ресурсы (РГР и ПР) означают урановые месторождения, оконтуренные путем непосредственных измерений и достаточные для подготовки предварительных технико-экономических обоснований, а в ряде случаев и технико-экономических обоснований. |
| Uranium compounds owned by the Department of Chemistry of the College of Science at the University of Mosul, the total weight of the material is 25.716 kg. | урановые соединения, принадлежащие кафедре химии факультета естественных наук университета Мосула, общий вес материалов составляет 25,716 кг; |
| Tajikistan had inherited numerous uranium mines, mine dumps and uranium tailing ponds from the Soviet period. | С советской эпохи в Таджикистане остаются многочисленные урановые рудники, отвалы и хранилища для отходов обогащения урана. |
| Actually, I'm going to load the last uranium rod. | Вообще-то, последний урановый стержень введу я. |
| As such they conclude there is little chance of thorium cycles replacing conventional uranium cycles in the current nuclear power market, despite the potential benefits. | Поэтому существует мало шансов, что ториевый цикл заменит обычный урановый на рынке атомной энергетики, несмотря на его потенциальные выгоды. |
| (c) Further extension and implementation to oil, gas and uranium sectors of the United Nations Framework Classification for Reserves and Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities. | с) Дальнейшее расширение и распространение на нефтяной, газовый и урановый секторы Рамочной классификации запасов/ ресурсов (твердых видов топлива и минерального сырья) Организации Объединенных Наций |
| The country is constructing a yellowcake production plant in Ardakan, which will eventually process the ore from the Saghand mine into uranium ore concentrate. | В Эрдекане строится завод по производству уранового концентрата, который должен будет перерабатывать руду из Сагендского рудника в урановый концентрат. |
| Uranium mining in Canada took off with the Great Bear Lake deposit furnishing some material for the Manhattan Project. | Первый канадский урановый рудник на Большом Медвежьем озере поставлял сырьё для проекта Манхэттен. |
| The country is prohibited from importing uranium ore under paragraph 13 of resolution 1929 (2010). | Согласно пункту 13 резолюции 1929 (2010) стране запрещено импортировать урановую руду. |
| South Africa was able to mine uranium ore domestically, and used aerodynamic nozzle enrichment techniques to produce weapons-grade material. | Южная Африка могла добывать урановую руду на своей территории и использовать аэродинамические методы обогащения для производства оружейного материала. |
| So even the great Frank Winter couldn't solve the uranium problem. | Итак, даже великий Френк Уинтер не смог решить урановую проблему. |
| Marie began collecting uranium ore, called pitchblende. | ћари€ начала собирать урановую руду, под названием уранова€ смолка (уранинит). |
| In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. | В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством. |
| That position is reflected in our decade-long cooperation with all actors in the uranium sector. | Эта позиция отражена в нашем десятилетнем сотрудничестве со всеми субъектами в урановом секторе. |
| They just found out it's sitting on top of a massive uranium deposit. | Только что выяснилось, что она стоит на огромном урановом месторождении. |
| The declarations contained information on radioactive sources storage and dumping facility "Isotope Center" of the NEC, Mardai uranium mine where uranium ore was mined and the activities, location and capacity of businesses that have over the recent years been engaged in exploration of uranium deposits. | Эти заявления содержали информацию о принадлежащем КЯЭ объекте «Изотопный центр» для хранения и удаления источников радиоактивности, Мардайском урановом руднике, где добывается урановая руда, и о деятельности, местонахождении и мощности предприятий, которые в последние годы занимаются разведкой запасов урановой руды. |
| Based on satellite imagery, the Agency assesses that activities involving the mining and concentration of uranium are continuing in the area of the Bandar Abbas Uranium Production Plant, and that construction activities are continuing at the Ardakan Yellowcake Production Plant and at the Saghand Uranium Mine. | По оценке Агентства, подготовленной на основе анализа спутниковых изображений, в районе завода по производству урана в Бендер-Аббасе продолжаются работы, связанные с добычей и концентрацией урана, как продолжаются и строительные работы на заводе по производству желтого кека в Ардакане и на урановом руднике в Саганде. |
| Ghasem Soleymani (Director of Uranium Mining Operations at the Saghand Uranium Mine) | Гасем Солеймани (директор программы по добыче урана на урановом руднике «Саганд») |
| In our preliminary view, there will not be any difficulties in applying this proposal to uranium reserves and resources. | По нашему предварительному мнению, мы не должны столкнуться с какими-либо трудностями при применении новой классификации к урановым запасам и ресурсам. |
| A case study was presented by Mr. Luis Lopez from the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina on considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina. | Г-н Луис Лопес из Национальной комиссии по атомной энергии (НКАЭ) Аргентины представил тематическое исследование с соображениями, касающимися применения РКООН-2009 к урановым ресурсам в Аргентине. |
| (a) Regional workshop for African countries on "Application of UNFC-2009 to Uranium Projects", Johannesburg, South Africa, 10 - 14 November 2014. | а) региональное рабочее совещание для африканских стран на тему "Применение РКООН-2009 к урановым проектам", Йоханнесбург, Южная Африка, 10-14 ноября 2014 года. |
| (p) IAEA, CYTED, ECLAC and ECE Workshop on "UNFC-2009 Applications in Uranium and Thorium Resources: Focus on Comprehensive Extraction", Santiago, Chile, 9 - 12 July 2013. | р) организованное МАГАТЭ, ПНТР, ЭКЛАК и ЕЭК рабочее совещание на тему "Использование РКООН-2009 применительно к урановым и ториевым ресурсам: акцент на комплексную добычу", Сантьяго, Чили, 9-12 июля 2013 года; |
| b. Uranium hollow cathode lamps | Ь. лампы с полым урановым катодом. |
| The uranium industry was under centralized State control. | Урановая промышленность находилась в централизованном государственном управлении. |
| The uranium problem... that was Frank, wasn't it? | Урановая проблема... её решил Френк, да? |
| Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." | Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями». |
| Qadaffi exploited a network of opportunity. French-controlled mines in Niger provided uranium ore. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility. | Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. |
| In the late 60s, it was explored uranium in province of Shu-Sarysu and Ili in southern Kazakhstan, which became the world's largest reserves of uranium ores. | В конце 60-х годов в Шу-Сарысуйской и Илийской впадинах в Южном Казахстане разведана урановая провинция, ставшая крупнейшей в мире по запасам урановых руд. |
| The UNGG (Uranium Naturel Graphite Gaz) is an obsolete nuclear power reactor design developed by France. | UNGG (фр. Uranium Naturel Graphite Gaz) - тип реакторов, спроектированных и построенных во Франции. |
| In 1985 Rössing Uranium Ltd. made resources and funds available to the Namibian government to provide additional protection against vandalism. | В 1985 году Rossing Uranium Ltd. выделила правительству Юго-Западной Африки средства для усиления мер по охране метеорита от вандалов. |
| Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA on YouTube Uranium interview w/ Coal Chamber on YouTube | Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA на YouTube Обзор альбома на AllMusic Информация об альбоме на Интервью группы для журнала Uranium на YouTube |
| The town and airport also provide service to the Rössing Uranium Mine, one of the world's largest open-pit uranium mines. | Город и аэропорт также обслуживают Rössing Uranium Mine (англ.)русск., одну из крупнейших в мире карьерных урановых рудников. |
| In 2010, Uranium One acquired 50% and 49% respective interests in southern Kazakhstan-based Akbastau and Zarechnoye uranium mines from ARMZ. | В июне 2010 Uranium One получила 50 % и 49 % доли в казахстанских проектах добычи урана Акбастау и Заречное. |
| The United Kingdom and France also annually publish figures for their civil holdings of highly-enriched uranium in a similar format to that for plutonium. | Соединенное Королевство и Франция также ежегодно публикуют сведения о своих гражданских запасах НОУ - по аналогии с форматом для плутония. |
| The adoption of the resolution paved the way for an agreement between the Russian Federation and IAEA providing for the establishment in the Russian Federation of a 120-ton physical reserve of five-per-cent-enriched uranium. | Принятие резолюции открыло путь к заключению между Россией и МАГАТЭ соответствующего соглашения, предусматривающего создание на российской территории физического запаса НОУ в объеме 120 тонн обогащением до 5 процентов. |
| The LEU reserve at the International Uranium Enrichment Centre would be intended to serve as a guaranteed supply to supplement the existing commercial market in nuclear fuel and as a protection for interested member States against possible disruptions of LEU supplies. | Предназначение этого запаса НОУ, хранящегося в Международном центре по обогащению урана, заключается в том, чтобы служить в качестве гарантированных поставок в дополнение к существующему коммерческому рынку ядерного топлива и в качестве защиты заинтересованных государств-членов в случаях возможных перебоев в поставках НОУ. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |