| CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
| Your technology can't be used to portal uranium out of the reactor. | Ваши технологии не могут использоваться для того, чтобы извлечь уран из реактора. |
| Nevertheless, Lithuania takes into account the results of the numerous research works conducted worldwide providing data on the potential chemical and radiological toxicity of the depleted uranium and understands the threats, hazards and consequences of the use of armaments and ammunition containing depleted uranium. | Тем не менее Литва принимает во внимание результаты многочисленных исследований, проводящихся по всему миру в целях изучения вопроса о потенциальной химической и радиологической токсичности обедненного урана, и сознает угрозу, опасность и последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
| In this connection, the draft resolution reflects the legitimate concern of the international community about the possible impacts of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. | В этой связи данный проект резолюции отражает законную обеспокоенность международного сообщества возможными последствиями применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
| Depleted uranium is radioactive material that has harmful effects when used for military purposes, when minute radioactive particles are released into the air and enter the soil, where they will remain for millions of years. | Обедненный уран - это радиоактивный материал, который приводит к разрушительным последствиям при использовании в военных целях, когда происходит выброс мельчайших радиоактивных частиц в воздух и почву, где они сохраняются в течение миллионов лет. |
| load residues of natural radioactive material (uranium ore), including contamination of parts of the vehicle; | остатки грузов природных радиоактивных материалов (урановых руд), включая подвергшиеся радиоактивному загрязнению части транспортных средств; |
| General conclusion: The Ad Hoc Group, taking into account the conclusions made by the above-mentioned Sub-Groups, considered that further efforts would be needed to adapt the Hydrocarbons and Uranium Reserves/Resources to the UNFC while Coal Reserves/Resources did not face any difficulties to this end. | Общий вывод: Учитывая выводы, сделанные вышеупомянутыми Подгруппами, Специальная группа считает, что будет необходимо приложить дальнейшие усилия для адаптации к РКООН данных об углеводородных и урановых запасах/ресурсах, тогда как в отношении угольных запасов/ресурсов не предвидится каких-либо затруднений в этой связи. |
| Uranium mining gives rise to radioactive waste from all stages of mining and milling processes and includes, in addition to mill tailings, waste rock, mineralized waste rock and process water, including leaching solutions. | При разработке урановых рудников на всех этапах горных работ и обогащения образуются радиоактивные отходы, которые включают в себя, помимо хвостов обогащения, пустую породу, минерализованные породные отвалы и технологическую воду, в том числе растворы для выщелачивания. |
| It is the location of a government remediated uranium millsite. | Здесь располагается правительственный завод по промежуточной переработке урановых руд. |
| (b) An overview of the uranium resources of Kazakhstan was delivered by Mr. Nurlan Ryspanov, Deputy Chairman of the Board of JSC "NAC" Kazatomprom, Kazakhstan. | Ь) Заместитель председателя правления АО "НАК Казатомпром" г-н Нурлан Рыспанов, Казахстан, представил общую информацию об урановых ресурсах Казахстана. |
| I have an appointment with a Nigerian King to negotiate a uranium deal that will put me right back on top. | У меня назначена встреча с королем Нигерии, чтобы провести с ним переговоры об урановой сделке, которая вернет меня на вершину. |
| Meetings on the problems associated with radioactive waste disposal and uranium tailings had been held in Bishkek in April 2009 and in Geneva in June 2009. | Совещания по проблемам, связанным с утилизацией радиоактивных отходов и с отходами добычи урановой руды, состоялись в Бишкеке в апреле 2009 года и в Женеве в июне 2009 года. |
| In NRSA AS RT under supervision of U.M.Mirsaidov, the basic manufacturing scheme of complex reprocessing of uranic ores and uranium industry residues are developed, effective sorbents for purification of uranic waters are revealed. | В АЯРБ АН РТ под руководством Мирсаидова У.М. разработаны принципиальные технологические схемы по комплексной переработке урансодержащих руд и отходов урановой промышленности, найдены эффективные сорбенты для очистки урансодержащих вод. |
| Possessing large reserves of uranium, Mongolia is striving to further expand cooperation with its partners on uranium production, coupled with assistance from the IAEA. | Имея большие запасы урановой руды, Монголия с помощью МАГАТЭ стремится расширять сотрудничество со своими партнерами в области производства урана. |
| During his visit to uranium legacy sites, the Special Rapporteur witnessed the serious social impact that the curtailment of uranium production has had on local communities that once relied heavily on the uranium ore mining and processing industry. | Во время посещения оставшихся Кыргызстану в наследство урановых объектов Специальный докладчик наблюдал серьезное социальное воздействие, которое сокращение производства урана оказало на местные общины, ранее в значительной мере занятые на рудниках по добыче урановой руды и в перерабатывающей промышленности. |
| With others, we will be prepared to sponsor a uranium bank outside those countries to help them access civil nuclear power. | Вместе с другими мы будем готовы выступить спонсором «уранового банка» за пределами этих стран, чтобы помочь им получить доступ к гражданской ядерной энергетике. |
| Further, unlike proven uranium fuel recycling technology (e.g. PUREX), recycling technology for thorium (e.g. THOREX) is only under development. | Далее, в отличие от проверенных технологий утилизации отходов уранового топлива (например, ПУРЕКС), технологии переработки тория (например, THOREX) находятся только в стадии разработки. |
| Roosevelt called on Lyman Briggs of the National Bureau of Standards to head the Advisory Committee on Uranium to investigate the issues raised by the letter. | Рузвельт назначил Лаймана Бриггса из Национального бюро стандартов главой Уранового комитета для исследования проблем, поднятых в письме. |
| The country is constructing a yellowcake production plant in Ardakan, which will eventually process the ore from the Saghand mine into uranium ore concentrate. | В Эрдекане строится завод по производству уранового концентрата, который должен будет перерабатывать руду из Сагендского рудника в урановый концентрат. |
| The Gchine mine also has a co-located yellowcake production plant with a reported annual processing capacity of 21 tons of uranium. | Рядом с Гечинским рудником также расположен завод по производству уранового концентрата, перерабатывающая мощность которого, как сообщается, составляет 21 тонну урана в год. |
| What you're seeing is probably radiation from the summer I collected uranium tubes by the train tracks. | То, что ты видела наверное радиация с того лета, когда я собирала урановые трубки вдоль путей. |
| The Special Rapporteur had the opportunity to visit a number of sites where toxic and dangerous products and wastes are stored, including uranium tailings in Orlovka and Kara-Balta, as well as storage facilities for obsolete pesticides and chemicals in Kant. | Специальный докладчик имел возможность посетить ряд объектов, на которых хранятся токсичные и опасные продукты и отходы, включая урановые хвостохранилища в Орловке и Кара-Балте, а также хранилища устаревших пестицидов и химических веществ в Канте. |
| In accordance with the existing regulatory framework, hazardous products and wastes fall into different categories: pesticides, highly toxic chemicals, potentially toxic chemicals, industrial or domestic wastes, oil products, medicines and medical wastes, uranium tailings and waste dumps. | В соответствии с существующими регламентационными основами опасные продукты и отходы входят в различные категории: пестициды, высокотоксичные химические вещества, потенциально токсичные химические вещества, промышленные или бытовые отходы, нефтепродукты, медицинские препараты и медицинские отходы, урановые хвостохранилища и горные отвалы. |
| At the start of the 1950s, geologists discovered in Kyrgyzstan such uranium deposits as those at Min-Kush, Kazhi-Sai, Mayluu-Suu and Sumsar-Shekaftar, and in record time they were brought into operation. | В начале 50х годов геологи открыли в Кыргызстане такие урановые месторождения, как Мин-Кушское, Каджи-Сайское, Майлуу-Сууйское, Сумсарско-Шекафтарское, и они за рекордно короткие сроки были введены в эксплуатацию. |
| The association includes more than 50 major players in the oil and gas and energy sector, including mining, transport, service, geophysical, uranium and other multinational companies (partners italics): "KAZENERGY и IRENA пoдпиcaли MeMopaHдyM o coTpyдHичecTBe". | В ассоциацию входит более 80 крупных игроков нефтегазового и энергетического комплекса, в том числе добывающие, транспортные, сервисные, геофизические, урановые и другие транснациональные компании (курсивом выделены партнёры): Состоялся IV Евразийский энергетический форум (неопр.). |
| One mishandled uranium rod could trigger an explosion that would decimate the entire city. | Один неправильно поставленный урановый стержень может вызвать взрыв, который сотрет с лица земли весь город. |
| As such they conclude there is little chance of thorium cycles replacing conventional uranium cycles in the current nuclear power market, despite the potential benefits. | Поэтому существует мало шансов, что ториевый цикл заменит обычный урановый на рынке атомной энергетики, несмотря на его потенциальные выгоды. |
| The country is constructing a yellowcake production plant in Ardakan, which will eventually process the ore from the Saghand mine into uranium ore concentrate. | В Эрдекане строится завод по производству уранового концентрата, который должен будет перерабатывать руду из Сагендского рудника в урановый концентрат. |
| In 1999, the International Atomic Energy Agency reported that the only operating mine in the county was the Rössing uranium mine, the largest uranium mine in the world. | В 1999 году Международное агентство по атомной энергии сообщило, что рудник Рёссинг - крупнейший урановый рудник в мире. |
| Uranium mining in Canada took off with the Great Bear Lake deposit furnishing some material for the Manhattan Project. | Первый канадский урановый рудник на Большом Медвежьем озере поставлял сырьё для проекта Манхэттен. |
| The problem with the uranium that was slowing down the gun model. | Урановую проблему, которая тормозила пушечную модель. |
| So even the great Frank Winter couldn't solve the uranium problem. | Итак, даже великий Френк Уинтер не смог решить урановую проблему. |
| The first uranium ore was mined in Kyrgyzstan. | Первую урановую руду добыли в Кыргызстане. |
| Maybe I'll solve the uranium problem and you'll find a way to take that from me, too. | Когда я решу урановую проблему, ты и это сможешь присвоить себе. |
| In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. | В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством. |
| September 16: Gunmen abduct five Frenchmen, a Togolese, and a Malagasy from a uranium mine in northern Niger. | 16 сентября боевики похитили пять французов, тоголезца и малагасийца на урановом руднике на севере Нигера. |
| It was first described in 1982 from the Margaritas uranium deposit in the Peña Blanca district of the municipality of Aldama, in the Mexican state of Chihuahua. | Впервые был описан в 1982 году на урановом месторождении Маргаритас (Margaritas), в районе Пенья Бланка муниципалитета Алдама, расположенного в мексиканском штате Чиуауа. |
| Based on satellite imagery, the Agency assesses that activities involving the mining and concentration of uranium are continuing in the area of the Bandar Abbas Uranium Production Plant, and that construction activities are continuing at the Ardakan Yellowcake Production Plant and at the Saghand Uranium Mine. | По оценке Агентства, подготовленной на основе анализа спутниковых изображений, в районе завода по производству урана в Бендер-Аббасе продолжаются работы, связанные с добычей и концентрацией урана, как продолжаются и строительные работы на заводе по производству желтого кека в Ардакане и на урановом руднике в Саганде. |
| Uranium production of ULBA Metallurgical Plant developed and introduced a method of processing Uranium chemical concentrates produced in the Kazakhstani mines. | На урановом производстве АО "УМЗ" разработана и внедрена технология переработки урановых химических концентратов казахстанских месторождений. |
| Ghasem Soleymani (Director of Uranium Mining Operations at the Saghand Uranium Mine) | Гасем Солеймани (директор программы по добыче урана на урановом руднике «Саганд») |
| In our preliminary view, there will not be any difficulties in applying this proposal to uranium reserves and resources. | По нашему предварительному мнению, мы не должны столкнуться с какими-либо трудностями при применении новой классификации к урановым запасам и ресурсам. |
| A case study was presented by Mr. Luis Lopez from the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina on considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina. | Г-н Луис Лопес из Национальной комиссии по атомной энергии (НКАЭ) Аргентины представил тематическое исследование с соображениями, касающимися применения РКООН-2009 к урановым ресурсам в Аргентине. |
| During NATO bombings against Yugoslavia in 1999, some 31,000 missiles with depleted uranium were launched against 112 targets, most of them in Kosovo and southern Serbia. | В ходе бомбардировок НАТО Югославии в 1999 году было выпущено около 31000 снарядов с урановым наконечником по 112 целям, в основном в Косово и на юге Сербии. |
| (a) Regional workshop for African countries on "Application of UNFC-2009 to Uranium Projects", Johannesburg, South Africa, 10 - 14 November 2014. | а) региональное рабочее совещание для африканских стран на тему "Применение РКООН-2009 к урановым проектам", Йоханнесбург, Южная Африка, 10-14 ноября 2014 года. |
| b. Uranium hollow cathode lamps | Ь. лампы с полым урановым катодом. |
| The uranium industry was under centralized State control. | Урановая промышленность находилась в централизованном государственном управлении. |
| The uranium problem... that was Frank, wasn't it? | Урановая проблема... её решил Френк, да? |
| Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." | Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями». |
| This report also states that the greatest danger derives from the uranium dust produced when the projectiles hit and set fire to vehicles and when the particles of dust are inhaled. | В этом докладе также указывается, что наибольшую опасность создает урановая пыль, возникающая при попадании снаряда в цель и возгорании военной техники, а также вдыхание этой пыли. |
| Qadaffi exploited a network of opportunity. French-controlled mines in Niger provided uranium ore. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility. | Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. |
| The UNGG (Uranium Naturel Graphite Gaz) is an obsolete nuclear power reactor design developed by France. | UNGG (фр. Uranium Naturel Graphite Gaz) - тип реакторов, спроектированных и построенных во Франции. |
| Uranium One Inc. is an indirect subsidiary of the Russian state-owned nuclear corporation Rosatom. | Uranium One - уранодобывающая компания, непосредственное подразделение российской государственной корпорации Росатом. |
| In 1985 Rössing Uranium Ltd. made resources and funds available to the Namibian government to provide additional protection against vandalism. | В 1985 году Rossing Uranium Ltd. выделила правительству Юго-Западной Африки средства для усиления мер по охране метеорита от вандалов. |
| It was then that Superjoint Ritual garnered significant TV exposure on programs such as MTV2's Headbangers Ball and Fuse TV's Uranium. | Тогда группа и стала приобретать популярность на телевидении, появляясь на MTV2 в Headbangers Ball и Uranium на Fuse TV. |
| Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA on YouTube Uranium interview w/ Coal Chamber on YouTube | Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA на YouTube Обзор альбома на AllMusic Информация об альбоме на Интервью группы для журнала Uranium на YouTube |
| The United Kingdom and France also annually publish figures for their civil holdings of highly-enriched uranium in a similar format to that for plutonium. | Соединенное Королевство и Франция также ежегодно публикуют сведения о своих гражданских запасах НОУ - по аналогии с форматом для плутония. |
| The adoption of the resolution paved the way for an agreement between the Russian Federation and IAEA providing for the establishment in the Russian Federation of a 120-ton physical reserve of five-per-cent-enriched uranium. | Принятие резолюции открыло путь к заключению между Россией и МАГАТЭ соответствующего соглашения, предусматривающего создание на российской территории физического запаса НОУ в объеме 120 тонн обогащением до 5 процентов. |
| The LEU reserve at the International Uranium Enrichment Centre would be intended to serve as a guaranteed supply to supplement the existing commercial market in nuclear fuel and as a protection for interested member States against possible disruptions of LEU supplies. | Предназначение этого запаса НОУ, хранящегося в Международном центре по обогащению урана, заключается в том, чтобы служить в качестве гарантированных поставок в дополнение к существующему коммерческому рынку ядерного топлива и в качестве защиты заинтересованных государств-членов в случаях возможных перебоев в поставках НОУ. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |