To upload a file and file sharing is actually quite common. | Чтобы загрузить файл, и обмен файлами на самом деле довольно распространенным явлением. |
As an account holder, she can enter the bank... and manually upload a digital tag to their network. | Как обладатель счета, она может войти в банк, и вручную загрузить цифровой маяк в их систему. |
Using StrongFolder, you can upload documents to the server or download it to the local computer with possibility to suspend, stop or continue these processes, as well as to save these document to the disk. | StrongFolder позволяет загрузить документ на сервер или на свой локальный компьютер с возможностью прервать, остановить или продолжить процесс, а также сохранить этот документ на диске. |
I can upload an image of the tread pattern, check to see if there's any sort of... | Могу загрузить отпечаток протектора, проверить, есть ли... |
For this you need to upload a scanned copy of your passport to the personal trading account (for Russian citizens this consists of both the page with the photo and the registration page). | Для этого через кабинет трейдера необходимо загрузить на сайт отсканированную копию Вашего паспорта (страницу с фотографией, для граждан РФ также страницу с пропиской). |
Incoming data upload from Rosalind's phone. | Загрузка данных с телефона Розалинды. |
"Upload Asset"; | "Загрузка актива"; |
Warning! Commencing Upload. | Предупреждение, начинается загрузка. |
Easy upload and maintenance and try to invest the time. | Простая и удобная загрузка и технического обслуживания и стараемся инвестировать время. |
For your Rapidshare account holder, whether it Rapidshare Premium Account and Account Collector Rapidshare, provides the facility to upload a file from a server to Rapidshare or collectively, the "Remote Uploads". | Для вашего Rapidshare владельца счета, будь то Rapidshare Premium счета и коллекционера Rapidshare, предоставляет средство для загрузки файла с сервера на Rapidshare или коллективных "Удаленная загрузка". |
I forbade you to upload data without my permission. | Я запрещаю тебе загружать данные без моего разрешения. |
Enhanced ability for applications to receive, upload and analyse collected data and synthesize the data into usable information | Расширение возможностей прикладных программ получать, загружать и анализировать собранные данные и извлекать из них полезную информацию |
Users can upload their own templates and share with other users. | Пользователи могут загружать на сайт свои собственные шаблоны и делать их доступными для других пользователей. |
All members of the same delegation will be able to view their own submissions to the Secretariat but only the nominated person will be able to submit (or upload) and manage those documents and interact with the Secretariat through the facilities under that documents page. | Все члены одной делегации будут иметь возможность просматривать собственные документы, поданные в секретариат документы, однако лишь назначенное лицо сможет представлять (или загружать) эти документы и осуществлять управление ими, а также взаимодействовать с секретариатом с использованием функций, представленных на этой странице с документами. |
It allows you to upload, download and handle files just as if you were using a USB memory stick or an external hard drive. | С помощью него Вы можете загружать, скачивать файлы и управлять ими, как если бы вы просто использовали USB-флэшку или внешний жёсткий диск. |
The Task Force directed the secretariat to coordinate with the Chair and proceed with the development of training materials and to upload material from previous meetings to the website. | Целевая группа поручила секретариату координировать работу с Председателем, продолжить разработку учебных материалов и разместить материалы, полученные в ходе предыдущих совещаний, на веб-сайте. |
A representative of the Secretariat provided a demonstration of how States parties and signatories could upload the information about their anti-corruption experts onto the UNODC website for inclusion in the database. | Представитель Секретариата наглядно показал, каким образом государства-участники и подписавшие Конвенцию государства могут разместить информацию о своих экспертах по противодействию коррупции на веб-сайте ЮНОДК для ее включения в базу данных. |
The Board noted that UNICEF had requested country offices to list completed evaluations, studies and surveys in the annual report and to upload their integrated monitoring and evaluation plans from 2010 to the UNICEF intranet. | Как отметила Комиссия, ЮНИСЕФ просил страновые отделения перечислять в их ежегодных докладах проведенные оценки, исследования и обзоры и разместить комплексные планы контроля и оценки, подготовленные с 2010 года, в интранете ЮНИСЕФ. |
Decision OEWG-8/7 invited parties and others to send, by 15 February 2013, further comments on options for the interpretation of terms, considering both voluntary and legally binding options, with a request to the Secretariat to upload those comments to the Basel Convention website. | В решении РГОС-8/7 Сторонам и другим участникам было предложено к 15 февраля 2013 года представить дальнейшие замечания в отношении вариантов толкования терминов, включая добровольные и обладающие обязательной юридической силой варианты, а к секретариату была обращена просьба разместить эти замечания на веб-сайте Базельской конвенции. |
The group noted the results of the GIS work done by the consultant and requested the secretariat, to upload the application into a restricted access webpage for testing and comments by the members of the group within one month from the time it would be made available. | Группа приняла к сведению результаты работы по ГИС, проделанной консультантом, и поручила секретариату в порядке эксперимента разместить соответствующее приложение, а также замечания членов группы на веб-странице с ограниченным доступом в течение одного месяца после его подготовки. |
I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. | Я пытаюсь закачать фотки, но связь все время рвется. |
Can I upload these files to DepositFiles and place a link to them on my website so visitors of the website can download them? | Могу ли я закачать файлы на DepositFiles и поставить на них постоянную ссылку со своего сайта, чтобы файл могли скачивать посетители моего сайта? |
11: Upload Robots Large 4GB free space, no ads, download no countdown, the file will never be removed! | 11: Закачать роботы Большой 4GB свободного пространства, нет объявлений, не скачать обратный отсчет, то файл не будет удален! |
Its recommedned to upload install.cgi in the directory the toplist will be installed in. | Желательно закачать install.cgi в ту директорию, в которой будет устанавливаться топлист - это упростит выбор пути для установки. |
In general, if you want to upload a file up to 300MB you do not need to register, but registration provides you with additional advantages. | В общем случае чтобы закачать файл до 300Мб регистрироваться не нужно, но регистрация дает дополнительные преимущества. |
A bug in TikiWiki allows certain users to upload and execute malicious PHP scripts. | Ошибка в TikiWiki позволяет определенным пользователям закачивать и исполнять вредительские PHP-скрипты. |
You can upload and download files up to 2Gb absolutely free! | Вы можете совершенно бесплатно закачивать и скачивать файлы размером до 2Гб! |
Now you can upload and view in Flash your lowpoly 3D-models. | Теперь вы можете закачивать и просматривать во Flash свои низкополигональные 3D-модели. |
Being a full user of the system, you can create tasks, post on the forum, add clients and contacts and upload documents. | Являясь полноправным пользователем системы, Вы сможете создавать собственные таски, сообщения в форуме, клиентов и контакты, а также закачивать документы. |
You can upload any files to the server and work with them. | Вы сможете закачивать на сервер абсолютно любые файлы и работать с ними. |
Just sign up for an account, and use the easy, self explanitory interface to upload your image. | Справедливый знак вверх для учета, и использует легкую, поверхность стыка соБственной личности explanitory для того чтоБы upload ваше изоБражение. |
It is you not allowed, Upload attachments. | Это вы не допускается, Upload навесное оборудование. |
Upload file from your disk and with necessary sanction. | Upload файла с вашего диска и с нужным разрешением. |
namely through CKEditor - bookmark Upload, fast downloading of files without opening an additional window, somehow missed check there for downloaded files. | А именно через CKEditor - закладка Upload(Загрузка), быстрая загрузка файлов без открытия дополнительного окна, каким-то образом проморгал проверку там на файлы. |
Download, Upload, Download/ Upload transport of files in one or both directions. | Download, Upload, Download/ Upload - фильтрация в зависимости от направления траффика. |
The download and upload speed has to be good. | Должна быть высокая скорость отдачи и закачки. |
This package provides the development tools (including dpkg-source) required to unpack, build and upload Debian source packages. | Пакет содержит инструменты (включая dpkg-source), требуемые для распаковки, построения и закачки пакетов исходных текстов Debian. |
There's just an upload tool and a timer delay. | Только программа закачки и таймер. |
If you want to upload a file bigger then 100Mb - just add this to the upload queue and the program will offer splitting the file into smaller files and then will add these to the upload queue! | Если хотите загрузить файл более 100Мб - смело добавляйте его в очередь закачки - программа предложит разбить его на несколько файлов меньшего размера и затем сама добавит их в очередь закачки! |
You can upload files with a maximum size of 250MB. | Максимальный размер файла для закачки составляет 250 Мб. |