| Next, SHODAN begins an attempt to upload itself into Earth's computer networks. | SHODAN пытается загрузить себя в компьютерные сети Земли. |
| Well, our users can upload anything they want. | Ну, наши пользователи могут загрузить все, что угодно. |
| If you have such demand, we can consider the use of a simple Upload Pie picture upload service, upload pictures to save time, you can customize. | Если у вас есть такой спрос, мы можем рассмотреть возможность использования простой загрузки фотографий Pie загрузить службу, загружать изображения, чтобы сэкономить время, вы можете настроить. |
| If you have a photo of you playing poker or any other personal photo, you can upload it here and share with your Friends. | Если у вас есть фото, где вы запечатлены в игре, или любые другие личные фотографии, можете загрузить их в данный раздел и поделиться эмоциями с друзьями. |
| 23, robots.txt: to help you to easily edit the robots.txt, I think a good robots.txt and then upload manually write better. | 23, robots.txt: чтобы помочь Вам легко редактировать файл robots.txt, я думаю, хороший robots.txt и затем загрузить вручную писать лучше. |
| Warning. Commencing upload. | Внимание: начинается загрузка. |
| Archives are kept for a given number of days and the upload system can use FTP, SSH or RSYNC to transfer the generated archives to a list of remote hosts. | Резервные копии могут храниться в течение заданного количества дней, а по протоколам FTP, SSH или RSYNC возможна их загрузка на удалённые хосты. |
| Upload File On Mediafire Account... | Загрузка файлов на Mediafire аккаунт... |
| Quick photo and video upload to My Nero and other online communities. | Оперативная загрузка фото- и видеофайлов на Му Nero и другие Интернет-сообщества . |
| namely through CKEditor - bookmark Upload, fast downloading of files without opening an additional window, somehow missed check there for downloaded files. | А именно через CKEditor - закладка Upload(Загрузка), быстрая загрузка файлов без открытия дополнительного окна, каким-то образом проморгал проверку там на файлы. |
| Customs authorities can also upload information on article 38 exclusions via the ITDB online+ web application. | С помощью веб-приложения МБДМДП онлайн+ таможенные органы могут также загружать информацию об исключении из режима МДП в соответствии со статьей 38. |
| During the pilot operation of the Clearing House and pending the designation of national nodes as information providers, the Focal Points will be able to upload information, data and websites onto the Clearing House under the quality control of the Information Content Manager. | На этапе экспериментального функционирования Информационного центра и до назначения национальных узлов в качестве поставщиков информации координационные центры будут иметь возможность загружать информацию, данные и веб-сайты в Информационный центр при контроле за качеством со стороны администратора информационного содержания. |
| All UN-Women offices are to upload finalized evaluation reports into a global accountability and tracking of evaluation use system (available from) within six weeks of completion, in accordance with the disclosure and dissemination requirements of the evaluation policy. | В соответствии с требованием разглашения и распространения информации, диктуемым политикой в области оценки, все отделения Структуры «ООН-женщины» должны загружать итоговые доклады об оценке в систему подотчетности и отслеживания использования результатов оценки (доступную по адресу) в течение шести недель после завершения работы над ними. |
| Users only need to be able to upload through a browser, one can upload up to five files. | Пользователю достаточно лишь быть в состоянии загрузить через браузер, можно загружать до пяти файлов. |
| UNDP enhanced its audit tracking database by introducing a real-time web-based tracking database which allows the responsible section head to upload information and documents to support the changes made to the status of implementation at a database. | ПРООН усовершенствовала свою базу данных для контроля за выполнением рекомендаций ревизоров путем создания работающей в режиме реального времени сетевой базы данных для контроля за выполнением, которая позволяет ответственному руководителю подразделения загружать информацию и документы, подтверждающие изменения, внесенные в информацию о выполнении рекомендаций в базе данных. |
| The Task Force directed the secretariat to coordinate with the Chair and proceed with the development of training materials and to upload material from previous meetings to the website. | Целевая группа поручила секретариату координировать работу с Председателем, продолжить разработку учебных материалов и разместить материалы, полученные в ходе предыдущих совещаний, на веб-сайте. |
| The Safety Committee may wish to adopt the proposed updates contained in these Informal documents and request the secretariat to upload the new versions of the catalogue of questions on the Transport Division website. | Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает принять предлагаемые обновленные варианты вопросов, содержащиеся в этих неофициальных документах, и просить секретариат разместить новые версии каталога вопросов на веб-сайте Отдела транспорта. |
| Decision OEWG-8/7 invited parties and others to send, by 15 February 2013, further comments on options for the interpretation of terms, considering both voluntary and legally binding options, with a request to the Secretariat to upload those comments to the Basel Convention website. | В решении РГОС-8/7 Сторонам и другим участникам было предложено к 15 февраля 2013 года представить дальнейшие замечания в отношении вариантов толкования терминов, включая добровольные и обладающие обязательной юридической силой варианты, а к секретариату была обращена просьба разместить эти замечания на веб-сайте Базельской конвенции. |
| The group noted the results of the GIS work done by the consultant and requested the secretariat, to upload the application into a restricted access webpage for testing and comments by the members of the group within one month from the time it would be made available. | Группа приняла к сведению результаты работы по ГИС, проделанной консультантом, и поручила секретариату в порядке эксперимента разместить соответствующее приложение, а также замечания членов группы на веб-странице с ограниченным доступом в течение одного месяца после его подготовки. |
| You may upload or post it, but you may not modify any of the materials, or create derivative copies of the Software Products documentation. | Вы можете скачать ее и разместить на своем сайте. Но вы не имеете права изменять документацию или использовать любые ее фрагменты в документах, не относящихся к описанию продуктов компании ISPsystem. |
| I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. | Я пытаюсь закачать фотки, но связь все время рвется. |
| After the toplist installation you should upload mybackup.tar.gz(mybackup.tar) in cgi-bin/data/backup and restore the toplist (admin.cgi->Restore). | После установки топлиста надо закачать бекап mybackup.tar.gz(mybackup.tar) в директорию cgi-bin/data/backup и сделать восстановление топлиста admin.cgi->Restore. |
| Can I upload these files to DepositFiles and place a link to them on my website so visitors of the website can download them? | Могу ли я закачать файлы на DepositFiles и поставить на них постоянную ссылку со своего сайта, чтобы файл могли скачивать посетители моего сайта? |
| upload in text mode perlinfo.cgi in folder "cgi-bin" on the site the toplist will be installed on, assign permissoin 755 (rwx r-x r-x). | закачать в текстовом режиме (text mode) perlinfo.cgi на сайт куда будет устанавливаться топлист, в папку cgi-bin и назначить права 755 (rwx r-x r-x). |
| Its recommedned to upload install.cgi in the directory the toplist will be installed in. | Желательно закачать install.cgi в ту директорию, в которой будет устанавливаться топлист - это упростит выбор пути для установки. |
| First of all, you are not allowed to upload, store and share illegal files. | В первую очередь нельзя закачивать, хранить и распространять нелегальные файлы. |
| You can upload and download files up to 2Gb absolutely free! | Вы можете совершенно бесплатно закачивать и скачивать файлы размером до 2Гб! |
| Now you can upload and view in Flash your lowpoly 3D-models. | Теперь вы можете закачивать и просматривать во Flash свои низкополигональные 3D-модели. |
| Being a full user of the system, you can create tasks, post on the forum, add clients and contacts and upload documents. | Являясь полноправным пользователем системы, Вы сможете создавать собственные таски, сообщения в форуме, клиентов и контакты, а также закачивать документы. |
| You can upload any files to the server and work with them. | Вы сможете закачивать на сервер абсолютно любые файлы и работать с ними. |
| A special type of DSL line where the upload speed is different from the download speed. | А special type of DSL line where the upload speed is different from the download speed. Особого типа DSL линии, где скорость загрузки не отличается от скорости скачивания. |
| Fastest way: Use Imageshack.us or to upload your images. | самая Быстрая дорога: Используйте Imageshack.us или для того чтоБы upload ваши изоБражения. |
| Different speed for upload and download data transfer rates for anonymous and local users. | Возможность задавать разные скорости на upload и download файлов. |
| It is you not allowed, Upload attachments. | Это вы не допускается, Upload навесное оборудование. |
| Use the Direction combo box to select which transfer direction will be controlled (download incoming data, upload outgoing data, all traffic both incoming and outgoing data). | Используйте поле Направление (Direction), чтобы выбрать направление контролируемого трафика (скачивание (download) - входящая информация, загрузка (upload) - исходящая информация, весь трафик (all traffic) - и входящая, и исходящая информация). |
| The download and upload speed has to be good. | Должна быть высокая скорость отдачи и закачки. |
| There is a need for clients to upload files to their sites. | Необходимо клиентам для закачки файлов на их сайты. |
| This package provides the development tools (including dpkg-source) required to unpack, build and upload Debian source packages. | Пакет содержит инструменты (включая dpkg-source), требуемые для распаковки, построения и закачки пакетов исходных текстов Debian. |
| Using FTP-client or Control Panel for upload files should be entered: user name and password which you set up in the Control Panel for FTP-access. | Используя FTP-клиент или панель управления для закачки файлов следует указать в качестве логина и пароля соединения созданный вами в панели управления логин и пароль для FTP-доступа. |
| If you want to upload a file bigger then 100Mb - just add this to the upload queue and the program will offer splitting the file into smaller files and then will add these to the upload queue! | Если хотите загрузить файл более 100Мб - смело добавляйте его в очередь закачки - программа предложит разбить его на несколько файлов меньшего размера и затем сама добавит их в очередь закачки! |