Английский - русский
Перевод слова Up-to-date

Перевод up-to-date с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 39)
However, any up-to-date minimum standard must also address the question of dual-use items and technology. Но любой современный минимальный стандарт должен также касаться и вопроса о товарах и технологиях двойного назначения.
Mr. Chumakov (Russian Federation) said that his delegation noted the Commission's intention to turn itself into a more up-to-date personnel-management tool in the service of the Member States acting as a partner of the organizations of the United Nations system. Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что его делегация отметила намерение Комиссии превратиться в более современный инструмент управления кадрами на службе государств-членов и выступать в роли партнера организаций системы Организации Объединенных Наций.
These include: retaining centralized control and expenditure monitoring, while enabling decentralized decision-making; rapid, up-to-date and decentralized online access to information, as well as enhanced control and flexible reporting. В их число входит: сохранение централизованного контроля и контроля за расходами при децентрализации процесса принятия решений; оперативный, современный и децентрализованный постоянный доступ к информации, а также усиление контроля и гибкая отчетность.
Make use of a 120-seat conference hall, plunge into the outdoor and indoor mineral swimming pools, relax in the saunas and keep in shape using the up-to-date fitness facilities. К услугам гостей конференц-зал на 120 мест, открытый и крытый плавательные бассейны с минеральной водой, расслабляющие сауны и современный фитнес-центр, идеальный для поддержания физической формы.
The 3,000-seat stadium is smaller but more up-to-date than Aung San Stadium, and is the venue of choice for most national and international level football and track and field competitions. Он меньше стадиона Аун Сан, но более современный, поэтому обслуживает большинство национальных и международных соревнований по футболу и лёгкой атлетике.
Больше примеров...
Обновленную (примеров 52)
A new version of the Index, which aims to improve functionality and ease of use by visitors, and includes up-to-date and supplemental content, was presented a year later. Новая версия индекса, которая предназначается для улучшения функциональности и облегчения его использования посетителями и в обновленную и дополнительную информацию, была представлена через год после этого.
Please provide information on the causes for school absenteeism of many children between the ages of 6 and 11, as acknowledged in the periodic report, and please give up-to-date statistical information on rates of school absenteeism. Просьба представить информацию о причинах уклонения от школьных занятий значительного количества детей в возрасте от 6 до 11 лет, что подтверждается в периодическом докладе, а также представить обновленную статистическую информацию о количестве детей, не охваченных системой школьного образования.
In both cases, UNIFEM support had facilitated the development of a gender-responsive budgeting knowledge network, through which Governments and United Nations partners obtained up-to-date knowledge and technical support. В обоих случаях поддержка со стороны ЮНИФЕМ содействовала созданию системы информации о программе по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета, из которой правительства и партнеры Организации Объединенных Наций получают обновленную информацию и техническую поддержку.
As more shops move over to bar-code readers, scanner data increasingly provides the potential to deliver up-to-date and accurate information on: Поскольку все большее число магазинов переходит на использование устройств считывания штриховых кодов, данные сканирования позволяют получать более обновленную и точную информацию по следующим параметрам:
Therefore, municipal population registers are not always up-to-date. Вследствие этого муниципальные регистры населения не всегда содержат обновленную информацию.
Больше примеров...
Обновленной (примеров 65)
Security Council was provided with up-to-date cartographic services on a daily basis. Представление Совету Безопасности обновленной картографической информации осуществлялось ежедневно.
Their possible input needs to be analysed, structured and organized to ensure a permanent and up-to-date flow of information. Их возможный вклад необходимо проанализировать, структурировать и систематизировать таким образом, чтобы обеспечить постоянный поток обновленной информации.
UNOSAT was created in order to provide accurate and up-to-date geographic information to United Nations organizations, Governments, and implementing partners to best respond to humanitarian needs and to fully incorporate geographic mapping for disaster reduction and prevention. ЮНОСАТ был создан в целях предоставления точной и обновленной географической информации организациям системы Организации Объединенных Наций, правительствам и партнерам, осуществляющим проекты, в целях наилучшего удовлетворения гуманитарных потребностей и всестороннего использования географического картографирования на благо уменьшения опасности стихийных бедствий и их предотвращения.
Promote the generation of reliable, standardized and up-to-date statistical information and indicators on the development of information and communications technologies in the region and its countries, while promoting statistical-system coordination mechanisms; поощрение подготовки надежной, стандартизованной и обновленной статистической информации и показателей развития информационных и коммуникационных технологий в регионе и входящих в него странах и поощрение системно-статистических механизмов координации;
Up-to-date and factual information in database. Наличие в базе данных обновленной и фактологической информации.
Больше примеров...
Обновленные (примеров 98)
Table 5 below presents the most current and up-to-date project cost estimates. В таблице 5 ниже представлены самые последние обновленные данные о сметных расходах на осуществление проекта.
The issue contained contributions from 11 experts as well as an up-to-date bibliography on fissile materials. В этот номер были включены статьи 11 экспертов, а также обновленные библиографические материалы, касающиеся расщепляющихся материалов.
It would be useful to have up-to-date statistics on the number of returnees living in areas in which they were a minority. Было бы полезно получить обновленные статистические данные о числе возвратившихся лиц, проживающих в районах, где они составляют меньшинство.
It was hoped that the review would identify ways to shorten and streamline the process with a view to more regular examinations so that complete, up-to-date rosters could be established for all six official languages. Хочется надеяться, что в ходе проводимого обзора будут выявлены пути ускорения и усовершенствования этого процесса, что позволит проводить больше регулярных экзаменов, по итогам которых можно было бы составить полные и обновленные реестры кандидатов для работы во всех шести языковых службах.
While that procedure was useful it did not purport to be a substitute for the type of in-depth examination which took place when there was a comprehensive, up-to-date report. Такая процедура, какой бы целесообразной она ни была, не должна заменять углубленный анализ, который можно осуществить, имея в своем распоряжении полные и обновленные доклады.
Больше примеров...
Новейший (примеров 2)
It should also request the State party to submit a full, up-to-date report, bearing in mind that nine periodic reports were overdue. Он должен также попросить государство-участник представить полный новейший доклад с учетом того, что просрочены уже девять его периодических докладов.
An up-to-date list of all parties and signatories to the Convention indicating the respective dates of signature and of receipt of the above-mentioned instruments, where applicable, is available from the Secretariat on request. В Секретариате можно получить новейший список всех, кто является стороной Конвенции и подписал ее, с указанием, когда это необходимо, соответствующих дат подписания и получения вышеупомянутых документов.
Больше примеров...
Обновленных (примеров 66)
The timely transmission of information from the secretariat to Governments has on occasion been hampered by a lack of up-to-date contact details and other factors relating to official contact points. Иногда своевременная передача секретариатом информации правительствам затруднена ввиду отсутствия обновленных сведений о контактных пунктах и в силу других факторов, связанных с официальными контактными пунктами.
Furthermore, it was essential to reintroduce the practice of citing up-to-date disaggregated statistical data in reports; such data should be taken into account in decisions regarding the Organization's dissemination of information. Более того чрезвычайно важно вновь ввести практику использования в докладах обновленных дезагрегированных статистических данных; такие данные должны учитываться при принятии решений относительно распространения информации Организацией.
(b) While noting the State party's provision in its report of data from 1992 to 1995, at the absence of precise up-to-date data on child labour practices. Ь) отсутствием точных и обновленных данных, касающихся практики детского труда, хотя при этом он отмечает представление государством-участником в своем докладе таких данных за период с 1992 по 1995 год.
We have up-to-date reels of over 200 leading talents worldwide plus exclusively represent more than 50 award winning Directors throughout Europe and other international markets. В нашем распоряжении свыше 200 обновленных шоурилов режиссеров со всего мира. В Европе и на других рынках мы эксклюзивно представляем более 50 режиссеров, получавших награды на рекламных фестивалях.
The Committee regrets that although it has received information on the legislation applicable before and after 19 December 1999, it has not been given enough details on the subject or up-to-date statistics. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что, хотя он и получил информацию о законодательстве, которое действовало до 19 декабря 1999 года и которое действует после этой даты, ему не было предоставлено достаточно подробных сведений по этому вопросу и обновленных статистических данных.
Больше примеров...
Актуальной (примеров 38)
The Questionnaire was intended to collect better and more up-to-date knowledge of national practices and developments in the 1990 round of censuses. Рассылка вопросника была нацелена на сбор более качественной и актуальной информации о национальной практике и достижениях, касающихся раунда переписей 1990 года.
It is important to choose the best option from among all the many different forms and methods of statistical inquiries in order to obtain full, up-to-date and objective statistical information. При этом из всего многообразия форм и методов статистических наблюдений важно выбрать наиболее оптимальный вариант для получения полной, актуальной и объективной статистической информации.
(a) The regional divisions cannot access the up-to-date and in-depth information needed to effectively identify and warn on potential conflicts. а) региональные отделы не имеют доступа к актуальной и детальной информации, необходимой для эффективного выявления потенциальных конфликтов и предупреждения о возможности их возникновения;
This follows a decision of 32nd session of the Working Party to avoid delays related to official documents procedures and have information in the documents as up-to-date as possible. Это соответствует решению, принятому на тридцать второй сессии Рабочей группы с целью избежания задержек, связанных с процедурами обработки документов, и включения в документы по возможности самой актуальной информации.
This mandate requires the provision of up-to-date, scientifically credible, policy-relevant information on environmental change worldwide, including analyses of cross-cutting issues and the interlinkages between environmental components and global dependencies, to support decision-making processes at all levels. Этот мандат требует предоставления новой, научно достоверной, актуальной для политики информации об экологических изменениях во всем мире, включая анализы междисциплинарных проблем и взаимосвязей между экологическими составляющими и глобальными факторами в целях поддержки процессов принятия решений на всех уровнях.
Больше примеров...
Обновленный (примеров 62)
They would therefore like the Government of the Russian Federation to forward an up-to-date list of these substances. В этой связи они высказали пожелание, чтобы правительство Российской Федерации передало обновленный перечень таких веществ.
This system should include an up-to-date roster of external information points and organizations, as well as United Nations documents and materials relating to the human rights of women. Эта система должна включать обновленный перечень внешних информационных источников и организаций, а также документов и материалов Организации Объединенных Наций по правам человека женщин.
An up-to-date version of the World Survey on the Role of Women in Development was requested by the General Assembly in its resolutions 44/77 of 8 December 1989 and 44/171 of 19 December 1989. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 44/77 от 8 декабря 1989 года и 44/171 от 19 декабря 1989 года просила представить обновленный вариант "Мирового обзора по вопросу о роли женщин в развитии".
Further information, including application forms and an up-to-date list of participating universities, is/depts/los/nippon. Более подробная информация, включая формы-заявления и обновленный перечень университетов, участвующих в этой Программе, можно найти на.
Situated in a 19th-century building, the interior is brand new and offers up-to-date comfort and facilities. Отель находится в здании 19-го века. В отеле Вас ожидают обновленный интерьер и современные услуги.
Больше примеров...
Обновленная (примеров 19)
These reports provide up-to-date, accurate and comprehensive information on developments in the world market for iron ore, including both statistical data and analyses. В этих докладах приводится обновленная, точная и всеобъемлющая информация о тенденциях на мировом рынке железной руды, включая как статистические данные, так и аналитические материалы.
In achieving those objectives, IOM continued to organize information campaigns in various countries of origin, which provided credible, up-to-date material on the risks of irregular migration. Для достижения поставленных перед ней целей МОМ продолжает проводить информационные кампании в различных странах происхождения мигрантов, в ходе которых предоставляется точная и обновленная информация об опасности нерегулярной миграции.
It should be recognized that the real estate market was constantly changing and that specific, up-to-date details would be required to determine the cost of temporary swing space for the capital master plan. Следует признать, что рынок недвижимости находится в постоянном движении и что для определения стоимости подменных помещений в связи с осуществлением Генерального плана капитального ремонта потребуется конкретная, обновленная и подробная информация.
Accurate, up-to-date and consolidated information is essential to mobilize local, national and international actors and decision makers to bring pressure to bear on parties to conflicts to comply with their obligations and commitments. Точная, обновленная и консолидированная информация имеет решающее значение для мобилизации местных, национальных и международных субъектов и органов, отвечающих за принятие решений, с целью оказания давления на стороны в конфликте, с тем чтобы заставить их соблюдать взятые ими обязательства.
An outstanding up-to-date bibliography on commercial arbitration, both domestic and international, including references to the work of UNCITRAL in the field. Обновленная библиография работ по коммерческому арбитражу, национальному и международному, со ссылками на деятельность ЮНСИТРАЛ в этой области.
Больше примеров...
Обновление (примеров 56)
Complete and up-to-date paper files maintained for all ongoing cases Завершение и обновление документальных файлов, ведущихся по всем текущим делам
Setting up the necessary conditions and contracts, keeping up-to-date the technical tools, monitoring the conformance to confidentiality principles, etc. is a demanding exercise. Создание необходимых условий и договорных отношений, обновление технических средств, мониторинг соблюдения принципов конфиденциальности и т.д. являются ресурсоемкими мероприятиями.
(c) Relevant roster databases are up-to-date and user friendly; and с) обеспечивается регулярное обновление и удобство в пользовании баз данных по соответствующим спискам; и
The Department shall undertake the responsibility for roster searches and review, as well as for maintaining an up-to-date roster. На Департамент будет возложена ответственность за отбор сотрудников на основе данного списка и за проведение его обзора, а также за обновление данных в этом списке.
Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. финансирование фонда по улучшению технической оснащенности учреждений профессиональной подготовки, из которого колледжам прикладных искусств и технологий выделяются соответствующие средства на приобретение современного оборудования, обновление технических средств обучения и увеличение численности учащихся, проходящих стажировку.
Больше примеров...
Последние (примеров 70)
Also important are up-to-date studies on the impact of free-trade agreements on poverty. Важное значение имеют также последние исследования по вопросу о влиянии соглашений о свободной торговле на положение в области нищеты.
Broadcasters are also requesting up-to-date news material and to maintain the 10-minute daily airtime, the Department needs to continue to receive, organize, edit and send news material. Вещательные компании также просят присылать им последние новостные материалы и обеспечивать ежедневно десятиминутное вещание, и Департаменту необходимо продолжать получать, систематизировать, редактировать и рассылать новостные материалы.
April 1945 saw the final deliveries of up-to-date German Messerschmitt 109 G and K fighter aircraft and the ZNDH still had 176 aircraft on its strength in April 1945. В апреле 1945 отмечены последние поставки современных немецких истребителей Мессершмитт 109 G и K, и по состоянию на апрель 1945 года ВВС НДХ располагали все ещё 176 самолётами.
The provisions of the future convention must therefore be up-to-date, unambiguous and not open to arbitrary interpretation. В этой связи его делегация подчеркивает важность выработки в рамках будущей конвенции четкого понятийного аппарата, который исключал бы двусмысленности и возможности для произвольного толкования, а также отражал бы последние тенденции в противодействии терроризму.
It's to keep the video as up-to-date as possible. Чтобы на плёнке были самые последние данные о нас тобой.
Больше примеров...
Свежую (примеров 15)
(c) Producing good, informative and up-to-date project documentation. с) готовя качественную, содержательную и свежую проектную документацию.
The heads of the regional police forces and the procurators general have been asked to provide information that is as up-to-date as possible. К руководителям региональных подразделений полиции и генеральному прокурору была направлена просьба предоставить как можно более свежую информацию по этому вопросу.
Several delegates expressed their appreciation for the project and the Working Party requested the secretariat to continue providing it with up-to-date annual information on the activities and progress of TEM. Ряд делегатов дали положительную оценку данному проекту, и Рабочая группа поручила секретариату и впредь ежегодно передавать ей самую свежую информацию о проводящейся в рамках ТЕА деятельности и о ходе реализации проекта.
The next page deals with is very important to keep up-to-date. На следующей странице можно разобраться с обновлениями: крайне важно иметь как можно более свежую информацию.
This way public credit registries and credit bureaux may be able to operate and provide adequate and up-to-date electronic credit information. В этом случае государственные кредитные регистры и кредитные бюро смогут нормально работать и предоставлять надлежащую и самую свежую электронную кредитную информацию.
Больше примеров...
Актуальную (примеров 17)
RG 3.1.2.5 Strengthen the capacity of national and regional statistical agencies, so that they can provide policy makers with up-to-date trade-related statistics. РГ 3.1.2.5 Укрепление потенциала национальных и региональных статистических управлений, с тем чтобы они могли предоставлять разработчикам политики актуальную статистику в области торговли
The general aim of the 2007 Belgrade report should be the same as that of the previous reports in this series: to provide a pan-European, policy-relevant, up-to-date and reliable assessment of the interactions between environment and society and of the state of the environment. Общая цель Белградского доклада 2007 года должна быть такой же, что и у предыдущих докладов этой серии: провести общеевропейскую, ориентированную на разработку политики, актуальную и достоверную оценку взаимодействия между окружающей средой и человеческим обществом, а также оценку состояния окружающей среды.
This would help States Parties to receive a complete and up-to-date picture of a country's BTWC-related activities by examining a single submission. Это помогало бы государствам-участникам получать полную и актуальную картину деятельности, имеющей отношение к КБТО, в стране посредством рассмотрения единственного представления.
The Office thus has an up-to-date, comparative picture of the activities carried out in the Regions. Управление таким образом имеет возможность получать актуальную сравнительную картину деятельности, реализуемой в областях.
Water resource managers need to be able to get hold of reliable, up-to-date and relevant information on issues such as regulations, planning, risk management and informing the public. Руководители водохозяйственных органов должны иметь возможность получать надежную, обновленную и актуальную информацию по таким вопросам, как нормативные положения, планирование, учет факторов риска и информирование общественности.
Больше примеров...
Последних (примеров 65)
Global Environment Outlook 4, reviewing the state of the environment at the global/ sub-global levels based on up-to-date scientific data/information; guidance of the Scientific Advisory Committee; and in collaboration with Governments, scientific institutions, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. Глобальная экологическая перспектива 4 (ГЭП-4) - обзор состояния окружающей среды на глобальном и субглобальном уровнях на основе последних научных данных/информации; руководство деятельностью Научно-консультативного комитета; и работа в сотрудничестве с правительствами, научными учреждениями, НПО и МПО
We can keep you up-to-date about our latest stock and special opportunities. Мы будем держать Вас в курсе наших последних поступлений и специальных предложений.
Very up-to-date solutions can add an additional layer of complexity and risk into the census organization. Внедрение самых последних технологий может усложнить организацию переписи и поставить под угрозу ее проведение.
The present chapter of the Committee's report is aimed at providing a concise and up-to-date overview and explanation of the ways in which the Committee carries out its various functions, including information about recent developments in its working methods. Цель настоящей главы доклада Комитета состоит в том, чтобы дать краткий и обновленный обзор и объяснение того, каким образом Комитет осуществляет свои различные функции, включая информацию о последних изменениях в методах его работы.
In addition, to ensure that staff at the out-posted Human Resources units were kept up-to-date with the latest policy developments and strategies, monitoring, training and general support from headquarters was required, which was not forthcoming because of budgetary and resource constraints. Кроме того, для обеспечения того, чтобы сотрудники децентрализованных подразделений по правам человека находились в курсе последних изменений в политике и стратегиях, требовалась поддержка в вопросах контроля, подготовки кадров и в общих вопросах со стороны штаб-квартиры, но она не предоставлялась из-за бюджетных и финансовых ограничений.
Больше примеров...
Свежей (примеров 27)
In general, the more up-to-date and reliable the information, the greater the value. В целом, чем более свежей и надежной является информация, тем выше ее ценность.
To respond to the need for up-to-date and comparable land degradation information, the GEF has funded the LADA project to be implemented by the UNEP and executed by the FAO. Для удовлетворения потребностей в свежей сопоставимой информации по вопросам деградации земель ГЭФ выступил финансирующей стороной проекта ЛАДА, реализацию которого обеспечивает ЮНЕП и учреждением-исполнителем которого является ФАО.
This is undoubtedly a very useful tool to keep this Council up-to-date. Это, несомненно, является весьма полезным методом доведения до сведения Совета свежей информации.
It aims to provide access to relevant up-to-date health and medical information, tailored for specific countries or groups of countries. Ее цель - обеспечить доступ к самой свежей медико-санитарной информации, отвечающей специфике конкретных стран или групп стран.
A successful transfer of technologies for adaptation depends on: access to reliable, up-to-date and useful information on technologies available in Annex I countries as well as endogenous technologies; efficient information sharing between all stakeholders; and the capacity of developing countries to use this information. Эффективная передача технологий по адаптации зависит от доступа к надежной, самой свежей и полезной информации об имеющихся технологиях в странах, включенных в приложение I, а также о местных технологиях; от эффективного обмена информацией между всеми заинтересованными кругами; от способности развивающихся стран использовать эту информацию.
Больше примеров...
В курсе (примеров 28)
The speakers are kept up-to-date by means of obligatory training measures, which also provide a permanent evaluation of processes and topics. Выступающие находятся в курсе последних событий благодаря мерам по прохождению обязательной подготовки, которые также обеспечивают проведение постоянной оценки процессов и тематики.
I also work out a lot to stay fit, and read newspapers, magazines and books to keep up-to-date on current events around the world and learn new things. Я также много работаю над тем, чтобы оставаться в форме, читаю газеты, журналы и книги, чтобы быть в курсе современных текущих событий по всему миру и изучать новые вещи».
Physicians must take steps to ensure that they keep up-to-date with relevant developments in their fields of practice, and remain competent to provide patients with reliable advice about measures necessary to promote their good health. Врачи обязаны принимать меры для обеспечения того, чтобы постоянно быть в курсе соответствующих изменений в своей профессиональной области и обладать достаточной компетентностью, чтобы предоставлять пациентам надежные советы о мерах, необходимых для сохранения их здоровья.
We feel it's very important to keep our customers up-to-date about the latest developments. Мы стараемся, чтобы наши клиенты всегда были в курсе последних разработок и новостей компании.
Stay informed with the latest press releases - you will always be up-to-date on our activities, newest products, applications, events, and much more. Ознакомьтесь с нашими пресс-релизами - Вы будуте всегда в курсе нашей деятельности, новейших продуктов, применений, мероприятий и многого другого.
Больше примеров...