Английский - русский
Перевод слова Unwittingly

Перевод unwittingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невольно (примеров 83)
Within that structure, Temple members were unwittingly and gradually subjected to sophisticated mind control and behavior modification techniques borrowed from post-revolutionary China and North Korea. Внутри этой структуры члены Храма невольно и постепенно подвергались сложным методам контроля сознания и изменения поведения, заимствованным из послереволюционного Китая и Северной Кореи.
Although it was neither a producer nor a major destination, it had unwittingly become a transit point for drugs due to its geographical position. Не являясь ни производителем, ни основным пунктом назначения, она, тем не менее, невольно становится перевалочным пунктом наркотиков ввиду своего географического положения.
However, Jamaica and, indeed, our CARICOM partners continue to face significant challenges given the porous nature of our borders - land, air and sea - which has unwittingly facilitated, to a large extent, the transborder movement of criminal commodities. Тем не менее Ямайка и, более того, наши партнеры по КАРИКОМ по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в силу прозрачного характера наших границ - сухопутных, воздушных и морских, - что невольно в значительной степени облегчает трансграничное передвижение незаконных товаров.
You unwittingly made a major commitment. Ты невольно сделал главный выбор.
Unwittingly, the Blancos borrowed his ideology. Бланко невольно переняла его идеалогию.
Больше примеров...
Неосознанно (примеров 23)
You let someone unwittingly kill themselves, pure evil. Позволить кому-то неосознанно убить себя? Чистое зло.
That answer which you gave so unwittingly was, in fact, the truth. Этот ответ, который вы дали так неосознанно, был, на самом деле, правдой
Thomson has unwittingly given birth to a new form, which can only be described as... ... super-realism. Томсон неосознанно открыл новую форму, которую можно описать как суперреализм.
2.1 In January 1987, at the age of 15, the author, who was raised at an orphanage in Bangladesh, looked for work and was unwittingly recruited into an illegal political organization, the Sharbahara Party. 2.1 В январе 1987 года, будучи 15-летним мальчиком, автор сообщения, воспитывавшийся в сиротском приюте в Бангладеш, находился в поисках работы и неосознанно попал в ряды незаконной политической организации - партии "Шарбахара".
Furthermore, an inability to understand health-related information and education may result in migrant workers unwittingly engaging in risky health behaviours. Кроме того, неспособность трудящихся-мигрантов понимать информацию, связанную со здоровьем, и повышать уровень своего образования в данной области может привести к тому, что они будут неосознанно подвергать свое здоровье опасности самим своим образом жизни.
Больше примеров...
Непреднамеренно (примеров 18)
This limits liability to intentional contributions to organized criminal groups and excludes persons who may have contributed to the group unwittingly. Это ограничивает ответственность умышленным оказанием содействия организованным преступным группам и исключает лиц, которые, возможно, непреднамеренно оказали содействие группе.
The meeting noted that development activities, including those carried out by multilateral and bilateral agencies, can sometimes unwittingly dispossess indigenous peoples from their lands and territories. Участники сессии отметили, что в ходе деятельности в области развития, в том числе осуществляемой многосторонними и двусторонними учреждениями, коренные народы иногда непреднамеренно лишаются своих земель и территорий.
This can be done by influencing the purchasing decisions of individuals and business entities, who contribute, wittingly or unwittingly, to the income of traffickers and their associates. Этого можно достичь посредством оказания влияния на принятие решений о покупке отдельными лицами и предприятиями, которые преднамеренно или непреднамеренно способствуют получению доходов торговцами людьми и их пособниками.
Fear was expressed that it might be more difficult to understand the intricately woven agreement that had resulted in the adoption of the text if a detailed commentary were published, as it might unwittingly reopen certain issues in respect of which agreement had been particularly hard-won. Было высказано опасение, что понимание сложных взаимоувязанных элементов договоренности, приведшей к принятию текста, может быть еще более затруднено в случае опубликования подробного комментария, который может непреднамеренно вновь открыть для обсуждения ряд вопросов, согласование которых вызвало особые сложности.
In some cases, businesses that have unwittingly hired trafficked labourers have voluntarily contributed funds to repatriate the victims. В ряде случаев предприятия, которые непреднамеренно произвели найм незаконно ввезенных работников, добровольно выделяли средства для репатриации потерпевших.
Больше примеров...
Непроизвольно (примеров 3)
The policies of some countries unwittingly undermine our efforts to achieve these specific goals. Политика некоторых стран непроизвольно подрывает наши усилия по достижению этих целей.
By so doing, Eritrea could deliberately or unwittingly provoke Djibouti into another senseless war in the Horn of Africa. Тем самым Эритрея может преднамеренно или непроизвольно подтолкнуть Джибути к участию в еще одной бессмысленной войне на Африканском Роге.
Lawyers sometimes may be used to convey information, however unwittingly, or be forced to reveal it under duress, and this may prejudice the outcome of the investigation. Иногда адвокаты могут использоваться для передачи информации, даже непроизвольно, или же их могут принудить разгласить информацию, что может негативно отразиться на результатах расследования.
Больше примеров...
Сам того не желая (примеров 4)
I had just turned seven and, unwittingly, declared war to my father. Мне только что исполнилось семь и я, сам того не желая, объявил войну своему отцу.
And perhaps unwittingly, he found himself mixed up in the squalid world of traffickers. Сам того не желая, он оказался втянутым в мир наркодельцов.
Unwittingly, the Department is contributing to the creation of problems that affect the performance of the Organization. Сам того не желая, Департамент способствует созданию проблем, снижающих качество и эффективность работы Организации.
As I mostly unwittingly set her on her wicked path. Ведь это я, сам того не желая, толкнул её на путь бесчестия.
Больше примеров...
Сами того не желая (примеров 3)
We may indeed have unwittingly turned nuclear weapons into a domination fetish. Возможно, мы, сами того не желая, превратили ядерное оружие в фетиш господства.
By not factoring volunteering into the design and implementation of social policy, Governments run the risk of overlooking an extraordinary national asset and unwittingly undermining the very social traditions that underpin civic engagement and bind people together in common pursuits. Если правительства не учитывают добровольчество при разработке и осуществлении своей социальной политики, они рискуют потерять ценный национальный ресурс и, сами того не желая, подорвать социальные традиции, которые находятся в основании гражданского участия и связывают людей, объединенных общей целью.
Those refugees had become unwittingly entangled in other conflicts, and served as living proof of a conflict unresolved across generations and a symbol of how costly the failure to make peace could be. Эти беженцы сами того не желая оказались замешанными в других конфликтах и являются животрепещущим доказательством сохранения конфликта, который остается нерешенным на протяжении нескольких поколений, и символом того, каким дорогостоящим может оказаться провал усилий, направленных на установление мира.
Больше примеров...
Невольным (примеров 2)
Soon he was unwittingly part of a protest against the local yacht club. Вскоре он оказался невольным участником акции протеста против местного яхт-клуба.
As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You).
Больше примеров...
Желая того (примеров 4)
I realised what must have happened, that she had poisoned the coffee and you had unwittingly turned the table, but you see, Hastings, I could not prove it. Я понял, что, скорее всего, случилось, что она отравила кофе, и вы, не желая того, повернули столик, но, понимаете, Гастингс, я не мог это доказать.
As a result, those people were unwittingly contributing to pollution and deforestation. Как следствие этого, такое население, не желая того, будет способствовать загрязнению и обезлесению.
Today's family could serve as a major paradigm of protest against the typecasting of women as having a role subordinate to that of men, who are privileged - wittingly or unwittingly - by their resistance to sharing household tasks and child care. Сегодняшняя семья может стать основным аспектом протеста против стереотипной роли женщины, которая заключается якобы в том, что она должна подчиняться мужчине, который, желая того или нет, находится в привилегированном положении, не стремясь разделить с женщиной домашние заботы и уход за детьми.
This arrangement is but one manifestation of a policy pursued by some United Nations representatives which, wittingly or unwittingly, appeases Serbian territorial ambitions and prolongs the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. Эта договоренность является лишь одним из проявлений политики, проводимой некоторыми представителями Организации Объединенных Наций, которые, желая того или нет, потворствуют территориальным амбициям сербов и продлевают агрессию в отношении Республики Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Не подозревая об (примеров 2)
Unwittingly, President Vladimir Putin has opted for an all-or-nothing victory over the oil oligarch. Не подозревая об этом, президент Владимир Путин сделал выбор в пользу войны с нефтяными олигархами до победного конца, по принципу "всё или ничего".
There is an increasing awareness that migrants often live in situations where they are more vulnerable to HIV than local populations, and are at risk of spreading the infection upon their return in communities and countries of origin, often unwittingly. Растет понимание того, что мигранты зачастую проживают в таких условиях, в которых они более уязвимы перед ВИЧ-инфекцией, чем местное население, а также подвергаются риску стать распространителем инфекции по возвращении в свои общины и страны происхождения, как правило не подозревая об этом.
Больше примеров...
Случайно (примеров 10)
So Ike has unwittingly shacked up with Gordon Cooke and his wife. Айк случайно наткнулся на Гордона Кука и его жену.
And unwittingly give us remote access. И случайно дать нам удалённый доступ.
We have unwittingly picked up a couple of hitchhikers. ћы случайно подцепили пару тремпистов.
Lupton is teleported to Metebelis Three, unwittingly allowing Sarah to follow him. Лаптон телепортируется на Метебелис Три, а за ним случайно летит Сара.
Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly. Эритрея оккупировала территорию Эфиопии не по ошибке и не случайно оказалась в затруднительном положении.
Больше примеров...