Английский - русский
Перевод слова Unscheduled

Перевод unscheduled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незапланированный (примеров 13)
The helicopter was then observed making an unscheduled take-off with the rest of the passengers on board. После этого был зафиксирован незапланированный взлет вертолета с остальными пассажирами на борту.
Security cam outside the service entrance captured an unscheduled visit by the elevator repairman early this morning. Камера наблюдения снаружи служебного входа зафиксировала незапланированный визит мастера по ремонту лифтов сегодня рано утром
This, what press said was Rabin's unscheduled visit, happened during Suharto's chairmanship of the Non-Aligned Movement and shortly after the Oslo Accords. Этот визит, как сказала пресса, был незапланированный визит Рабина, случился во время председательства Сухарто в Движение неприсоединения и вскоре после заключения Соглашений в Осло.
But it was an unscheduled test. Но это был незапланированный тест.
2.7 causing unscheduled transfer(s) of a person from one place to another creating the belief that he/she shall be summarily executed; 2.7 незапланированный(е) перевод(ы) заключенного из одного места содержания под стражей в другое с целью создания у него ощущения, что он будет подвергнут казни без надлежащего судебного разбирательства;
Больше примеров...
Внеплановый (примеров 6)
However, it was an unscheduled flight, and the fact that so few... Однако это был внеплановый полет, и факт тот, что лишь немногие...
Net Control, we've got an unscheduled inbound. Штаб сети, у нас внеплановый визит.
We have unscheduled parthenogenesis. У нас внеплановый партеногенез.
Sir, an unscheduled craft just came out of sub-space on arrival coordinates. Сэр, внеплановый корабль вышел из подпространства и следует сюда.
It has also continued to recapitalize IMS facility components reaching the end of their lifetime and to address unscheduled maintenance in a timely fashion. ВТС также продолжал выделять средства на замену компонентов объектов МСМ, срок эксплуатации которых подходит к концу, а также своевременно обеспечивал внеплановый ремонт оборудования.
Больше примеров...
По расписанию (примеров 5)
I've got Dar Adal waiting outside... unscheduled. У меня тут в приёмной Дар Адал... не по расписанию.
The train seems to be making an unscheduled stop. Поезд сделал остановку не по расписанию.
I was in the mood for unscheduled affection... but sorry, we're home. Я был в настроении понежничать не по расписанию но, простите, мы дома.
Interested in both scheduled and unscheduled flights and in examining regular patterns of activity as well as anomalies, the Group was particularly concerned about aircraft for which flight information had been falsified and that had made undeclared intermediary stops between approved departure and arrival locations. Изучая рейсы, выполняемые по расписанию и вне расписания, а также обычный режим деятельности и отклонения от него, Группа выразила особую обеспокоенность в отношении воздушных судов, которые представляли ложную информацию о своих полетах и совершали необъявленные промежуточные остановки между утвержденными пунктами отправления и прибытия.
It's all so unscheduled. И не по расписанию.
Больше примеров...
Внеплановую (примеров 5)
He also received a 15-place grid penalty: five place for an unscheduled gearbox change and ten place for use of a third MGU-K. Также он был штрафован на 15 позиций на стартовой сетке (пять - за внеплановую смену коробки передач и десять - за использование третьего MGU-K).
At the request of an employee, an employer may compensate for unscheduled work performed on a public holiday in time off in lieu of money to the extent of the time worked. По просьбе работника работодатель может компенсировать внеплановую работу в дни государственных праздников в виде предоставления выходных дней вместо денежной компенсации в зависимости от отработанного времени.
Grosjean also received a five-place grid penalty for an unscheduled gearbox change. Грожан также получил штраф в пять позиций за внеплановую смену коробки передач.
White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine. Источники в Белом Доме сообщили, что на вечер никакая вылазка не была запланирована, так что президент Фицджеральд Грант проводит внеплановую поездку в президентском лимузине.
She made an unscheduled stop in Barbados because the water level was over the Plimsoll line, indicating that it was overloaded, but investigations in Rio proved the ship had been loaded and secured properly. Последний раз корабль видели в районе Барбадоса, где он сделал внеплановую остановку из-за перегрузки, хотя в Рио-де-Жанейро заявили, что загрузка происходила должным образом.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 1)
Больше примеров...
Внеплановое (примеров 3)
4.5. Critical emission-related unscheduled maintenance 4.5.1. 4.5 Ключевое внеплановое техническое обслуживание в связи с выбросами
During the service accumulation schedule, maintenance performed on engines and proper consumption of any required reagent used to determine deterioration factors are classified as either emission-related or non-emission-related and each of these can be classified as scheduled and unscheduled. В процессе выполнения графика наработки проводимое техническое обслуживание двигателей, включая контроль за надлежащим расходом любого требуемого реагента, служащий для определения показателей ухудшения, классифицируется как либо связанное, либо не связанное с выбросами, и в свою очередь может подразделяться на плановое и внеплановое.
This is an unscheduled M-5 drill. Это внеплановое учение для М-5.
Больше примеров...
Внеплановая (примеров 2)
To make unscheduled contact would put his life at risk. Внеплановая встреча может поставить его жизнь под риск.
We have an unscheduled off-world activation. У нас внеплановая активация извне.
Больше примеров...
Вне расписания (примеров 3)
So our loving friends and neighbors have sent us an unscheduled load of toilet paper. Ну может наши любимые и друзья послали нам туалетной бумаги вне расписания.
Interested in both scheduled and unscheduled flights and in examining regular patterns of activity as well as anomalies, the Group was particularly concerned about aircraft for which flight information had been falsified and that had made undeclared intermediary stops between approved departure and arrival locations. Изучая рейсы, выполняемые по расписанию и вне расписания, а также обычный режим деятельности и отклонения от него, Группа выразила особую обеспокоенность в отношении воздушных судов, которые представляли ложную информацию о своих полетах и совершали необъявленные промежуточные остановки между утвержденными пунктами отправления и прибытия.
The Group examined unscheduled flight movements from and into Côte d'Ivoire. Группа изучила прилеты в Кот-д'Ивуар и вылеты рейсов вне расписания.
Больше примеров...
Внеплановыми (примеров 2)
In this framework, unannounced and unscheduled inspections regarding the application of the Regulation cover in particular the interrogation units, holding cells and similar facilities of police stations throughout the country. Необъявленными внеплановыми инспекциями на предмет применения Положений охватываются, в частности, подразделения, ответственные за проведение допросов, камеры предварительного заключения и аналогичные объекты полицейских участков на территории всей страны.
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 310,000 for costs it allegedly incurred in relation to unscheduled "surface mail flights" between a number of cities in Saudi Arabia. Заявитель истребует компенсацию расходов, понесенных им, как он утверждает, в связи с внеплановыми "перевозками авиапочты наземным транспортом" между рядом городов Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Внезапные (примеров 3)
Most importantly, the Mission had the opportunity to make random stops and unscheduled spot checks and to conduct interviews in Kosovo. Крайне важно, что Миссия имела возможность производить незапланированные остановки и внезапные проверки и проводить беседы в Косово.
Regarding article 11 of the Convention, it would be useful to know if the Strategic Human Rights Advisory Committee, whose establishment was referred to in paragraph 202 of the report, had unrestricted access to all places of detention and could make unscheduled visits. Что касается статьи 11 Конвенции, то оратору хотелось бы знать, предоставлен ли Стратегическому консультативному комитету по правам человека, о создании которого говорится в пункте 2 доклада, неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей и может ли он проводить внезапные проверки.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day. Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня.
Больше примеров...