Английский - русский
Перевод слова Unjustly

Перевод unjustly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несправедливо (примеров 207)
Under the legislation of the Republic of Armenia, persons who have been convicted, detained or imprisoned unjustly are entitled to compensation. Законодательство Республики Армении дает право на возмещение ущерба тем, кто был несправедливо осужден, заключен под стражу или посажен в тюрьму.
In conclusion he wished to pay tribute to Yasser Arafat for his courage, indomitable faith and qualities as a statesman, which had enabled him to resist, with great tranquillity, all the physical and psychological suffering deliberately and unjustly imposed on him by Tel Aviv. В заключение оратор хотел бы отдать дань уважению Ясиру Арафату за его мужество, неукротимую веру и качества государственного деятеля, которые дали ему возможность сопротивляться, проявляя огромную выдержку, и за все перенесенные им тяжелые физические и психологические испытания, преднамеренно и несправедливо навязанные ему Тель-Авивом.
Rather, the Government of the Sudan affirms that it does not recognize, and disagrees with, the designation of two of the individuals, who, it argues, were unjustly subjected to the measures. Напротив, правительство Судана утверждает, что оно не признает и не одобряет выбора двух лиц, которые, по его мнению, несправедливо подвергнуты санкциям.
We know what our path is, and if anyone tries to follow a different path in order to weaken us unjustly, we shall proceed against him on the path that we know and shall be mighty in it. Мы знаем, каким путем следовать, и, если кто-то пытается идти иным путем и несправедливо пытается ослабить нас, мы пойдем против него своим путем и мы будем сильны на нем.
The authorities intended to launch an inquiry into allegations that children in the village of Pavloce had been unjustly placed in special schools and, if it was ascertained that the allegations were true, the children concerned would immediately be transferred to ordinary schools. Только что власти начали проводить расследование по заявлениям, согласно которым дети из деревни Павлоце были несправедливо помещены в специальные школы, и если выяснится, что эти заявления были обоснованными, то этих детей немедленно направят в обычные школы.
Больше примеров...
Необоснованно (примеров 22)
That was the legal right of any person who had been unjustly expelled from his country. Это законное право любого человека, необоснованно изгнанного из своей страны.
Thus they fragmented kingdoms, States and groups and unjustly and arbitrarily joined unrelated tribes. Таким образом они раздробили королевства, государства и группы и необоснованно и произвольно соединили чуждые племена.
Our five anti-terrorist heroes, who have been unjustly imprisoned in that country, should be freed now. Пять наших героев борьбы с терроризмом, которых необоснованно заключили в тюрьму в этой стране, должны быть сейчас же освобождены.
ARTICLE 19 (Article 19) stated that freedom of expression was unjustly restricted by provisions in the Ugandan Penal Code and the Press and Journalist Act 1995. "СТАТЬЯ 19" ("Статья 19") заявила, что свобода слова необоснованно ограничивается положениями угандийского Уголовного кодекса и закона о прессе и журналистах 1995 года.
The Criminal Procedure Act prescribes the procedure for awarding compensation to and exercising other rights of persons unjustly sentenced or arrested without cause. Закон об уголовном судопроизводстве устанавливает порядок присуждения компенсации за ущерб, нанесенный лицам, несправедливо приговоренным или необоснованно арестованным, и осуществления ими своих прав.
Больше примеров...
Незаконно (примеров 28)
I was unjustly imprisoned under a judicial system manipulated and controlled by the forces of dictatorship. Я был незаконно заключен в тюрьму судебной системой, которой манипулировал и управлял диктаторский режим.
We were unjustly dragged and forced to become Imperial soldiers Нас незаконно схватили и заставили стать солдатами императора.
Nevertheless, in many parts of the world, tourists, members of non-governmental organizations, staff members of the United Nations and other persons continued to be kidnapped and unjustly deprived of their liberty. Вместе с тем во многих районах мира туристов, сотрудников неправительственных организаций, персонал Организации Объединенных Наций, других людей по-прежнему похищают и незаконно лишают свободы.
I would like in particular to thank you, Mr. President, for reminding the General Assembly of the fate of the five Cuban anti-terrorism warriors who are unjustly imprisoned in United States jails. Я хотел бы особо поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы напомнили Генеральной Ассамблее о судьбе пяти кубинских бойцов с терроризмом, которые незаконно содержатся в тюрьмах Соединенных Штатов.
The representative of Azerbaijan should recall that his country had been given jurisdiction over the Armenian region of Nagorno-Karabakh illegally and unjustly by an arbitrary decision of the regional Communist party bureau in 1921. Представителю Азербайджана следует вспомнить о том, что юрисдикция в отношении армянского района Нагорный Карабах была предоставлена его стране в 1921 году незаконно и несправедливо на основании произвольного решения регионального бюро Коммунистической партии.
Больше примеров...
Незаслуженно (примеров 11)
We nearly lost it two years ago, unjustly. Мы почти проиграли два года назад, незаслуженно.
I am writing in relation to the case of the five Cuban anti-terrorists who have been unjustly incarcerated for 15 years in prisons of the United States of America. Позвольте обратиться к Вам по поводу дела пяти кубинских борцов с терроризмом, которые уже в течение 15 лет незаслуженно томятся в тюрьмах Соединенных Штатов Америки.
Hoxha, however, disagreed with this view, later writing, "even if the Yugoslav leadership had been unjustly condemned in 1949, as Khrushchev was claiming, nothing could permit or justify its falling into the lap of imperialism." Ходжа не согласился с точкой зрения советского лидера - по его мнению «даже в случае, если бы югославское руководство, как утверждал Хрущёв, был осуждено незаслуженно в 1949 году, ничто не позволяло и не оправдывало бы его переход в объятия империализма».
Stealing from the unjustly rich, giving to the unfairly poor? Крадешь у несправедливо богатых и отдаешь незаслуженно бедным?
In most cases, aggressors are protected and granted impunity, while sanctions are unjustly imposed on countries that do nothing to deserve them, for no other reason than that their policies do not serve the interests of some of those privileged members of the Council. В большинстве случаев агрессоры получают защиту и остаются безнаказанными, в то время как санкции несправедливо и незаслуженно вводятся против стран по той простой причине, что их политика не отвечает интересам некоторых из этих привилегированных членов Совета.
Больше примеров...
Несправедливое (примеров 7)
Unjustly affording favourable or unfavourable treatment to a certain firm in regard to the terms or execution of a transaction. Несправедливое предоставление благоприятного или неблагоприятного режима определенной компании с точки зрения условий или процесса исполнения сделки.
Unjustly causing the other party to purchase a commodity or service from oneself or from a firm designated by tying it to the supply of another commodity or service, or otherwise coercing the said party to deal with oneself or with a firm designated by oneself. Несправедливое навязывание другой стороне своих товаров или услуг или товаров или услуг определенной компании путем увязки их приобретения с поставкой других товаров или услуг или иным образом принуждение данной стороны вести дела с собой или с указанной компанией.
He states that without his counsel being afforded a proper hearing, the Supreme Court summarily and unjustly decided that his fundamental rights had not been violated, despite the Commission's finding that his rights under the Constitution had been violated. Он заявляет, что, не заслушав надлежащим образом его адвоката, Верховный суд принял по упрощенной процедуре несправедливое решение об отсутствии нарушений основных прав автора, несмотря на вывод Комиссии о том, что его права по Конституции были нарушены.
Most social stereotypes and customs limit and restrict women's role in society because they view women's nature unjustly. Большинство стереотипов и обычаев ограничивают и ущемляют роль женщин в обществе, потому что в них заключено несправедливое отношение к природе женщины.
Unjustly excluding a specific firm from a trade association or from a concerted activity, or unjustly discriminating against a specific firm in a trade association or a concerted activity, thereby causing difficulties in the business activities of the said firm. Несправедливое исключение определенной компании из торговой ассоциации или согласованной деятельности или несправедливая дискриминация по отношению к определенной компании в рамках торговой ассоциации или согласованной деятельности, приводящие тем самым к возникновению трудностей для экономической деятельности данной компании.
Больше примеров...
Несправедливому (примеров 6)
Lawyers, journalists, human rights defenders and others were harassed, threatened, unjustly prosecuted and physically attacked. Юристы, журналисты, правозащитники и иные лица подвергались гонениям, угрозам, несправедливому судебному преследованию и физическому насилию.
Participants stressed the importance of providing migrants with legal recourse when they were unjustly treated or suffered injuries because of being constrained to work in dangerous conditions. Участники подчеркивали важность предоставления мигрантам средств правовой защиты в тех случаях, когда они подвергаются несправедливому обращению или получают травмы, будучи вынуждены работать в опасных условиях.
On 12 September 2008, our Five Heroes will have been unjustly and cruelly detained for 10 years in United States prisons for having fought against terrorism. 12 сентября этого года исполнится 10 лет с тех пор, как по несправедливому и жестокому решению были брошены в тюрьмы Соединенных Штатов пятеро наших героев - борцов с терроризмом.
There exists no justifiable reason or legal argument why Serbia and its people should be unjustly punished again because of a flawed policy of a bad regime almost a decade ago. Нет никаких обоснованных причин или юридических доводов в пользу того, почему Сербия и ее народ вновь должны подвергаться несправедливому наказанию за несостоятельную политику, проводившуюся порочным режимом почти десятилетие тому назад.
It's my feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... except to damage, unjustly, the prestige of the Department. По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
Больше примеров...
Несправедливым образом (примеров 2)
My country, despite the suffering of its people for more than six years due to sanctions which the Security Council was forced to unjustly impose on it, has been generous in providing the necessary resources for the continent and their investment in a better manner. Несмотря на продолжающиеся на протяжении шести лет страдания нашего народа в силу санкций, которые Совет Безопасности был вынужден несправедливым образом установить против нашей страны, она щедро предоставляет необходимые ресурсы странам континента и обеспечивает их более эффективное размещение.
This implies that the space occupied unjustly by the other party should be freed. Это означает, что пространство, несправедливым образом захваченное другой стороной, должно быть освобождено .
Больше примеров...
Неосновательное (примеров 3)
Otherwise, the rights of purchase money secured creditors would be expropriated and the owner or mortgagee of the immovable property would be unjustly enriched. В противном случае права обеспеченных кредиторов, предоставляющих денежные средства на приобретение, будут погашены, а собственник или залогодержатель данного недвижимого имущества получит неосновательное обогащение.
Because such expenditure preserves the economic value of the security right, not to grant priority over the secured creditor for these administrative expenses would unjustly enrich the secured creditor to the detriment of the unsecured creditors. Поскольку такие расходы сохраняют экономическую стоимость обеспечительного права, отказ от предоставления приоритета по сравнению с обеспеченным кредитором в связи с такими административными расходами означал бы неосновательное обогащение обеспеченного кредитора в ущерб необеспеченным кредиторам.
Finally, the Court found that the Government of Canada had not been unjustly enriched by the head tax because the impugned legislation provided a juristic reason for the enrichment. Наконец, Суд определил, что неосновательное обогащение правительства Канады за счет подушного налога с иммигрантов места не имело, поскольку оспариваемое положение закона предусматривало, что, для того чтобы можно было говорить об обогащении, необходимы юридические основания.
Больше примеров...
Без оснований (примеров 2)
Today, European citizens are being blackmailed by attorneys, indicted and unjustly found guilty by United States courts, which boast about their impartiality, under such illegalities as the Helms-Burton Act. Сегодня европейских граждан подвергают шантажу со стороны прокуроров, предают суду и без оснований признают виновными в судах Соединенных Штатов, которые хвалятся своей беспристрастностью, прикрываясь противозаконными положениями Закона Хелмса-Бертона.
Not unjustly, I hope. Надеюсь, не без оснований.
Больше примеров...
Безосновательно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправомерно (примеров 8)
In this day and age, living under unjustly imposed restrictions defies all reason. В наше время жизнь в условиях неправомерно введенных ограничений - это нечто выходящее за грани разумного.
As mentioned above, the issue of compensation arises in three an individual is wrongfully convicted, when an individual is unjustly prosecuted and when an individual is unlawfully arrested or detained. Как я указывал выше, вопрос о компенсации связан с тремя ситуациями: когда лицо неправомерно осуждено, когда лицо неправомерно подверглось судебному преследованию и когда лицо было незаконно арестовано или незаконно содержалось под стражей.
The judges of both the first and second instance courts unjustly accepted the evidence of an individual, on which his conviction was largely based, who it was acknowledged was supposed to have been an accomplice to the crime but who had been pardoned. Судьями в составе судов как первой, так и второй инстанций неправомерно были приобщены к делу показания, сыгравшие основную роль в признании его виновным и данные лицом, которое, как признавалось, должно было быть признано сообщником в совершении преступления, но было помиловано.
Please provide data on the number of cases in which individuals have been found by courts to have been unjustly detained or detained for unsatisfactory periods, and the remedies handed down by the courts in those cases; Просьба представить данные о числе случаев, в которых судами было установлено, что какие-либо лица содержатся под стражей неправомерно или находятся в заключении с превышением установленных сроков, а также сообщить о средствах правовой защиты, предоставляемых судами в таких случаях;
Firstly, I do not find that the author's complaint that the authorities had unjustly withheld her son's medical records, which, according to her, had been requested several times, is sufficiently substantiated. Во-первых, я не считаю достаточно обоснованной жалобу автора на то, что власти неправомерно ограничивали доступ к медицинской документации ее сына, запросы в отношении которой, по ее словам, делались неоднократно.
Больше примеров...