This is what we call sitting on top of this unipolar world. |
Это то, что мы называем сесть на голову этому однополярному миру. |
It constitutes a travesty of justice and amplifies the dangers inherent in a unipolar world. |
Он представляет собой пародию на правосудие и акцентирует опасности, присущие однополярному миру. |
Those processes clearly show that we wish to bring about coexistence among our various peoples, economies and civilizations, to put an end to the unipolar world and bring about a balanced, multipolar one. |
Эти процессы наглядно подтверждают наше стремление к достижению сосуществования между различными людьми, экономическими системами и цивилизациями и к тому, чтобы положить конец однополярному миру и заменить его сбалансированной многополярной системой. |
Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment." |
В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую «сверхдержаву», взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. |
This, in short, is the distressing state of the transition to the unipolar world. |
Таков краткий и неутешительный баланс перехода к однополярному устройству мира. |