Английский - русский
Перевод слова Unipolar

Перевод unipolar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однополярный (примеров 17)
The cold war is over now, but the resultant unipolar world and the ascendancy of capitalism have brought about new threats. Сейчас холодная война закончилась, но возникший в результате нее однополярный мир и господство капитализма принесло с собой новые угрозы.
This world is no longer unipolar, bipolar, or even multipolar, because the actors that matter are not single states but groups of states that are more or less densely connected. Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом.
The US will remain "first among equals" in hard and soft power, but "the 'unipolar moment' is over." Соединенные Штаты останутся «первыми среди равных» при помощи мягкой и жесткой сил, однако однополярный момент завершился».
We must realize that the unipolar world is a world with a single track, a one-dimensional world. Мы с вами должны понять, что однополярный мир - это мир однолинейный. Мы с вами должны осознать: многообразие путей к прогрессу - непреходящая ценность нашей цивилизации.
It is for that reason that my country attaches such great importance to the Francophone plan of promoting diversity in a world that is increasingly unipolar and uniform. Именно по этой причине моя страна придает большое значение плану пропагандирования французской культуры, состоящему в поощрении разнообразия в мире, который все в большей степени приобретает однополярный характер и однородность.
Больше примеров...
Однополярным (примеров 6)
It does not please those who strive to rule the unipolar world. Не нравится тем, кто стремится управлять однополярным миром.
It does not matter if the world is unipolar, bipolar or multipolar. Не имеет никакого значения, каким является мир - однополярным, двуполярным или многополярным.
Today we have witnessed a real change in the world order no less far-reaching and momentous than the first two, with the end of the cold war, the creation of a unipolar world and the phenomena of globalization and trade liberalization. Сегодня, когда окончилась "холодная война", мир стал однополярным и возникли явления глобализации и либерализации торговли, мы стали свидетелями реальных изменений в мировом порядке - не менее значительных и грандиозных, чем вышеупомянутые.
Although it is little said and polite silence is often preferred in this connection, it is obvious that this is because the Council is today subordinate to the hegemonistic and unipolar interests that brutally prevail in today's world disorder. Хотя эта тема мало затрагивается и предпочтение отдается тактичному молчанию, очевидно, что все это из-за того, что сегодня Совет подчинен гегемонистским и однополярным интересам, которые бесцеремонно господствуют в сегодняшнем мировом беспорядке.
However, perhaps it would be a mistake to presume that the end of bipolarity has given rise to a unipolar world, or that a unipolar world with only one super power can be a form of organization for international politics that will last for a long time. Тем не менее было бы, вероятно, ошибкой считать, что с утратой биполярности мир стал однополярным или что однополярный мир с одной сверхдержавой может быть той формой организации международной политики, которая будет существовать длительное время.
Больше примеров...
Униполярного (примеров 4)
As we move from a unipolar international order to one with multiple regional powers, realism should allow them to vie for influence while keeping the costs as low as possible. По мере того, как мы уходим от униполярного международного порядка в сторону порядка с несколькими региональными державами, реализм должен предоставить им возможность соперничать за влияние, сохраняя при этом затраты на минимальном уровне.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system: the shift from a unipolar to a multipolar world. То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе: сдвиг от униполярного к многополюсному миру.
Indeed, during this necessarily short and fragile "unipolar moment," Clinton probably had an intuition of what America's new responsibilities should be, but he did not deliver. Действительно, в течение этого неминуемо короткого и хрупкого "униполярного момента" Клинтону, вероятно, подсказывала интуиция, какими должны быть новые обязанности Америки, но он не справился.
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the "Hour of Europe." В некоторой степени конец униполярного мира вполне мог бы стать "Часом Европы".
Больше примеров...
Однополярному (примеров 5)
This is what we call sitting on top of this unipolar world. Это то, что мы называем сесть на голову этому однополярному миру.
It constitutes a travesty of justice and amplifies the dangers inherent in a unipolar world. Он представляет собой пародию на правосудие и акцентирует опасности, присущие однополярному миру.
Those processes clearly show that we wish to bring about coexistence among our various peoples, economies and civilizations, to put an end to the unipolar world and bring about a balanced, multipolar one. Эти процессы наглядно подтверждают наше стремление к достижению сосуществования между различными людьми, экономическими системами и цивилизациями и к тому, чтобы положить конец однополярному миру и заменить его сбалансированной многополярной системой.
Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment." В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую «сверхдержаву», взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок.
This, in short, is the distressing state of the transition to the unipolar world. Таков краткий и неутешительный баланс перехода к однополярному устройству мира.
Больше примеров...
Униполярной (примеров 5)
This frenzy is the product of the new unipolar system in which one country sits alone on the top. Такая неопределенность является результатом новой униполярной системы, когда главенствующее положение занимает одна страна.
And this is what they call unipolar depression, i.e., not manic depression. И это то, что называют униполярной депрессией, то есть, не маниакальная депрессия.
A study looking at 300,000 persons with schizophrenia, bipolar disorder, or unipolar depression, and their relatives, found overrepresentation in creative professions for those with bipolar disorder as well as for undiagnosed siblings of those with schizophrenia or bipolar disorder. Исследование 300000 человек, страдающих шизофренией, биполярным расстройством или униполярной депрессией, и их родственников, дало новое представление о творческой профессии больных людей, а также об их братьях и сестрах, у которых не были диагностированы шизофрения или биполярное расстройство.
Depression without mania is sometimes referred to as unipolar because the mood remains at one emotional state or "pole". Депрессия без периодов мании часто называется униполярной депрессией, поскольку настроение остаётся в одном эмоциональном состоянии или «полюсе».
There was no association for those with unipolar depression or their relatives. Так, исследование показало, что нет никакой связи между теми, кто болеет шизофренией или униполярной депрессией, и их родственниками.
Больше примеров...
Однополюсного (примеров 4)
The emergence of a unipolar world, in which only one super-Power has the military capacity to enable it to dominate the international scene, has not brought greater security for most of us - quite the opposite. Возникновение однополюсного мира, в котором лишь одна сверхдержава обладает военной мощью, достаточной для того, чтобы доминировать на международной арене, большинству из нас большей безопасности не принесло - как раз наоборот.
Seventeen years of a unipolar world has shown us the need for a deep-seated transformation of multilateral organizations so that they can be placed at the service of peace, equality, justice and the great causes of humanity. Семнадцать лет существования однополюсного мира показали нам необходимость глубоких преобразований многосторонних организаций, с тем чтобы они могли быть на службе мира, равноправия, справедливости и великих дел человечества.
New challenges are today confronting the international community in a context occasioned by the easing of ideological struggles, the end of the cold war and the creation of a unipolar world, with its inherent paradoxes for development. Сегодня перед международным сообществом стоят новые задачи в условиях, сложившихся в результате ослабления идеологической борьбы, прекращения холодной войны и создания однополюсного мира с присущими ему парадоксами развития.
Meanwhile, the mentality based on leaders and followers paves the way directly towards the establishment of a unipolar world. Между тем менталитет "ведущих" и "ведомых" непосредственно подталкивает тенденцию к созданию "однополюсного мира".
Больше примеров...
Однополярную (примеров 3)
We all know the price to be paid for ambiguity in this unipolar era, particularly when the ambiguity is frequently quite intentional. Все мы понимаем, какую цену приходится платить за двусмысленность в нашу однополярную эпоху, особенно когда двусмысленность зачастую носит преднамеренный характер.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony. Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
By contrast, the US desires a unipolar world but a multipolar Asia. Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
Больше примеров...
Униполярный (примеров 3)
We can build a global order based on justice, one that negates the current unipolar order by developing tolerance for diversity instead of seeking imposition and assimi lation. Мы можем построить глобальный порядок на основе такой справедливости, которая отвергает текущий униполярный порядок, развивая терпимость к разнообразию вместо того, чтобы пытаться навязать и уподобить.
All these developments subtly indicate a deep trend that can be formalized in one sentence: America's unipolar moment, which began in 1991 with the collapse of the Soviet Empire, is over. Все эти события неуловимо указывают на глубокую тенденцию, которую можно сформулировать в одном предложении: униполярный момент Америки, который начался в 1991 году с распада Советской Империи, закончен.
In this respect Jupiter is similar to a device called a Unipolar generator. В этом отношении Юпитер похож на устройство под названием униполярный генератор.
Больше примеров...
Однополюсный (примеров 4)
The unipolar world order that had emerged at the end of the cold war and the neoliberal globalization process were aggravating inequality and exclusion. Однополюсный мировой порядок, сложившийся по окончании холодной войны и в процессе неолиберальной глобализации, ведет к усилению неравенства и отчужденности.
In the decades since the establishment of the United Nations, our world has witnessed both unipolar and bipolar world orders. В течение десятилетий со времени образования Организации Объединенных Наций в нашем мире существовали однополюсный и двухполюсный виды мироустройства.
It is a negative reflection of the dangerous unipolar world that the Bush administration is trying to legitimize - a world submitted to the force of power, in which reason and justice would have no value. В нем находит свое негативное проявление тот опасный однополюсный мир, который пытается узаконить администрация Буша, - мир, подчиненный воздействию грубой силы, где здравый смысл и справедливость не имели бы никакой ценности.
In an increasingly unipolar world it is imperative that the United Nations preserve its independence or autonomy and decide in the interests of all Member States, not just those of a particular Member State or group of States. В мире, который приобретает все более однополюсный характер, крайне необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций сохранила свою независимость или автономию и принимала решения в интересах всех государств-членов, а не только в интересах отдельного государства-члена или группы государств.
Больше примеров...
Однополюсной (примеров 3)
The dictatorship of the unipolar system has created double standards, selectivity and a lack of transparency; the peripheral informal meetings of the Council are an incurable disease. Диктатура однополюсной системы привела к созданию двойных стандартов, избирательности и отсутствию транспарентности; периферийные неофициальные заседания Совета являются неизлечимой болезнью.
The multilateral fight against terrorism cannot be conceived solely as a means to serve the national interests and foreign policy objectives of the world power that currently enjoys unipolar hegemony. Многостороннюю борьбу с терроризмом нельзя строить исключительно в национальных интересах и с учетом целей внешней политики державы, сегодня пользующейся однополюсной гегемонией.
It is obvious that the current international structure is not unipolar in the sense that one super-Power, no matter how powerful it may be, can effectively resolve important international issues alone. Очевидно, что современная международная система не является однополюсной в том смысле, что одна сверхдержава, какой бы могущественной она ни была, не в состоянии эффективно решать важные международные проблемы самостоятельно.
Больше примеров...
Однополюсном (примеров 2)
The absence of countervailing forces in a unipolar world has only aggravated the situation. Отсутствие противовеса в однополюсном мире только усугубило ситуацию.
The reason for that lack of progress was that powerful countries continued to perpetuate a world economic and political order - or disorder - that fostered inequality and led to chaos in a unipolar world for the benefit of a few nations. Причина отсутствия успехов заключается в том, что могущественные страны продолжают поддерживать такой мировой экономический и политический порядок - или беспорядок, - который благоприятствует неравенству и приводит к хаосу в однополюсном мире, подчиненном интересам нескольких стран.
Больше примеров...
Однополярная (примеров 2)
A unipolar system contains only one great power, a bipolar system contains two great powers, and a multipolar system contains more than two great powers. Однополярная система содержит только одну великую державу, биполярная система содержит две великих державы, и многополярная система содержит более, чем две великих державы.
On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while. Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени.
Больше примеров...
Однополярностью (примеров 3)
It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью.
The root causes of the failures and missed opportunities should be sought in a complex international situation that is determined by a unipolar world order. Корень неудач и причину нереализованных возможностей Организации следует искать в сложной международной ситуации, которая сложилась в настоящее время и которая определяется, прежде всего, однополярностью мирового устройства.
It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью.
Больше примеров...