Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
In addition to cash assistance and essential supplies, UNICEF provides technical support and policy advice to its partners. Помимо денежной помощи и предметов первой необходимости ЮНИСЕФ оказывает техническое содействие и предоставляет политические консультации своим партнерам.
UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. ЮНИСЕФ уже оказывает помощь в этой области и при наличии соответствующего финансирования и возможностей мог бы взять на себя дополнительные обязанности в этом плане.
Through the efforts of UNICEF, close to 3.6 million children were able to access formal and non-formal education opportunities in safe, protected spaces. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ у порядка 3,6 миллиона детей была возможность получить формальное и неформальное образование в безопасных, защищенных местах.
I watched boys build their own schoolhouse with bricks and cement provided by UNICEF. Я видела, как дети строили сами себе школы из кирпича и цемента, предоставленных ЮНИСЕФ».
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео.
Our Child Education programme aims to provide primary school education for children across the world who would otherwise not get the chance to attend school. To this end, ING has developed a cooperation agreement with UNICEF. ING Chances for Children: Наша глобальная Детская Образовательная Программа, созданная вместе с UNICEF, направлена на предоставление начального школьного образования детям, которые не имеют финансовой возможности посещать школу.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) considers sport for development and peace an important and growing aspect of its work. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) признает важное значение спорта для развития и мира и отводит ему все больше места в своей работе.
Mr. Giovanninni (Switzerland) (spoke in French): The Swiss delegation would first of all like to thank the President and the United Nations Children's Fund (UNICEF) for organizing this special session of the General Assembly devoted to children. Г-н Джованнини (Швейцария) (говорит по-французски): Делегация Швейцарии хотела бы прежде всего поблагодарить Председателя и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за организацию этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) completed a new wing of the public hospital in Tyr (beds and medical equipment for 25 rooms for 50 patients) in February 1998. В феврале 1998 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) завершил оснащение нового крыла государственной больницы в Тире (койки и медицинское оборудование для 25 палат, рассчитанных на 50 пациентов).
The protection of women and children cluster is co-led by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the international non-governmental organization Save the Children. Группой по вопросам, связанным с защитой женщин и детей, совместно руководят Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и международная неправительственная организация «Спасти детей».
The United Nations Children's Fund (UNICEF) stated at the outset that its mission and mandate were guided by the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) заявил в самом начале, что при выполнении своей задачи и мандата он руководствуется Конвенцией о правах ребенка (КПР) и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
Further, the United Nations Children's Fund (UNICEF) for Barbados and the Eastern Caribbean has started an initiative to help educate the population on the issue. Кроме того, Отделение Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для Барбадоса и восточной части Карибского бассейна приступило к реализации инициативы в сфере оказания помощи в работе по просвещению населения по этому вопросу.
The prompt intervention of non-governmental organizations, supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP), made it possible to control these localized epidemics. Оперативное вмешательство неправительственных организаций при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировой продовольственной программы (МПП) позволило взять под контроль эти локализованные эпидемии.
In discussions led by UNESCO and the United Nations Children's Fund (UNICEF), it has become apparent that a human rights-based approach, with a stronger focus on equity and quality, is needed to shape the global development agenda beyond 2015. Обсуждения, проводящиеся по инициативе ЮНЕСКО и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), свидетельствуют о том, что для разработки глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года необходим правозащитный подход и еще большее внимание обеспечению равенства и качества образования.
It received support from the United Nations Children's Fund (UNICEF) in support of activities to implement a strategy for infant and young child feeding, including for displaced populations in the Rift Valley Province in Kenya. Она получила по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) средства для осуществления стратегии в области кормления детей грудного и раннего возраста, в том числе среди перемещенных лиц в провинции Рифт-Валли в Кении.
Following the outbreak of cholera, the Coordinator established a United Nations task force, comprising WHO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other agencies, responsible for taking joint action to address the problem. В результате вспышки эпидемии холеры Координатор учредил Целевую группу Организации Объединенных Наций в составе представителей ВОЗ, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других учреждений, ответственных за принятие совместных действий в целях решения этой проблемы.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
France has taken the initiative, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to organize several international conferences on the issue of children in armed conflict. Франция в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предприняла инициативу по организации нескольких международных конференций по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
WHO is working with the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners to strengthen control and taxation polices and initiate a ban on advertising. ВОЗ сотрудничает со Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими партнерами в целях ужесточения борьбы с курением, повышения налогов на табачные изделия и введения запрета на их рекламу.
The Ministry of Public Health, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WHO, conducted the first Child Health Week in 25 of the 38 districts with less than 50 per cent immunization coverage in July and August. Министерство здравоохранения во взаимодействии с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ВОЗ провело в 25 из 38 районов первую неделю здоровья ребенка, в ходе которой в июле и августе прививки получили до 50 процентов детей.
UNIFEM uses 16 harmonized functions (agreed by UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund - UNICEF), and one organization-specific function for results-based budgeting of the biennial support budget. Для целей составления двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты, ЮНИФЕМ использует 16 унифицированных функций (согласованных ПРООН, ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)) и одну конкретную для данной организации функцию.
Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. Полностью сознавая значение сотрудничества на региональном и международном уровнях, они разрабатывают механизм координации работы комитетов, которые занимаются вопросами детства и семьи, а также напрямую сотрудничают с Детским фондом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
UNICEF, IOM, World Vision and the Canadian High Commission. ЮНЕСЕФ, МОМ, "Уорлд вижн" и Канадская комиссия высокого уровня.
To date, Viet Nam had made significant progress towards realizing its goals, as noted in the mid-term review for the 2004 regular session of UNICEF, which stated that Viet Nam enjoyed relative equality in health and education. На сегодняшний день Вьетнам добился важных результатов в области достижения своих целей, о чем свидетельствует среднесрочный обзор на второй очередной сессии ЮНЕСЕФ 2004 года, в котором говорится, что во Вьетнаме созданы равные условия в сфере образования и здравоохранения.
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children, and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4%.
In 2010, UNICEF indicated that discrimination persisted in the Marriage Act regarding the minimum legal age for marriage in that it provided for a minimum of 15 years for girls and 16 years for boys, which were both considered to be too low. В 2010 году ЮНЕСЕФ отметил, что в Законе о браке сохраняется дискриминация в отношении минимального официального возраста для вступления в брак, поскольку он предусматривает в качестве минимального возраста 15 лет для девочек и 16 лет для мальчиков, оба из которых считаются очень низкими.
A series of pledging sessions could be convened in the context of the multi-year funding frameworks, as was already the case for UNICEF, and the joint meetings of the executive boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP on the occasion of their first regular session. Можно было бы в рамках планов многолетнего финансирования провести серию сессий по объявлению взносов, как, например, для ЮНЕСЕФ, и организовать совместные совещания советов управляющих ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в связи с созывом их первой очередной сессии.
Больше примеров...