Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
UNICEF will continue to promote affordable, safe household toilets, home water treatment and improved household hygiene. ЮНИСЕФ будет продолжать пропагандировать применение доступных и надежных в эксплуатации домашних туалетов, бытовых систем очистки воды и более строгих норм гигиены в быту.
For instance, on 9 March 2013, the French Army transferred five children captured among combatants to UNICEF. Так, 9 марта 2013 года французская армия передала ЮНИСЕФ пять детей, захваченных в числе других комбатантов.
Shakira is a UNICEF Goodwill Ambassador and is one of their global representatives. Шакира - Посол доброй Воли ЮНИСЕФ и одна из мировых представителей.
In 2013, UNICEF responded to the protection needs of children in more than 50 countries affected by armed conflict and natural disasters. В 2013 году ЮНИСЕФ содействовал удовлетворению потребностей детей в защите более чем в 50 странах, затронутых вооруженными конфликтами и стихийными бедствиями.
I watched boys build their own schoolhouse with bricks and cement provided by UNICEF. Я видела, как дети строили сами себе школы из кирпича и цемента, предоставленных ЮНИСЕФ».
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
On 9 January 1979, the group performed "Chiquitita" at the Music for UNICEF Concert held at the United Nations General Assembly to celebrate UNICEF's Year of the Child. В январе 1979 группа исполнила песню Chiquitita на концерте «музыка для UNICEF» во время ассамблеи ООН.
Our Child Education programme aims to provide primary school education for children across the world who would otherwise not get the chance to attend school. To this end, ING has developed a cooperation agreement with UNICEF. ING Chances for Children: Наша глобальная Детская Образовательная Программа, созданная вместе с UNICEF, направлена на предоставление начального школьного образования детям, которые не имеют финансовой возможности посещать школу.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
UNDP, the World Health Organization, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) helped prepare the first national plan for risk and disaster prevention and management. ПРООН, Всемирная организация здравоохранения, Мировая продовольственная программа (МПП) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказали помощь в подготовке первого национального плана действий по предупреждению опасности и ликвидации последствий стихийных бедствий с учетом факторов риска.
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported the Ministry of Health in undertaking the first national measles campaign from 15 to 29 May 2006. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывали помощь министерству здравоохранения Гвинеи-Бисау в проведении первой национальной кампании прививок от кори, которая проводилась в период с 15 по 29 мая 2006 года.
In Soufouroulaye, Mali, the United Nations Children's Fund (UNICEF) arranged funding to repair latrines and a non-functioning water pump at a school, which had left children at a high risk of disease. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил финансирование для ремонта общественных туалетов и неработающего водяного насоса в школе в Суфурулайе, Мали, где дети подвергались большому риску заболевания.
However, tradition, denial and community resistance proved difficult to surmount. WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) received $617,000 from the United Nations central emergency response fund on 14 July. Однако преодолеть традиции, нежелание признать очевидное и сопротивление местного населения оказалось не так просто. 14 июля ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) получили 617000 долл. США от централизованного фонда чрезвычайного реагирования Организации Объединенных Наций.
In view of the fact that the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) use the harmonized budget model, they are of particular interest to UNDCP in how they approach the subject. Учитывая тот факт, что Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) используют согласованную модель бюджета, их подход к этому вопросу представляет особый интерес для ЮНДКП.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
The campaign was conducted from 22 to 25 March by the Ministry of Health, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO). Кампания проводилась 22 - 25 марта министерством здравоохранения при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
Round-table meeting of experts on maternal mortality, organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Argentina, held in Buenos Aires in 2008 заседание «круглого стола» экспертов по проблеме материнской смертности, организованное Отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в Буэнос-Айресе, Аргентина, в 2008 году;
Also at the same meeting, interventions were made by the representatives of UNICEF and UNFPA. Также на том же заседании заявления сделали представители Детского фонда Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
UNICEF's strategy for promoting universal access to basic social services is guided by the Convention on the Rights of the Child and the major goals agreed at the World Summit for Children. Стратегии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области поощрения всеобщего доступа к основным социальным услугам основываются на Конвенции о правах ребенка и основных целях, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Those efforts had been helped by the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which had been achieved thanks to the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and all the other organizations concerned with children. В этой связи в качестве вспомогательного фактора можно рассматривать вступление в силу Конвенции о правах ребенка, что удалось обеспечить при помощи поддержки Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и всех других организаций, действующих в этой области.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division works closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in monitoring violations of the rights of children. Отдел по правам человека, вопросам правосудия в переходный период и законности тесно сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в отслеживании нарушений прав детей.
The Special Representative seized the opportunity to turn the page on the recruitment and use of children by government forces and launched, jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the campaign "Children, Not Soldiers". Специальный представитель воспользовалась этой возможностью для того, чтобы оставить проблему вербовки и использования детей правительственными силами в прошлом, и вместе с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) развернула кампанию "Дети, а не солдаты".
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Centre for Transitional Justice, UNMIL provided the Commissioners with training in international humanitarian law and human rights law. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международным центром по вопросам правосудия в переходный период МООНЛ организовала для членов Комиссии подготовку по вопросам международного гуманитарного права и права в области прав человека.
The Department of Peacekeeping Operations continues to work closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other child protection partners to ensure attention to the plight and needs of children associated with armed groups. Департамент операций по поддержанию мира продолжает тесно сотрудничать с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими партнерами, занимающимися вопросами защиты детей, в целях обеспечения уделения внимания тяжелому положению и потребностям детей, связанных с вооруженными группами.
Attended by Lion liaison to United Nations Children's Fund (UNICEF), Albert Brandel of the USA, and Lion William Pinter of the USA. В сессии принял участие Альберт Брандел, американский сотрудник по связям с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
UNICEF, IOM, World Vision and the Canadian High Commission. ЮНЕСЕФ, МОМ, "Уорлд вижн" и Канадская комиссия высокого уровня.
In northern Uganda, Japan has also provided humanitarian assistance bilaterally and through international organizations, including the World Food Programme and UNICEF. Что касается Северной Уганды, то Япония и здесь оказывала гуманитарную помощь на двусторонней основе и через международные организации, включая Всемирную продовольственную организацию и ЮНЕСЕФ.
Following a regional consultation in Cambodia in mid-2011, organized by UNDP with UNICEF, ILO, the UNAIDS secretariat and governments in the region were able to reflect on findings, share experiences and commit to advancing HIV-sensitive social protection. После проведения региональных консультаций в Камбодже, организованных ПРООН при участии ЮНЕСЕФ в середине 2011 года, МОТ, секретариат ЮНЭЙДС и правительства стран региона смогли рассмотреть полученные результаты, обменяться опытом и взять на себя обязательства по совершенствованию социальной защиты с учетом ВИЧ.
While in Nepal, the Special Rapporteur also had the opportunity to meet with officials of the UNDP, UNICEF and the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as representatives of diplomatic missions in Kathmandu. В период пребывания в Непале Специальный докладчик также имела возможность встретиться с должностными лицами ПРООН, ЮНЕСЕФ и Международного комитета Красного Креста (МККК), а также представителями дипломатических миссий в Катманду.
In 2010, UNICEF indicated that discrimination persisted in the Marriage Act regarding the minimum legal age for marriage in that it provided for a minimum of 15 years for girls and 16 years for boys, which were both considered to be too low. В 2010 году ЮНЕСЕФ отметил, что в Законе о браке сохраняется дискриминация в отношении минимального официального возраста для вступления в брак, поскольку он предусматривает в качестве минимального возраста 15 лет для девочек и 16 лет для мальчиков, оба из которых считаются очень низкими.
Больше примеров...