Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
All but three National Committees for UNICEF have the same fiscal year as that of UNICEF. Финансовый год национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ всех стран, за исключением трех, совпадает с финансовым годом ЮНИСЕФ.
The UNICEF Human Resources Manual requires that consultants and individual contractors be selected through competitive selection procedures. В соответствии с Руководством ЮНИСЕФ по людским ресурсам отбор консультантов и индивидуальных подрядчиков должен проводиться на основании конкурсной процедуры отбора.
In addition, the review used data collected through annual reports and the UNICEF annual monitoring system over the past three years. Кроме того, в обзоре использовались данные, полученные из годовых отчетов и системы ежегодного мониторинга ЮНИСЕФ за последние три года.
UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. ЮНИСЕФ уже оказывает помощь в этой области и при наличии соответствующего финансирования и возможностей мог бы взять на себя дополнительные обязанности в этом плане.
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
He is a UNICEF Goodwill Ambassador for Finland and also has a M.Sc. degree in analytical chemistry. Помимо альбомов, обладающих статусом платиновых, Юрки также известен как Посол Доброй Воли UNICEF и обладатель учёной степени в области аналитической химии.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) supports the implementation of NEPAD priorities mainly through country programmes of cooperation implemented in all African countries. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает поддержку в осуществлении приоритетных задач НЕПАД, главным образом в рамках страновых программ сотрудничества, осуществляемых во всех африканских странах.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has been working with Governments and non-governmental organizations in proposing revisions to legislation relating to women's and children's rights. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями в разработке предложений о пересмотре законодательства, касающегося прав женщин и детей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is playing an increasingly important emergency role in over 35 countries. Все более важную роль в урегулировании чрезвычайных ситуаций в более чем 35 странах играет Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The United Nations Children's Fund (UNICEF) was recently added to this grouping, resulting in a single Ombudsperson position serving UNDP, UNFPA, UNOPS and UNICEF. Недавно в эту группу был включен Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в результате чего была образована единая должность омбудсмена для ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и ЮНИСЕФ.
The Netherlands is committed to providing access to safe drinking water and sanitation to 25 million people in more than 15 countries in sub-Saharan Africa, working through the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other programmes. Нидерланды привержены цели обеспечить доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам 25 миллионам человек в более чем 15 странах Африки к югу от Сахары, и в этом контексте действуют через Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и участвуют в различных программах.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
This is an exceptional exercise which the late James Grant of the United Nations Children's Fund (UNICEF) described as uniquely humanitarian in a conflict situation. Это уникальная операция, которую ныне покойный Джеймс Грант из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) назвал исключительно гуманным шагом в условиях конфликтной ситуации.
Towards that end, the Government of Myanmar has not only invited the Special Representative of the Secretary-General but has also indicated to the Representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Myanmar its willingness to cooperate with that agency. С этой целью правительство Мьянмы не только пригласило Специального представителя Генерального секретаря, но и указало специальному представителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на свою готовность сотрудничать с этим учреждением.
The Bureau had also agreed with the Bureau of the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the programme for the joint meeting of the UNDP/UNFPA and UNICEF Executive Boards on the impact of United Nations reform on funds and programmes. Бюро также согласовало с Бюро Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) программу совместного заседания исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ по вопросу о влиянии реформы Организации Объединенных Наций на фонды и программы.
The contributions of the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA, WFP, and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) have been of critical importance in this area. Решающее значение в этой области имеет вклад Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНФПА, МПП и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
The Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan, in cooperation with the representations of OSCE and the United Nations Children's Fund (UNICEF) offices in Baku, regularly organizes seminars, round tables and conferences on issues related to combating violence against women. В рамках сотрудничества Министерство внутренних дел Азербайджанской Республики совместно с представительствами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Баку регулярно проводит семинары, круглые столы, конференции по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
The Government worked with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and NGOs to ensure international standards were applied in the construction and operation of camps for rescued children, where psychological care was provided to assist their reintegration into society. Правительство сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и НПО для обеспечения того, чтобы при строительстве и функционировании лагерей для спасенных детей, в которых им оказывается психологическая поддержка, помогающая им вернуться в общество, применялись международные стандарты.
To address the huge problems resulting from the HIV/AIDS pandemic, her Government, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, civil society and other donors, had formulated a national plan for orphaned and vulnerable children. Для решения приобретших серьезные масштабы проблем, которые являются следствием пандемии ВИЧ/СПИДа, правительство Кении в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирным банком, гражданским обществом и другими донорами сформулировало национальный план для осиротевших детей и детей, находящихся в уязвимом положении.
In addition, UNAMI collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies on the monitoring and reporting mechanism regarding grave violations against children in armed conflict. Кроме того, МООНСИ совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими учреждениями Организации Объединенных Наций принимала участие в работе механизма контроля и отчетности в связи с серьезными случаями насилия в отношении детей в ситуациях вооруженных конфликтов.
Thanks to productive partnerships with UNICEF, UNFPA and the World Health Organization (WHO), tangible steps have been taken to develop and enhance health care. Благодаря эффективному партнерству с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в Туркменистане предприняты реальные шаги по развитию и совершенствованию отечественного здравоохранения.
At my request, the United Nations Development Group has established an informal task force, chaired by UNICEF, to design a 10-year initiative on girls' education. По моей просьбе Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития учредила неофициальную целевую группу, возглавляемую Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), для разработки десятилетней инициативы по обучению девочек.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
He underlined that everything UNICEF did was about the rights of children, which were inseparable from equity. Он подчеркнул, что все предпринимаемые ЮНЕСЕФ усилия связаны с правами ребенка, которые неотделимы от задачи по обеспечению равенства и справедливости.
It also hoped to receive detailed information on issues related to fund-raising and retention of funds by National Committees for UNICEF and updates concerning the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Она также надеется получить подробную информацию по вопросам, касающимся мобилизации и сохранения у себя средств национальными комитетами содействия ЮНЕСЕФ, а также обновленные данные относительно Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Following a regional consultation in Cambodia in mid-2011, organized by UNDP with UNICEF, ILO, the UNAIDS secretariat and governments in the region were able to reflect on findings, share experiences and commit to advancing HIV-sensitive social protection. После проведения региональных консультаций в Камбодже, организованных ПРООН при участии ЮНЕСЕФ в середине 2011 года, МОТ, секретариат ЮНЭЙДС и правительства стран региона смогли рассмотреть полученные результаты, обменяться опытом и взять на себя обязательства по совершенствованию социальной защиты с учетом ВИЧ.
To date, Viet Nam had made significant progress towards realizing its goals, as noted in the mid-term review for the 2004 regular session of UNICEF, which stated that Viet Nam enjoyed relative equality in health and education. На сегодняшний день Вьетнам добился важных результатов в области достижения своих целей, о чем свидетельствует среднесрочный обзор на второй очередной сессии ЮНЕСЕФ 2004 года, в котором говорится, что во Вьетнаме созданы равные условия в сфере образования и здравоохранения.
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children, and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4%.
Больше примеров...