Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
The overall position of UNICEF in foreign currencies is not significant. Общая величина вложений ЮНИСЕФ в иностранной валюте не является значительной.
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ.
UNICEF and partners reached 60,039 people in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. ЮНИСЕФ и партнеры охватили услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены 60039 человек в труднодоступных районах.
That he would give it to UNICEF for their immunization drive in Uganda. Он должен их передать в ЮНИСЕФ для перевозки их вакцины в Уганду.
In 2013, UNICEF responded to the protection needs of children in more than 50 countries affected by armed conflict and natural disasters. В 2013 году ЮНИСЕФ содействовал удовлетворению потребностей детей в защите более чем в 50 странах, затронутых вооруженными конфликтами и стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continues to help countries build capacity in monitoring progress on child-related indicators towards the achievement of the Millennium Development Goals. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжает оказывать странам помощь в укреплении потенциала контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на базе показателей, касающихся положения детей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) reported 767 children separated from their parents and 77 children injured by explosives abandoned during military clashes, sometimes in schools. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) зарегистрировал 767 детей, разлученных с их родителями, и 77 детей, раненных взрывными устройствами, оставленными в ходе боестолкновений, причем в ряде случаев в школах.
The Bank's many partners included the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), with which it was preparing the forthcoming World Report on Disability and Rehabilitation. В число многочисленных партнеров Банка входят Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), совместно с которыми Банк работает над подготовкой издания "Всемирный доклад о положении инвалидов и реабилитации инвалидов".
Training for justice and law enforcement professionals is done through UNDP, for health workers by the United Nations Population Fund (UNFPA) and for child protection professionals by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Профессиональная подготовка специалистов судебных и правоохранительных органов обеспечивается через ПРООН, подготовка работников сферы здравоохранения - через Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), а специалистов по защите детей - через Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Currently, such international organizations as the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) are the major funding sources for implementing population programmes and projects. В настоящее время такие международные организации, как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) являются основными источниками финансирования демографических программ и проектов.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
The Office of the Special Representative is located in New York and provided with administrative support by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Канцелярия Специального представителя располагается в Нью-Йорке и обеспечивается административной поддержкой Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
On behalf of the United Nations Children's Fund (UNICEF), she presented the outgoing President with the traditional engraved gavel and stand. От имени Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) она по традиции вручила покидающему свой пост Председателю молоток и подставку с гравировкой.
Data from partner non-governmental organizations, national counterparts and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to reveal alarmingly high rates of malnutrition, in particular in conflict areas, despite massive food aid interventions. Поступающие от партнеров из числа НПО, национальных партнеров и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) данные по-прежнему свидетельствовали о вызывающих тревогу высоких уровнях недоедания, в частности, в районах, охваченных конфликтом, которые сохранялись несмотря на широкомасштабные мероприятия по оказанию продовольственной помощи.
Meanwhile, a joint secretariat has been formed at WFP in Rome with one senior staff member each from the World Health Organization (WHO), WFP and UNICEF. Кроме того, в структуре Всемирной продовольственной программы в Риме был создан объединенный секретариат, в состав которого вошли по одному старшему сотруднику из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
This determination has been reflected in the sustained efforts of many actors, in particular those of the United Nations and the United Nations Children's Fund (UNICEF), to translate into reality the idea of a world fit for children. Эта решимость проявилась в упорных усилиях многих участников, в особенности Организации Объединенных Наций и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), направленных на то, чтобы воплотить на практике идею мира, пригодного для жизни детей.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
WJP has collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in organizing the following events: ППЖ осуществляла сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) при проведении следующих мероприятий:
Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with Government officials in the Children's Forum. Сотрудничая с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Союз помогал в подготовке детей из 63 стран к общению с правительственными должностными лицами на Форуме детей.
Deployments had led to enhanced protection through strengthened partnerships, in particular with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Save the Children, allowing the Office to improve work for unaccompanied and separated children. Развертывания привели к усилению защиты на основе укрепления партнерств, в частности, с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фондом защиты детей, что позволило Управлению улучшить работу, связанную с несопровождаемыми и разлученными с родителями детьми.
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Operation continued to conduct explosive ordnance and explosive remnants of war training, reaching 106,298 civilians, 12,602 internally displaced persons and 417 teachers and community leaders throughout Darfur. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Операция продолжала проводить учебную подготовку по вопросам обращения с неразорвавшимися боеприпасами и взрывоопасными пережитками войны, в которой приняло участие 106298 гражданских лиц, 12602 внутренне перемещенных лица и 417 преподавателей и общинных лидеров со всего Дарфура.
The most recent data on child malnutrition compiled by the United Nations Children's Fund (UNICEF) show a more positive picture than earlier data on the undernourished population collected by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). Исходя из последних данных о недоедании среди детей, собранных Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), наблюдается более радужная картина по сравнению с основанной на данных о численности населения, страдающего от недоедания, которые были собраны Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО).
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
UNICEF Employment, the organization's online recruitment system, was launched in 2009. В 2009 году в ЮНЕСЕФ была внедрена новая электронная система набора персонала.
He underlined that everything UNICEF did was about the rights of children, which were inseparable from equity. Он подчеркнул, что все предпринимаемые ЮНЕСЕФ усилия связаны с правами ребенка, которые неотделимы от задачи по обеспечению равенства и справедливости.
It also hoped to receive detailed information on issues related to fund-raising and retention of funds by National Committees for UNICEF and updates concerning the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Она также надеется получить подробную информацию по вопросам, касающимся мобилизации и сохранения у себя средств национальными комитетами содействия ЮНЕСЕФ, а также обновленные данные относительно Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Following a regional consultation in Cambodia in mid-2011, organized by UNDP with UNICEF, ILO, the UNAIDS secretariat and governments in the region were able to reflect on findings, share experiences and commit to advancing HIV-sensitive social protection. После проведения региональных консультаций в Камбодже, организованных ПРООН при участии ЮНЕСЕФ в середине 2011 года, МОТ, секретариат ЮНЭЙДС и правительства стран региона смогли рассмотреть полученные результаты, обменяться опытом и взять на себя обязательства по совершенствованию социальной защиты с учетом ВИЧ.
In 2010, UNICEF indicated that discrimination persisted in the Marriage Act regarding the minimum legal age for marriage in that it provided for a minimum of 15 years for girls and 16 years for boys, which were both considered to be too low. В 2010 году ЮНЕСЕФ отметил, что в Законе о браке сохраняется дискриминация в отношении минимального официального возраста для вступления в брак, поскольку он предусматривает в качестве минимального возраста 15 лет для девочек и 16 лет для мальчиков, оба из которых считаются очень низкими.
Больше примеров...