Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
Following discussion of the draft country notes at the annual session, the comments of the Executive Board will be conveyed to the respective Governments and UNICEF country representatives by the UNICEF regional directors. После обсуждения проекта страновых записок на ежегодной сессии региональные директора ЮНИСЕФ препроводят соответствующим правительствам и страновым представителям ЮНИСЕФ замечания Исполнительного совета.
Harmonized with UNICEF regulation 5.1. on special accounts. Унифицировано с положением 5.1 ЮНИСЕФ о специальных счетах.
She is the second youngest UNICEF Ambassador to date and has contributed to charities around the globe. Она является вторым самым молодым послом ЮНИСЕФ на сегодняшний день и внесла свой вклад в благотворительные организации по всему миру.
UNICEF and its partners continue to support women and children escaping or rescued from LRA. ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают работу по поддержке женщин и детей, бежавших из ЛРА или освобожденных в результате операций против нее.
UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. ЮНИСЕФ уже оказывает помощь в этой области и при наличии соответствующего финансирования и возможностей мог бы взять на себя дополнительные обязанности в этом плане.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
On 9 January 1979, the group performed "Chiquitita" at the Music for UNICEF Concert held at the United Nations General Assembly to celebrate UNICEF's Year of the Child. В январе 1979 группа исполнила песню Chiquitita на концерте «музыка для UNICEF» во время ассамблеи ООН.
She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео.
Our Child Education programme aims to provide primary school education for children across the world who would otherwise not get the chance to attend school. To this end, ING has developed a cooperation agreement with UNICEF. ING Chances for Children: Наша глобальная Детская Образовательная Программа, созданная вместе с UNICEF, направлена на предоставление начального школьного образования детям, которые не имеют финансовой возможности посещать школу.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
Mr. Gautam (United Nations Children's Fund (UNICEF)) noted the importance of world social development, in particular family-related issues, to the mission of UNICEF. Г-н Гаутам (Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)) отмечает значимость мирового социального развития и, в частности, проблем семьи, для задач, которые решает ЮНИСЕФ.
In partnership with a number of organizations, the United Nations Children's Fund (UNICEF) is making an effort to promote a community-based maternal health programme in Afghanistan. В сотрудничестве с рядом организаций Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предпринимает усилия по осуществлению программы охраны материнства в Афганистане на общинном уровне.
UNMIL police personnel and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are working closely with the Liberian National Police to strengthen its capacity to deal with cases involving the protection of women and children. ЗЗ. Полицейские сотрудники МООНЛ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) тесно сотрудничают с либерийской национальной полицией в целях расширения ее возможностей по рассмотрению дел, касающихся защиты женщин и детей.
In responding to the Secretary-General's directive, UNICEF undertook a major review of its existing crisis management plan. Во исполнение директивы Генерального секретаря Детский фонд Организации Объединенных Наций провел всесторонний обзор своего нынешнего плана действий в области кризисного регулирования.
Using funds other than those provided under resolution 986 (1995), UNICEF recruited a consultant to assess the need for the enhancement of the production capacity of the printing press. Детский фонд Организации Объединенных Наций на средства помимо тех, что предусмотрены согласно резолюции 986 (1995), нанял консультанта для оценки потребностей в увеличении объема производительности печатной машины.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
(b) 8 and 9 February 1994, Alexandria, seminar of United Nations Children's Fund (UNICEF) regional office and the Egyptian Society for International Law on the Convention on the Rights of the Child; Ь) 8-9 февраля 1994 года, Александрия, семинар регионального отделения Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Египетского общества международного права, посвященный Конвенции о правах ребенка;
The United Nations Children's Fund (UNICEF) estimates that approximately 150 million girls and boys under the age of five in the developing world are underweight and the growth of approximately 170 million is stunted. Согласно оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в развивающихся странах приблизительно 150 миллионов девочек и мальчиков в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес, а рост приблизительно 170 миллионов характеризуется задержками.
(a) To achieve 80 per cent coverage of countries as concerns the harmonization of programming cycles of the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF); а) Достичь 80-процентного охвата стран в том, что касается согласования программных циклов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ);
The UNICEF annual reports on country programmes are reviewed at headquarters and all gender-related findings have been entered into a specific database. Посвященные страновым программам ежегодные доклады Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) изучаются в штаб-квартире, и все выводы, касающиеся вопросов гендерной проблематики, включаются в особую базу данных.
According to data published by the United Nations Children's Fund (UNICEF), 30000 children died every day of preventable causes. Согласно данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), каждый день погибают 300000 детей по причинам, которые можно было бы предотвратить.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
In the aftermath of the disaster, AMDA in collaboration with United Nations Children's Fund (UNICEF), implemented vaccination for 1,545 children in Banda Aceh, and the most affected area in Indonesia. После этого стихийного бедствия Ассоциация совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) произвела вакцинацию 1545 детей в Банда-Ачех, в наибольшей степени пострадавшем районе Индонезии.
That plan had been prepared in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and it recognized the progress achieved in the health-care and education sectors in particular. План был подготовлен в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), и в нем отражен прогресс, достигнутый, в частности, в секторах здравоохранения и образования.
The report mentioned that the demobilization of children was taking a long time in spite of the agreement signed between the Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) (ibid., para. 72). В докладе говорится, что процесс демобилизации детей-солдат еще не начался, несмотря на соглашение, заключенное между правительством и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (там же, пункт 72).
Efforts will be pursued to integrate the implementation of the Bali Strategic Plan in cooperative programmes with Habitat, the World Health Organization (WHO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other bodies. Будут по-прежнему приниматься усилия для включения мер по осуществлению Балийского стратегического плана в совместные программы с Хабитат, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими органами.
The Summit, which brought together 650 children from over 60 countries, was organized in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO), UNESCO, International Maritime Organization (IMO) and the World Bank. Этот Саммит, в котором приняли участие 650 детей из более 60 стран, был организован в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ЮНЕСКО, Международной морской организацией (ИМО) и Всемирным банком.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
He underlined that everything UNICEF did was about the rights of children, which were inseparable from equity. Он подчеркнул, что все предпринимаемые ЮНЕСЕФ усилия связаны с правами ребенка, которые неотделимы от задачи по обеспечению равенства и справедливости.
To date, Viet Nam had made significant progress towards realizing its goals, as noted in the mid-term review for the 2004 regular session of UNICEF, which stated that Viet Nam enjoyed relative equality in health and education. На сегодняшний день Вьетнам добился важных результатов в области достижения своих целей, о чем свидетельствует среднесрочный обзор на второй очередной сессии ЮНЕСЕФ 2004 года, в котором говорится, что во Вьетнаме созданы равные условия в сфере образования и здравоохранения.
The Special Rapporteur met with the representatives of UNOCHA, UNDCP, UNDP, UNICEF, WFP, WHO, UNHCR and the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA). Специальный докладчик встречался с представителями УКГПА, МПКНСООН, ПРООН, ЮНЕСЕФ, МПП, ВОЗ, УВКБ и Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане (СМООНА).
In 2010, UNICEF indicated that discrimination persisted in the Marriage Act regarding the minimum legal age for marriage in that it provided for a minimum of 15 years for girls and 16 years for boys, which were both considered to be too low. В 2010 году ЮНЕСЕФ отметил, что в Законе о браке сохраняется дискриминация в отношении минимального официального возраста для вступления в брак, поскольку он предусматривает в качестве минимального возраста 15 лет для девочек и 16 лет для мальчиков, оба из которых считаются очень низкими.
A series of pledging sessions could be convened in the context of the multi-year funding frameworks, as was already the case for UNICEF, and the joint meetings of the executive boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP on the occasion of their first regular session. Можно было бы в рамках планов многолетнего финансирования провести серию сессий по объявлению взносов, как, например, для ЮНЕСЕФ, и организовать совместные совещания советов управляющих ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в связи с созывом их первой очередной сессии.
Больше примеров...