There is a general feeling of unease and the world now seems even more insecure. |
Есть общее ощущение тревоги, и мир сейчас кажется даже еще менее безопасным. |
Against the backdrop of the ever present and pervading nuclear threat, international relations have continued to experience a certain restiveness and consuming unease. |
С учетом постоянно сохраняющейся ядерной угрозы международные отношения по-прежнему характеризуются определенным чувством беспокойства и всепоглощающей тревоги. |
Throughout the mission, interlocutors cited corruption and the perpetuation of a culture of impunity as the root causes of popular Afghan disaffection and unease. |
На протяжении работы миссии собеседники указывали, что коррупция и укоренение культуры безнаказанности являются первопричинами всеобщего недовольства и тревоги афганцев. |
"When we are full of uncertainty and unease facing the often brutal development of history, it is only by sticking to principles and believing even more in them that we can be helped." |
«Когда нас охватывают чувства неопределенности и тревоги при столкновении с жестоким событием в истории, что случается нередко, нам могут помочь только строгое следование принципам и в еще большей степени твердая вера в них». |
The "suburban riots" of November 2005 gave rise to a widespread feeling of unease focused on these areas, now synonymous with insecurity, and accelerated the social marginalization of their inhabitants and their separation from the "outside world". |
"Пригородные бунты", имевшие место в ноябре 2005 года, способствовали распространению чувства тревоги, получившего конкретную форму в кварталах, ставших отныне синонимом небезопасности, ускоряя социальную маргинализацию их жителей и их разрыв с "внешним миром". |
They went back down to the ground floor and along a corridor, where the complainant noticed that people seemed to be giving her worried looks, which deepened her unease. |
Они спустились на первый этаж, где прошли через коридор и где заявительница заметила, что люди, как ей казалось, смотрели на нее с обеспокоенностью, что усилило охватившее ее чувство тревоги. |
My experience in the room was terrifying, a fragmented loop of unease and despair. |
Майк: То что я испытал в номере было ужасно, последовательная цепь тревоги и отчаяния. |
All those months of unease, lying alone in your bed, just thinking of the lunatic risk that you were taking. |
Месяцы тревоги в одинокой постели, и только раздумья о своем безрассудном риске. |
I was plagued by a sense of unease. |
Чувство тревоги не оставляло меня. |