Английский - русский
Перевод слова Ukrainian

Перевод ukrainian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украинский (примеров 572)
The Ukrainian practitioners also need translation of all information into Ukrainian or Russian. Украинским адвокатам, также необходим перевод всей информации на украинский или русский языки.
Oles Hennadiyovych Sanin (Ukrainian: Oлecb ГeHHaдiйoBич CaHiH; born July 30, 1972 in Kamin-Kashyrskyi) is a Ukrainian film director, actor, cinematographer, producer, musician and sculptor. Олесь (Олександр) Геннадійович Санін; род. 30 июля 1972, Камень-Каширский) - украинский кинорежиссёр, актёр, оператор, продюсер, музыкант и скульптор.
The Ukrainian people realize that an effective response to those challenges depends largely on energetic internal changes affecting most fields of social and economic life. Украинский народ осознает, что эффективный ответ на эти вызовы зависит во многом от энергетических внутренних изменений, затрагивающих большинство областей социально-экономической жизни.
French, and Polish and Ukrainian Литовский, английский и русский, французский и польский и украинский
In 1986 he graduated from the Ukrainian National University of Water and Environmental Engineering (Rivne), in 1999 - National University Odesa Law Academy. В 1986 году окончил Украинский институт инженеров водного хозяйства (г. Ровно), в 1999 году - Одесскую государственную юридическую академию.
Больше примеров...
Украинец (примеров 21)
2014 Protasov begins with a new co-driver - now it's Ukrainian Pavlo Cherepin. 2014 год Протасов вновь начинает с новым штурманом - им становится украинец Павел Черепин.
A Ukrainian offered me a private game. Один украинец предлагает мне сыграть с ним.
Think it's the Ukrainian guy. По-моему, это украинец.
A: If you're not Ukrainian or Russian you have all chances to overpay, and your safety cannot be guaranteed on 100 %. О: Если Вы не украинец или не россиянин, то имеете высокий шанс переплатить, и Ваша безопасность никогда не может быть гарантированной на 100%.
No, my father is Ukrainian, partly of German descent. Нет. Мой отец - малоросс (украинец)... частично немецкого происхождения.
Больше примеров...
По-украински (примеров 32)
It will be in Ukrainian "Hungary". Как будет по-украински "Венгрия".
Although it still a bit of a pity that at the competition Karolina did not sing in Ukrainian... Хотя все-таки немножко где-то жаль, что на конкурсе Каролина спела не по-украински...
You're not trying to speak Ukrainian. Ты даже не пытаешься говорить по-украински.
President Yanukovych (Ukraine) (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by delegation): Ukraine welcomes the holding of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. Президент Янукович (Украина) (говорит по-украински; текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Украина приветствует проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по предупреждению неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
Stickers will ease the work with the dictionary and make it possible for you to type in Ukrainian. Наклейки упростят работу со словарем и позволят Вам писать по-украински. Программное обеспечение для набора украинского текста входит в комплект современных версий Windows.
Больше примеров...
Украинский язык (примеров 45)
Ukrainian was also studied in 30 institutions in the Transnistria region. Украинский язык также изучается в 30 учебных заведениях Приднестровья.
JS8 reported that the recommendations made by the UN human rights bodies were not translated into Ukrainian or made public. В СП8 сообщается, что рекомендации, вынесенные органами ООН по правам человека, не переведены на украинский язык и не преданы гласности.
It had also been translated into Ukrainian and could be found in libraries and other places freely accessible to the public. Она была также переведена на украинский язык, и ее текст имеется в библиотеках и других местах, к которым население имеет свободный доступ.
Ukrainian, being the State language, is studied at all general education establishments without exception. Украинский язык как государственный изучается во всех без исключения общеобразовательных учебных заведениях.
Taking into account the grammatical similarity of the Polish and Ukrainian languages, a basic connective language for Polish is Ukrainian. В силу грамматической близости польского и украинского языков, основным связующим языком для польского является украинский язык.
Больше примеров...
Отечественных (примеров 19)
Support Ukrainian domestic producers through bank loans and increased purchases of their products and services. Поддержать отечественных производителей путем предоставления им банковских ссуд и стимулирования спроса на их продукцию и услуги.
The goal of this program is promote increasing the effectiveness and quality of medical care, improving the Ukrainians' health through attracting financial, technological, and intellectual resources from Ukrainian and foreign philanthropists on a voluntary basis. Целью программы «От больницы к больнице» является содействие повышению эффективности и качества медицинского обслуживания, улучшению здоровья населения Украины через добровольное привлечение финансовых, технологических и интеллектуальных ресурсов отечественных и иностранных благотворителей.
It is planned to construct the Children's Hospital of the Future in Kyiv by costs of Ukrainian and foreign philanthropists. Планируется, что «Детская больница будущего» будет построена на средства отечественных и иностранных благотворителей.
And even when in the middle of the season club management decided to cut almost all foreigners, Sasa showed, that with Ukrainian roster he can beat big European clubs. BC Kyiv reached Eurochallenge quarterfinal and took 4th spot in national championship. Более того, пост главного тренера был доверен одному из самых талантливых и перспективных отечественных специалистов - Виталию Чернию, котороый и поведет за собой "волков" в сезоне-2009/10.
The fleet is being retired as it ages; to expand it, there are plans to offer Ukrainian shipowners benefits related to vessel construction, subsidies, and tax breaks for Ukrainian shipyards filling orders from Ukrainian shipowners. Старение флота приводит к его списанию, поэтому для развития флота предусматриваются такие меры, как предоставление отечественному судовладельцу льгот, связанных со строительством судов, выделение субсидий, внедрение льготного налогообложения отечественных судоверфей при выполнении заказов украинских судовладельцев и др.
Больше примеров...
Украинско (примеров 1)
Больше примеров...
Ukrainian (примеров 25)
The new long-awaited version of the Ukrainian KeyboaRd XP is released! Наконец-то вышла долгожданная версия Ukrainian KeyboaRd XP!
In 2008 Blogcamp will also host Investor Day with a start-up contest and Best Ukrainian Blog Awards contest. В 2008 году в рамках Blogcamp пройдут День Инвестора с конкурсом стартапов и конкурс Best Ukrainian Blog Awards.
Within the Forum there was held the «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» where participants had an opportunity to meet future partners, hold business meetings and present their companies. В рамках форума был проведен «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» на котором участники форума могли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
Ukrainian Processing Center (UPC, Ukrainian: ykpaïHcbkий пpoцeciHroBий цeHTp) is a Ukrainian company founded in 1997 which provides processing services and software for banks. Украинский процессинговый центр (УПЦ, UPC, Ukrainian Processing Centre) - украинское частное акционерное общество, основанное в 1997 году, предоставляющее банкам и торговым предприятиям услуги обработки операций по банковским платёжным картам на территории Украины.
We are happy to announce that on February 15th the application process for one of the greatest projects of Ukrainian RACs - Ukrainian Trip 2010 - will be open! Мы рады сообщить, что 15 февраля откроется регистрация на участие в самом масштабном проекте РТК Украины - Ukrainian Trip'2010!
Больше примеров...
Украины (примеров 2567)
the Law on Citizenship of Ukraine provided for the possibility to decline Ukrainian nationality. Закон о гражданстве Украины предусматривает возможность отказа от украинского гражданства.
At present, non-convention sea-river mixed-navigation vessels without convention documents operate international voyages between Ukrainian ports (sea, river) and Danube ports. В настоящее время, не конвенционные суда смешанного «река-море» плавания не имеющие конвенционных документов совершают международные рейсы между портами (морскими, речными) Украины и портами реки Дунай.
During the 2002 season in the Ukrainian Rally Championship, team colors were defended by Alexander Salyuk, Sr. and Alexander Salyuk, Jr.; Gorban joined them only at the final stage of the championship in Kherson. На протяжении сезона-2002 в чемпионате Украины по ралли цвета команды защищали Александр Салюк-старший и Александр Салюк-младший; Горбань же присоединился к ним только на финальном этапе чемпионата в Херсоне.
Welcome in on-line Information system "Business opportunities" (IS "BO") of the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (UCCI) which contains business offers/inquiries of the Ukrainian and foreign companies. Добро пожаловать в онлайновую Информационную систему "Деловые возможности" (ИС "ДВ") Торгово-промышленной палаты Украины (ТПП Украины), которая содержит деловые предложения/запросы украинских и зарубежных компаний.
On June 25, 2010 cultural event «The Constitution is the superior Ukrainian law was organized (arranged) for children in Victoria club. The event was dedicated to Constitution Day. 25 июня 2010 года в клубе «Виктория» для детей был проведен культурно-просветительское мероприятие «Конституция - основной закон Украины», которое было посвящено Дню Конституции в Украине.
Больше примеров...
Украиной (примеров 62)
She's already amassing troops on the Ukrainian border. Она уже подтягивает войска на границу с Украиной.
Location: Pelczyn, 60 km from Ukrainian border, 643 km of the road 12. Местонахождение: Pelczyn, 60 км от границы с Украиной, 643 км дороги 12.
(p) Meetings for the development of cooperation with Ukraine and visits to the Ukrainian Space Agency and the Russian establishment for the manufacture of instruments in the Russian Federation. р) совещания в целях развития сотрудничества с Украиной, посещение Украинского космического агентства и российского предприятия по производству аппаратуры в Российской Федерации.
In addition, article 6 of the Ukraine-Russian Federation Treaty of 19 November 1990 provided specifically that both parties recognized and respected the territorial integrity of the former Russian and Ukrainian Republics of the USSR within the borders existing in the framework of the USSR. Кроме того, статья 6 Договора между Российской Федерацией и Украиной от 19 ноября 1990 года предусматривает конкретно, что обе стороны признают и уважают территориальную целостность бывших Российской и Украинской республик СССР в существующих в рамках СССР границах.
On the basis of a similar Agreement on partnership and cooperation between the European Communities and their Member States and Ukraine, Ukrainian and Community sea-river vessels already have access to each other's inland waterways for international transport; the same goes for the Republic of Moldova. На базе подобного же Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Европейскими Сообществами и их государствами-членами и Украиной, украинские и еэсовские суда «река-море» уже имеют доступ к внутренним водным путям друг друга с целью осуществления международных перевозок.
Больше примеров...
Всеукраинский (примеров 20)
23-24 March 2010 held Ukrainian competition of student research papers in the direction of "Information, Computing and Automation". 23-24 марта 2010 состоялся Всеукраинский конкурс студенческих научных работ по направлению "Информатика, вычислительная техника и автоматизация".
In 2001, in the framework of this holiday, the Ukrainian festival of youth fashion was held. В 2001 г. впервые в рамках этого праздника проведен яркий Всеукраинский фестиваль детской моды.
The first All Ukrainian festival of Flamenco dance Ole la Primavera! 15 апреля 2006 состоялся первый Всеукраинский фестиваль танца фламенко Ole la Primavera!
The Show-Room, which featured master classes by AE&Design, Centre of Ukrainian Culture and Art, and Tabooret Interiors Laboratory, attracted a lot of attention. Дополнением к и без того обширной программе выставки KievInteriors 2010 стал 8-й Открытый ежегодный всеукраинский конкурс на лучший реализованный интерьер INTER'YEAR 2010.
In November 2004, under the auspices of the Ukrainian Roma Congress, the first ever all-Ukrainian festival of Roma performing groups was held, in the town of Bila Tserkva. Впервые в ноябре 2004 года под эгидой Союза общественных организаций "Конгресс ромен Украины" проведен всеукраинский фестиваль самодеятельных ромских коллективов.
Больше примеров...
Усср (примеров 49)
Having lost Odessa, the Bolsheviks were forced to leave the entire southwest of the Ukrainian SSR. Потеряв Одессу, большевики были вынуждены оставить весь юго-запад УССР.
Paton Boris Evgenievich is a scientist in the fields of metallurgy and welding, the academician of the RAS (Russian Academy of Sciences) and since 1962 year -the president of the Ukrainian SSR of SA and twice the Hero of Social Labour. Ученый в области металлургии и сварки, академик РАН и президент с 1962 г. АН УССР, дважды Герой Социалистиче-ского Труда.
In 1985, Rodion Luka bore the bell in sailing - he won the USSR (Ukrainian Soviet Socialist Republic) "Republican Regatta" and started preparing for the USSR (Union of Soviet Socialist Republics) Youth Championship. В 1985 году Родион Лука получил первый трофей в парусном спорту - выиграл «Республиканскую регату» УССР и начал подготовку к первенству СССР среди юношей.
In 1991 a Special Act of the Ukrainian SSR was adopted on amending and supplementing the code of labour laws as the Republic converted to a market economy. Так, еще в 1991 году был принят специальный Закон УССР "О внесении изменений и дополнений в Кодекс законов о труде при переходе республики к рыночной экономике".
This reserve was established in 1973 by the decree of The Council of Ministers of the Ukrainian Soviet Socialist Republic of February 20, 1973 Nº 84 on lands Nikitsky botanical garden. Был организован постановлением Совета Министров УССР от 20 февраля 1973 года Nº84 на землях Никитского ботанического сада.
Больше примеров...
Украина (примеров 220)
The "Toponymic guidelines for map and other editors, for international use: Ukraine" were published in Ukraine in 2011 and are intended to assist persons outside Ukraine using Ukrainian maps and other sources of information about Ukrainian place names. «Топонимическое руководство для редакторов-картографов и других редакторов: Украина» было издано в 2011 году, предназначено для пользователей за пределами Украины и призвано помочь в использовании украинских карт и других источников информации об украинских географических названиях.
He furthermore underlined that Ukraine had abandoned its nuclear weapons in 1994, given the engagement by the signatories of the Budapest Memorandum to guarantee the territorial integrity, sovereignty and independence of the Ukrainian State. Кроме того, он подчеркнул, что в 1994 году Украина отказалась от своего ядерного оружия с учетом того, что стороны, подписавшие Будапештский меморандум, будут гарантировать территориальную целостность, суверенитет и независимость украинского государства.
Ukraine discussed the main changes in the Ukrainian national accounts resulting from the 2008 SNA revision, and the room document from CIS-STAT gave an overview of responses to their survey on the 2008 SNA implementation in the CIS region. Украина рассказала об основных изменениях в украинских национальных счетах, вытекающих из пересмотра СНС 2008 года, а в документе зала заседаний СНГ-СТАТ был представлен общий обзор ответов на вопросник его обследования, посвященного ходу внедрения СНС 2008 года в регионе СНГ.
There is thus a situation whereby the Ukrainian State concludes an adoption agreement with a physical person. В принимающем государстве иногда происходит новое усыновление ребёнка, о котором Украина даже не знает или узнаёт как постфактум.
Transit operations by road are mainly effected via the following highways: north-east Europe-Ukraine-Russia, Belarus; through Ukrainian seaports towards Russia, Belarus, the Caucasus, the Republic of Moldova and other countries. Автомобильные транзитные перевозки, в основном, осуществляются автомагистралями, которые проходят в направлениях: Северо-Восточная Европа - Украина - Россия, Беларусь; через морские порты Украины - в направлении России, Беларуси, Кавказа, Молдавии и прочих стран.
Больше примеров...
Всеукраинского (примеров 27)
The unique all Ukrainian sport fishing competition "The Fishermen Community of Ukraine Cup" has been started. Начато проведение уникального Всеукраинского спортивного рыболовного соревнования «Кубок ГРУ».
Took part in the exhibition «Point semicolon» (within the Ukrainian project «Art Territory»), Art Museum of Chernigov Region (Ukraine). Принимала участие в выставке «Точка с запятой» (в рамках всеукраинского проекта «Art-Территория»), Черниговский областной художественный музей.
In the period from 1930 to 1933, Barvinok worked as the secretary of the All Ukrainian Archaeological Committee, which coordinated all archaeological work in Ukraine. В период 1930-1933 Барвинок работает секретарём Всеукраинского археологического комитета (ВУАК), который координировал всю археологическую деятельность на Украине.
Initiated the holding of the all-Ukraine referendum at which 90.32% of the Ukrainian citizens supported the Act proclaiming the independence of Ukraine. Инициатор всеукраинского референдума, по результатам которого 90,32% граждан Украины поддержали Акт провозглашения независимости Украины.
The Service Agreement on Developing Design and Estimate Documentation was signed with BDPGroupe6. At the choice of the Designer General, the Budova-Tsentr1 Ltd. was appointed the subcontractor from the Ukrainian party. Цель программы состоит в создании в Украине сверхсовременного лечебного центра для предоставления медицинский помощи тяжелобольным детям - Всеукраинского центра здравоохранения матери и ребенка, «Детской больницы будущего».
Больше примеров...