Английский - русский
Перевод слова Twist

Перевод twist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поворот (примеров 142)
What bedeviling twist of fate brings you to our door? Что за досадный поворот судьбы привел тебя к нашим дверям?
Shirley Li of Entertainment Weekly' rated the episode a "B+", concluding that it "activated several new mysteries to pursue, and this latest twist leaves me intrigued to see more". Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», заключив, что он «активировал несколько новых тайн для преследования, и этот последний поворот оставляет меня заинтригованной, чтобы увидеть большее».
Getting ignored by the cool kids, I was used to that from high school, but having my best friend be one of the cool kids was a cruel new twist. Я ещё со школы привыкла к тому, что меня игнорят крутые ребята, но вот что моя лучшая подруга станет одной из крутых, это был жестокий поворот.
That's not the twist. Это не неожиданный поворот?
Added twist: As well as the fungus in the bone dust, I found flecks of bronze in his wounds. Добавлю еще поворот: кроме грибка в костной пыти я нашел частицы бронзы в его ранах.
Больше примеров...
Твист (примеров 92)
And that's just a little twist. А это небольшой твист.
My new friend, Oliver Twist. Мой новый друг Оливер Твист.
So you quit... without mastering the twist dive. Значит уходишь... так и не научившись делать "твист".
This Sam Adams will teach you the twist. Этот Сэм Адамс научит тебя танцевать твист.
In the winter of 1949, King played at a dance hall in Twist, Arkansas. Зимой 1949 года Би Би Кинг играл на танцевальной площадке в городе Твист, штат Арканзас.
Больше примеров...
Повернуть (примеров 13)
The clue is to twist it open like this. Здесь такая штука, если повернуть его так, он откроется.
You planted a dagger in me... and your "freedom" gives you licence to twist it in my heart? Ты вонзила в меня кинжал, а твоя "свобода" даёт тебе разрешение повернуть его у меня в сердце?
Here... twist it as you fit it in Надо повернуть, когда вставляешь.
The magnetic field induced in these substances could not twist the light from his lamp back into view. Магнитное поле, индуцированное в этих веществах не могло повернуть свет лампы под видимым углом.
Only if we can twist it like that... Если б только мы могли повернуть крючок по-другому...
Больше примеров...
Крутить (примеров 12)
And bay began to twist on everyone if only not to give money. А бай стал крутить по всякому, лишь бы не отдать деньги.
You sure I can't twist your arm? Ты уверен, что я не могу крутить руку?
Like I'm so bendy child's toy they can twist however they like... Как будто я детская резиновая игрушка, которую можно крутить, как хочешь...
Jamie's power allows him to perceive the universe as a mass of quantum strings which he can pull and twist to alter the fabric of reality to his whims. Сила Джейми позволяет ему воспринимать вселенную как массу квантовых ниточек, за которые можно дёрнуть и крутить, чтобы изменить ткань реальности к его прихотям.
well, I may let you then, if you go ahead and twist my arm. Ну, если вы разойдётесь и начнёте крутить мне руки, то небесплатно.
Больше примеров...
Лимоном (примеров 17)
Scotch on the rocks with a twist, on a coaster. Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
On second thought, I'll have a dry vodka martini with a twist. Но если подумать, мне лучше водку с мартини и лимоном.
Martini with a twist, Dad. Мартини с лимоном, пап.
Rocks with a twist? Со льдом и с лимоном?
Rocks with a twist? Со льдом и лимоном?
Больше примеров...
Иронии (примеров 15)
Richard Stoker was taken from us by a cruel twist of fate. Ричард Стокер покинул нас по жестокой иронии судьбы.
In a cruel twist of fate, I also take away points for answers which are not only wrong, but pathetically obvious. По жестокой иронии судьбы я также снимаю очки не только за неверные ответы, но и за жалкие и очевидные.
In an ironic twist of fate, today marks, as I said, Bulgaria's accession to WTO. По иронии судьбы сегодняшний день, как я уже сказал, стал датой вступления Болгарии в ВТО.
And in what is perhaps an ironic twist, due to your current social status, the polo society has asked if you will throw in the first ball at the match tomorrow. И, по иронии судьбы, согласно твоему текущему социальному статусу, общество поло спрашивает, забросишь ли ты первый мяч завтра.
In a twist of irony, the Wright Aeronautical Corporation (another successor) and the Curtiss Aeroplane company merged in 1929 to form the Curtiss-Wright Corporation, which remains in business today producing high-tech components for the aerospace industry. По иронии судьбы, Wright Aeronautical Corporation (следующий преемник) и Curtiss Aeroplane company слились в 1929 в корпорацию, которая стала называться Curtiss-Wright, эта компания существует и сегодня, являясь производителем высокотехнологичных комплектующих для космической промышленности.
Больше примеров...
Выкручивать (примеров 6)
I won't twist your arm. Я не буду выкручивать тебе руки.
You told Matthew not to twist his arm. Ты сказала Мэттью не выкручивать ему руки.
You don't have to twist my arm. Тебе не придётся выкручивать мои руки.
That guy's really starting to twist my dreads. Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
I don't want to twist your arm. Не хочу выкручивать вам руки...
Больше примеров...
Извратить (примеров 6)
They can defend their religious beliefs and speak out against those seeking to twist them to evil ends. Они могут защитить свои религиозные взгляды и выступить против тех, кто стремится извратить их в своих черных целях.
Why do you keep trying to twist everything I say? Почему вы все время пытаетесь извратить все, что я говорю?
The Government of the Democratic Republic of the Congo rejects these unjustified accusations that attempt to twist the incontrovertible realities and historical facts and clarifies its positions through the following points: Правительство Демократической Республики Конго отвергает эти необоснованные обвинения, выдвигаемые в попытке извратить неоспоримую действительность и исторические факты, и в порядке разъяснения своей позиции заявляет следующее:
Do not let him twist this. Не дайте ему все извратить.
They can even twist the story to this. Как они могли так всё извратить?
Больше примеров...
Скрутить (примеров 6)
Well, if you put a wire on a post and then twist it, most people are happy with that. Обычно, если прикрепить провода к контактам и скрутить их - большинство людей этим и удовлетворится.
I'm going to twist that arrogant neck off one of these days. В один из дней я собираюсь скрутить эту высокомерную шею.
You just need to twist the nut from the cable Braking and... Надо просто скрутить гайку с тросика тормозного и...
Then you can do Krasnova Twist the brakes. Тогда сам можешь Красновой скрутить тормоза.
Twist a street lamp or... Скрутить уличный фонарь или...
Больше примеров...
Крутиться (примеров 5)
Are you ready to bounce, boogie, shake it, and do the twist? Готовы ли вы скакать, качаться и крутиться?
I'm going to twist, run, shout, act it up- Я собираюсь крутиться, бежать, кричать и пойду во все тяжкие
Let's do the twist Around and around and around Давай крутиться и крутиться и крутиться
This part is supposed to twist. Вот это должно крутиться.
During his stay with Ajax, Olsen earned the nickname De Vlo (The Flea) due to his posture and his ability to twist, turn and jump to avoid tackles. В «Аяксе» Ольсен получил прозвище «De Vlo» (блоха) из-за своей осанки и умения крутиться и прыгать, уходя от защитников.
Больше примеров...
Скручивание (примеров 5)
It shall not be possible to use the device in a manner which would cause the shoulder straps to twist. Должна исключаться возможность использования данного приспособления таким образом, чтобы происходило скручивание плечевых лямок.
It's this elegant little land, twist and roll. Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат.
Each move operates on a small region of the diagram and is one of three types: Twist and untwist in either direction. Каждое движение действует в небольшой области диаграммы и бывает одного из трёх типов: Тип I. Скручивание и раскручивание в любом направлении.
They say there's a twist. Они сказали там скручивание.
It's this elegant little land, twist and roll. Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат.
Больше примеров...
Изгиб (примеров 4)
So your body doesn't have a chance to add a twist. Так что у твоего тела не останется шанса добавить изгиб.
Every twist, every turn can challenge our sense of direction. Каждый изгиб, каждый поворот может бросить вызов нашему ощущению направления.
And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. А здесь вот такой изгиб, где балкон и карниз в виде юбки, как будто балерина приподнимает свою юбку и впускает вас в вестибюль.
Tell me, is it the perspective... that gives my nose that curious twist in the middle? Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
Больше примеров...
Скручивать (примеров 1)
Больше примеров...
Twist (примеров 26)
2nd TWIST HAIR to cinnamon bun shaped knots high on her head, and slept with them all night. Вторая TWIST ВОЛОС с корицей булочки форму узлов высоко на голове, и спал с ними всю ночь.
The first single, "Blow Away," was released on July 17, 2009, followed by two more singles, "Happier" and "Electric Twist." Первый сингл, «Blow Away», был выпущен в июле 2009 года, затем вышло ещё два сингла - «Happier» и «Electric Twist».
After a long day in the city, guests at the Ameritania can relax with a cocktail in front of a gas fireplace at the on-site Twist Lounge. После напряжённого дня расслабьтесь у газового камина в лаундже Twist и насладитесь любимым коктейлем.
Water is efficiently heated by adopting the newly developed Twist & Spiral Gas Cooler with improved efficiency through a widened enlarged heat transfer area of ain the heat exchanger for water heating in the tank unit. Вода рационально нагревается благодаря новой разработке Twist & Spiral Gas Cooler с улучшенной эффективностью за счет увеличения площади теплообмена для нагрева воды в баке.
It also became a part of the group's live repertoire that year, and was the second song in their set-after "Twist And Shout"-during their Australian and North American tours. Песня также вошла в репертуар «живых» выступлений музыкантов в том же году, и стала второй композицией в их музыкальном сете, после песни «Twist and Shout» - во время австралийских и североамериканских гастролей группы.
Больше примеров...
Твиста (примеров 32)
The role of Oliver Twist be played by John Milton. Роль Оливера Твиста будет играть Джон Мильтон.
Tell me, Lord M: have you read Oliver Twist by Mr Dickens? Скажите, лорд М, вы читали Оливера Твиста, написанного мистером Диккенсом?
It's about young Twist. Еще удар хватит! - Это касается юного Твиста...
Okay, a fine ride by Mr. Twist. Прекрасная езда от мистера Твиста.
Dickens didn't put Oliver Twist on the couch because he was hungry. Диккенс писал Оливера Твиста не сидящим на диване, но ведомым чувством голода.
Больше примеров...