I was awarded full custody of my son last Tuesday. | Мне дали во вторник полную опеку над сыном. |
This year, the annual treaty event will continue on Monday, 28, and Tuesday, 29 September 2009, at United Nations Headquarters, to coincide with the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly. | В этом году такие дни будут проведены в понедельник, 28 сентября, и во вторник, 29 сентября 2009 года, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период, когда будут проходить общие прения на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I'll meet you Tuesday at the coffee shop. | Увидимся во вторник в кофейне. |
Fine. See you Tuesday. | Хорошо, увидимся во вторник, |
A week ago Tuesday. | Во вторник, неделю назад. |
Members are aware that sub-item (d) will be taken up next Tuesday, 19 December, in the morning together with item 46. | Членам Ассамблеи известно, что подпункт (d) будет рассмотрен на утреннем заседании в следующий вторник, 19 декабря, вместе с пунктом 46 повестки дня. |
Tuesday morning, all you've got to do is turn up and say the bag was yours. | Во вторник утром, всё, что тебе нужно - это пойти туда и сказать, что эта сумка принадлежала тебе. |
Three days later, at 10.15 on a Tuesday, Johnny Clay began the final preparations. | Через три дня, во вторник в десять пятнадцать Джонни Клэй... заканчивал подготовку дела. |
Money-wise, I'm set for life, provided I die next Tuesday. | Ѕудучи бережливым, € скопил деньги на всю жизнь, при условии, что € умру в следующий вторник. |
Tuesday will be mostly cloudy, windy, and mild, with scattered showers and high temperatures... | Во вторник погода будет умеренная, облачно и ветрено, с небольшими осадками и потеплением... |
And every Tuesday and Thursday before Nationals. | И каждые вторник и четверг перед Национальными соревнованиями. |
Every Tuesday and like clockwork. | Каждый четверг и субботу, в полдень Как часы |
Tuesday and Thursday. say. | Вторник и четверг, например. |
No young lady ever had such advantages before: for she died upon the Tuesday, was raised to life in the early hours of Wednesday morning, and was married upon the Thursday; which some people thought too much excitement for one week. | Ни одной юной леди ещё не удавалось умереть во вторник, воскреснуть в ночь на среду и выйти замуж в четверг; некоторые даже считали, что для одной недели это многовато». |
Another thing The week after next, Katsuhito's taking off work, from Tuesday through Thursday | Этот самый Кацухито на следующей неделе со вторника по четверг берет отгул. |
But we should know more by Tuesday. | Но мы будем знать больше ко вторнику. |
I have to get back by Tuesday to see a baseball game. | Я должна вернуться ко вторнику, чтобы посмотреть игру в бейсбол. |
I would like the revised copy of your speech on my desk by Tuesday. | Я хочу видеть копию вашей переработанной речи на моем столе ко вторнику. |
Can you be there by Tuesday with $20,000 in cash? | Сможете приехать туда ко вторнику с двадцатью тысячами наличными? |
Make sure it's ready by Tuesday. | Это должно быть готово ко вторнику. |
I wanted to relive our Tuesday lunches. | Захотелось возродить наши обеды по вторникам. |
Tuesday at 7:00, is Emmerdale. | По вторникам в 7 вечера идет "Эммердейл". |
Tuesday mornings at 6. | По вторникам, в шесть часов утра. |
She just has Tuesday pilates at Chelsea Pier. | У нее пилатес по вторникам на причале Челси. |
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. | Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. |
Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. | Твой старый вторничный гамбургер будет так расстроен. |
With you, every day is like double-soup Tuesday. | Когда ты рядом, для меня каждый день как двойной вторничный суп. |
Tuesday 11th 9.00 Enrolment 10.00 Inauguration of the FCEM World Congress at the Parliament's Blue Hall. | Tuesday 11th, Вторник 9.00 10.00 Инаугурация Мирового Конгресса FCEM в Голубом Зале Парламента. |
In January 2015, "Tuesday" was ranked at number six on The Village Voice's annual year-end Pazz & Jop critics' poll. | В январе 2015 года «Tuesday» занял шестое место в ежегодном опросе критиков Village Voice по итогам года Pazz & Jop. |
Synesthesia as psychological health and balance: Painting Ruby Tuesday by Jane Yardley, and A Mango-Shaped Space by Wendy Mass. | Синестезия как психологическое здоровье и гармония: это книги «Painting Ruby Tuesday» Джейн Ярдли (англ.)русск. и A Mango Shaped Space (англ.)русск. |
British close harmony trio The Puppini Sisters covered "Crazy in Love" for their 2007 album The Rise and Fall of Ruby Woo; this was remixed by the electronica jazz outfit The Real Tuesday Weld. | Британское узко гармоничное трио The Puppini Sisters записали версию песни на альбоме 'The Rise of Ruby Woo' - кавер-версии в дальнейшем ремиксованной английским электронной джазовой группой The Real Tuesday Weld. |
The North American version of the album subsequently substituted the remixed version of "Situation" for the UK album track "Tuesday". | Это привело к тому, что впоследствии в североамериканских версиях альбома трек «Tuesday» был заменён на «Situation». |
Accordingly, it has been agreed that the three plenary meetings of the General Assembly will be held on Monday and Tuesday, 17 and 18 June 2002. | Было также решено, что эти три пленарных заседания Генеральной Ассамблеи будут проведены в понедельник и во вторник, 17 и 18 июня 2002 года. |
A CSG meeting would be organized on Monday 15 March, and a three-day session of the 10th UN/CEFACT Plenary from Tuesday, 16 to Thursday, 18 March. | Совещание РГС будет созвано в понедельник, 15 марта, а трехдневное совещание десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН - со вторника, 16 марта, по четверг, 18 марта. |
In connection with the special session of the General Assembly on Children, the Assembly was informed that the children's forum would be held on Monday and Tuesday, 6 and 7 May 2002. | В связи с вопросом о специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей Ассамблее было сообщено, что этот форум пройдет в понедельник и во вторник, 6 и 7 мая 2002 года. |
I should like to remind members that, while the Assembly fixed Monday, 19 September 1994, as the date for closure of the forty-eighth session, it also fixed Tuesday, 21 December 1993, as the date on which the Assembly will recess until next year. | Я хотел бы напомнить делегатам о том, что, хотя Ассамблея постановила закрыть сорок восьмую сессию в понедельник, 19 сентября 1994 года, она также определила вторник 21 декабря в качестве даты перерыва в работе Ассамблеи до следующего года. |
(Tuesday, 14 September 2004, to Monday, 27 September 2004) | (Вторник, 14 сентября 2004 года, - понедельник, 27 сентября 2004 года) |
I'll call you Tuesday when we'll have more news. | Позвоню в среду, когда у нас будет больше информации. |
It was there last Tuesday, Wednesday it was taken. | Во вторник оно ещё было, а в среду его отобрали. |
I work Monday, Tuesday, not Wednesday morning, which is right now. | Я работаю в понедельник, вторник, не утром в среду, а это сейчас. |
It is likely that the general debate will continue on Monday and Tuesday and perhaps into Wednesday, following our agreed principle of a rolling list, and taking into account the average length of statements thus far. | Вероятно, общие прения продолжатся в понедельник, во вторник и, возможно, в среду, исходя из согласованного нами принципа скользящего списка и средней продолжительности выступлений. |
The voting period was to consist of one day for "special votes", Tuesday, 26 April 1994, followed by two days for general voting, Wednesday, 27 April and Thursday, 28 April. | В течение одного дня предусматривалось проводить "специальное голосование" во вторник 26 апреля 1994 года и вслед за этим в течение двух дней - всеобщее голосование в среду 27 апреля и в четверг 28 апреля. |