Английский - русский
Перевод слова Triumph

Перевод triumph с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Триумф (примеров 353)
His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America. Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
By 1843, he was announcing the triumph of the fledgling party: Liberty party is no longer an experiment. К 1843 году Уиттьер уверенно провозглашал триумф молодой партии: «Партия Свободы больше не является экспериментом.
Surely, the triumph of peace, true peace, will be the triumph for all people in the Middle East and for all generations to come. Триумф мира, истинного мира, несомненно станет триумфом для всех людей на Ближнем Востоке и для всех грядущих поколений.
We must consider anew the worsening state of human poverty and distress so as to ensure the survival of humankind and the triumph of the human being through the building of a global covenant. Мы должны по-новому взглянуть на обострение человеческой нищеты и страданий, с тем чтобы обеспечить выживание человечества и триумф человека на основе разработки глобального пакта.
When Richard Attenborough's film Gandhi swept the Oscars in 1983, posters for the film proclaimed that "Gandhi's triumph changed the world forever." Когда фильм Ричарда Аттенборо «Ганди» получил много Оскаров в 1983 году, афиши к фильму объявляли о том, что «триумф Ганди изменил мир навсегда».
Больше примеров...
Победа (примеров 58)
The triumph of the Cuban Revolution in January 1959 had laid the foundations for the fuller enjoyment of all human rights by Cuban nationals and the elimination of discrimination based on gender, skin colour or social class. Победа Кубинской революции в январе 1959 года заложила основы для более полного осуществления прав человека гражданами Кубы и ликвидации дискриминации по признаку пола, цвета кожи или социальной принадлежности.
His greatest honor was the European Cup Winners' Cup triumph in 1967 over Rangers by a score of 1-0. Его самым большим достижением в Кубке обладателей Кубков была победа над Рейнджерс в 1967 году со счётом 1:0.
This, truly, was a victory for the republic - a triumph of popular resistance. Это, действительно, была победа для республики - триумф народного сопротивления.
The victory of the world war against fascism marked a great triumph of justice over evil, light over darkness, and progressive over reactionary forces. Победа в мировой войне над фашизмом стала великим триумфом справедливости над злом, света над тьмой и прогрессивных сил над силами реакции.
That was the triumph of Neo-Darwinism and so forth. Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей.
Больше примеров...
Торжество (примеров 55)
Death - a triumph of gravity! Смерть - это торжество силы тяжести!
Bangladesh fully supports the triumph of the logic of peace over that of war, but peace must be justly and uniformly ensured, if necessary by the use of force. Бангладеш безоговорочно выступает за торжество логики мира над логикой войны, однако необходимо, чтобы мир обеспечивался справедливыми и универсальными средствами, в том числе, при необходимости, и с помощью силы.
Therefore, as we celebrate the half-century of our Organization, we also celebrate the triumph of hope over despair and of good faith over cynicism. Поэтому сейчас, когда мы празднуем полувековой юбилей нашей Организации, мы также празднуем торжество надежды над отчаянием и доброй воли над цинизмом.
Their selfless bravery and heroism played a decisive role in winning the victory over the forces of fascism and militarism and in the struggle for the triumph of freedom and peace on Earth. Их беззаветное мужество и героизм сыграли решающую роль в достижении победы над силами фашизма и милитаризма, в борьбе за торжество свободы и мира на земле.
This progress, which gained a further institutional foothold with the establishment of the International Criminal Court last July, led many to believe that the triumph of international law is no longer a utopian hope but a practical prospect. Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой.
Больше примеров...
Восторжествовать (примеров 13)
The old & corrupt must be laid to waste before the just can triumph. Старое и коррумпированное должно быть отброшено до того, как справедливость сможет восторжествовать.
We will recognize that it is clear evidence of what can happen if intolerance, racism and greed are allowed to triumph. Мы признаем, что это - убедительное свидетельство того, что может произойти, если нетерпимости, расизму и алчности будет позволено восторжествовать.
Imprisoned for 25 years for defending and fighting for his noble ideals, he shows us that great causes such as justice and human rights cannot fail to triumph in the end. Пример этого человека, который находился в заключении в течение 25 лет за то, что он защищал свои благородные идеалы и боролся за них, показывает нам, что такое великое дело, как справедливость и права человека, не может не восторжествовать в конце концов.
To quote the English philosopher and politician Edmund Burke, "The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing." Я приведу слова английского философа и политика Эдмунда Бурке «Единственное, в чем нуждается зло для того, чтобы восторжествовать, это бездействие добропорядочных людей».
But if we managed to triumph, and triumph we did, we did because of the warmth that we discovered around this table. Но если нам удалось восторжествовать, а нам удалось, то это благодаря теплу, которую мы находили за этим столом.
Больше примеров...
Успех (примеров 20)
We hope that response, when it does come, will constitute another triumph for peace. Мы надеемся, что когда этот ответ все же поступит, он ознаменует собой еще один успех на пути к миру.
Thought I'd buy us a champagne supper to celebrate my first great triumph as a professional illusionist. Я подумала, что мы выпьем шампанского за ужином, чтобы отметить мой первый успех в качестве иллюзиониста.
Failing to prevent Earth's your only triumph. Не сумел помешать спасению Земли... и это - твой единственный успех. ДЖОН:
This success must be seen as a triumph of the energy, wit, and sheer belligerence of their second Grand Secretary, Laurence Dermott. Этот успех следует рассматривать как триумф энергии, остроумия и явной воинственности их второго великого секретаря Лоуренса Дермотта.
If we succeed this week, it will be a triumph for the EU. Наш успех на этой неделе станет триумфом Евросоюза.
Больше примеров...
Победить (примеров 10)
To triumph, we need results, publishable, applicable results. Чтобы победить, нам нужны результаты... конкретные результаты, которые можно опубликовать.
The question was whether terrorism should be combated or be allowed to triumph. Вопрос состоит в том, стоит ли бороться с терроризмом или дать ему возможность победить.
I trust Your Majesty knows better than anyone... that willpower alone cannot beckon the flag of triumph. Вы и сами знаете, что одним храбрым духом невозможно победить.
I am not strong enough to defeat you, Morgana, but know this... such hatred as yours can never triumph. Мне не хватит сил, чтобы победить тебя, Моргана, но знай... ненависть не приведет тебя к победе.
And so it's not like there is this cosmic battle between good and evil, and good might not triumph. Это не какая-то космическая битва между Добром и Злом, и Добро не всегда может победить в реальности.
Больше примеров...
Одержать победу (примеров 5)
Virtue shall triumph, sir, not I. Достоинство должно одержать победу, сэр.
We must remain firm in the hope that humanity possesses the fortitude and determination to triumph in the face of extreme adversity, and that respect for diversity, human dignity and the sanctity of human life will prevail. Мы должны сохранить свою непоколебимую веру в надежде на то, что человечество обладает стойкостью духа и решимостью одержать победу в крайне неблагоприятных условиях и что уважительное отношение к многообразию, человеческому достоинству и неприкосновенности жизни человека возобладает.
It is a time for warriors to do great deeds, to triumph in glorious battles, not waste away protecting a shipment of stembolts. Это - время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
But despite that, she manages to triumph in the end. Но несмотря на это, в конце концов, ей удается одержать победу».
Awaken to triumph again in the face of yet another day, another step in our unified march Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня... другого шага в нашем объединенном марше.
Больше примеров...
Ликование (примеров 3)
But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets. Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
25 Senior son of it was on a field; and coming back when has come nearer to the house, has heard singing and triumph; 26 and, having called one of servants, has asked: what is such? 25 Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование; 26 и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph. Мы познали горечь поражения и ликование триумфа.
Больше примеров...
Triumph (примеров 33)
The Triumph Spitfire is a small British two-seat sports car, introduced at the London Motor Show in 1962. Triumph Spitfire - компактный британский двухместный спортивный автомобиль, впервые представленный на Лондонском автосалоне в 1962 году.
It was released in 1994 by Atlantic Records due to contractual obligations and featured 14 tracks from albums released under the Atlantic label (Fighting the World, Kings of Metal and The Triumph of Steel). Сборник насчитывает 14 композиций с альбомов вышедших под лейблом Atlantic Records (Fighting the World, Kings of Metal и The Triumph of Steel).
These early cars were referred to both as "Triumph Spitfire Mark Is" and "Spitfire 4s", different from the later Spitfire Mark IV. Первые автомобили модели назывались Triumph Spitfire Mark I и Spitfire 4, в отличие от более поздних Spitfire Mark IV. Название «Spitfire 4» указывало на возможность появления шестицилиндровой версии.
At 10:40 pm, the Gardaí stopped a Triumph 2000 car coming from the north with two men inside. В 22:40 по местному времени офицерами полиции был остановлен автомобиль Triumph 2000, двигавшийся с севера.
Also featured in this volume are "Hymn to Proserpine", "The Triumph of Time" and "Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)". Также эти черты можно увидеть в «Гимне Прозерпине» (англ. Hymn to Proserpine), «Триумфе времени» (англ. The Triumph of Time) и «Долорес» (англ. Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)).
Больше примеров...
Триумфальным (примеров 7)
With its every triumph of discovery, the Age takes hammer and chisel to Man's pillars. С каждым триумфальным открытием, этот Век безжалостным молотом сносит опоры, на которых стоит Человечество.
However, in 1850, both the French and British withdrew after signing a treaty which represented a triumph for Juan Manuel de Rosas and his Federal Party in Argentina. Однако в 1850 году французы и британцы вывели свои войска после подписания соглашения, которое стало триумфальным для Хуана Мануэля де Росаса и его Федеральной партии Аргентины.
The occasion was a triumph: the audience demanded encores and at the conclusion cried "Evviva il maestro!" Повод был триумфальным: зрители требовали на бис и в заключении плакали, крича «Evviva il maestro!»
Every evening was a triumph. Каждый вечер был триумфальным.
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились.
Больше примеров...