Английский - русский
Перевод слова Triumph

Перевод triumph с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Триумф (примеров 353)
But more than anything, it's a triumph of the will. Но больше всего, это триумф воли».
The sudden and overwhelming triumph of the revolutionary forces six days later did not give them time to prevent a Castro victory. Неожиданный и ошеломляющий триумф революционных сил спустя шесть дней не дал им возможности предотвратить победу Кастро.
The triumph of freedom and democracy and the restoration of peace in the Latin American and Caribbean nations has marked a historic milestone of far-reaching importance in continental terms and, perhaps more importantly, in this final stage of the twentieth century. Триумф свободы и демократии, а также восстановление мира в Латинской Америке и странах Карибского бассейна - это важнейшее историческое событие, имеющее далеко идущие последствия для жизни континента и, возможно, что еще более важно, на этом заключительном этапе ХХ столетия.
That was your Triumph 650 you were trying to pick up at that garage? И то был ваш Триумф 650, который вы пытались забрать из гаража?
Another triumph for our magnificent men in arms! Ещё один триумф наших воинов!
Больше примеров...
Победа (примеров 58)
It is a triumph of power over reason, rules and logic. Это победа силы над разумом, правилами и логикой.
The harder the conflict, the more glorious the triumph. Но чем тяжелее битва, тем слаще победа.
That is the only war in which final victory will mean a triumph for all of humanity. Это единственная война, окончательная победа в которой может стать триумфом для всего человечества.
Urquiza's triumph terminated the 20-year term of Rosas as Governor of Buenos Aires and de facto ruler of Argentina. Победа «Великой армии» положила конец 20-летнему правлению Росаса в качестве губернатора Буэнос-Айреса и фактически диктатора всей Аргентины.
It was dedicated to the emperor Tiberius because in the Imperial period only the emperor could celebrate a Triumph, so the victory of Germanicus was celebrated as a triumph of Tiberius. Она была посвящена Тиберию, так как в императорский период только император мог праздновать триумф, поэтому победа Германика была отмечена как триумф Тиберия.
Больше примеров...
Торжество (примеров 55)
The Congo believed that the international community should make concerted efforts to ensure the final triumph of peace and security. Конго считает, что международному сообществу следует приложить совместные усилия для того, чтобы обеспечить окончательное торжество мира и безопасности.
The delegation of Tajikistan would like to express its profound gratitude to those courageous people present here who endured all the horrors of the concentration camps and who retained their faith in the triumph of humanism. Делегация Таджикистана выражает свою глубокую признательность присутствующим здесь мужественным людям, прошедшим через все ужасы концентрационных лагерей и сохранившим свою веру в торжество гуманизма.
By bringing the season-long promise of terror and triumph in rapid succession, the series turned this vital episode into a horror story to remember. Вернув долгожданное в сезоне обещание ужаса и торжество в быстрой последовательности, сериал превратил важный эпизод в запоминающуюся историю ужасов.»
Modernity also marks the triumph of a materialist conception of what constitutes a good life and a good society. Концепция «соответствия современным требованиям» также знаменует торжество материалистического представления о достойном образе жизни людей и общества.
Each of these bandaged, sunken body tells its own story, seems of defunct empires and cultures of lost loved ones or even hatred will never triumph to tell. Каждый из этих перевязана, затонувшего тела рассказывает свою собственную историю, по-видимому из несуществующей империй и культур потерял близких или даже ненависть никогда не торжество сказать.
Больше примеров...
Восторжествовать (примеров 13)
In our statement in the Security Council's open meeting on this issue on 4 October, our delegation said that diplomacy and statesmanship have to triumph. В своем выступлении на открытом заседании Совета Безопасности по данному вопросу 4 октября наша делегация указала, что дипломатия и государственная мудрость должны восторжествовать.
Nevertheless, there are still huge challenges to overcome, so that the ideals of the founders of the United Nations may triumph all over the face of the Earth. Однако все еще остаются нерешенными громадные проблемы, которые необходимо преодолеть для того, чтобы идеалы отцов-основателей Организации Объединенных Наций могли восторжествовать на земном шаре.
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph. Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать.
To quote the English philosopher and politician Edmund Burke, "The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing." Я приведу слова английского философа и политика Эдмунда Бурке «Единственное, в чем нуждается зло для того, чтобы восторжествовать, это бездействие добропорядочных людей».
But if we managed to triumph, and triumph we did, we did because of the warmth that we discovered around this table. Но если нам удалось восторжествовать, а нам удалось, то это благодаря теплу, которую мы находили за этим столом.
Больше примеров...
Успех (примеров 20)
My Government believes that this is a significant step and a triumph for all women worldwide. Мое правительство считает, что это - существенный шаг вперед и успех всех женщин мира.
We hope that response, when it does come, will constitute another triumph for peace. Мы надеемся, что когда этот ответ все же поступит, он ознаменует собой еще один успех на пути к миру.
Failing to prevent Earth's your only triumph. Не сумел помешать спасению Земли... и это - твой единственный успех. ДЖОН:
Its success in transcending religious, cultural and political traditions and orientations to unite peoples and nations was certainly a significant triumph. Ее успех в преодолении религиозных, культурных и политических традиций и направлений в стремлении объединить страны и народы является, безусловно, большим достижением.
A big triumph, huge success... Большой триумф, грандиозный успех.
Больше примеров...
Победить (примеров 10)
Faith can sometimes triumph where science has failed. Вера иногда может победить там, где наука терпит поражение.
To triumph, we need results, publishable, applicable results. Чтобы победить, нам нужны результаты... конкретные результаты, которые можно опубликовать.
Or live in triumph. Или жить... и победить.
I trust Your Majesty knows better than anyone... that willpower alone cannot beckon the flag of triumph. Вы и сами знаете, что одним храбрым духом невозможно победить.
We must win, we must triumph. Мы должны победить, мы должны выиграть.
Больше примеров...
Одержать победу (примеров 5)
Virtue shall triumph, sir, not I. Достоинство должно одержать победу, сэр.
We must remain firm in the hope that humanity possesses the fortitude and determination to triumph in the face of extreme adversity, and that respect for diversity, human dignity and the sanctity of human life will prevail. Мы должны сохранить свою непоколебимую веру в надежде на то, что человечество обладает стойкостью духа и решимостью одержать победу в крайне неблагоприятных условиях и что уважительное отношение к многообразию, человеческому достоинству и неприкосновенности жизни человека возобладает.
It is a time for warriors to do great deeds, to triumph in glorious battles, not waste away protecting a shipment of stembolts. Это - время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
But despite that, she manages to triumph in the end. Но несмотря на это, в конце концов, ей удается одержать победу».
Awaken to triumph again in the face of yet another day, another step in our unified march Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня... другого шага в нашем объединенном марше.
Больше примеров...
Ликование (примеров 3)
But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets. Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
25 Senior son of it was on a field; and coming back when has come nearer to the house, has heard singing and triumph; 26 and, having called one of servants, has asked: what is such? 25 Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование; 26 и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph. Мы познали горечь поражения и ликование триумфа.
Больше примеров...
Triumph (примеров 33)
In 1930 the company's name was changed to Triumph Motor Company. В 1930 году компания изменила своё название на Triumph Motor Company.
The Commando easily outperformed contemporary Triumph and BSA twins and was the most powerful and best-handling British motorcycle of its day. Commando легко обогнали современных Triumph и BSA и стали самой мощной и передовой машиной своего времени.
He made his first appearance on a Wu-Tang Clan album in 1997 on Wu-Tang Forever on the single "Triumph". Он сделал своё первое появление на альбоме Wu-Tang Clan в 1997 году на Wu-Tang Forever на сингле "Triumph".
On the eve of Portal 2's release, Forbes editor David Ewart called the song "surprising, funny, catchy, and unforgettable", and considered its opening line "This was a triumph" as a "modern shibboleth". В преддверии выхода Portal 2, редактор Forbes Дэвид Эварт назвал песню «удивляющей, весёлой, цепляющей и незабываемой», назвав её первую строчку «this was a triumph» «современным шибболетом».
Also featured in this volume are "Hymn to Proserpine", "The Triumph of Time" and "Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)". Также эти черты можно увидеть в «Гимне Прозерпине» (англ. Hymn to Proserpine), «Триумфе времени» (англ. The Triumph of Time) и «Долорес» (англ. Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)).
Больше примеров...
Триумфальным (примеров 7)
With its every triumph of discovery, the Age takes hammer and chisel to Man's pillars. С каждым триумфальным открытием, этот Век безжалостным молотом сносит опоры, на которых стоит Человечество.
The occasion was a triumph: the audience demanded encores and at the conclusion cried "Evviva il maestro!" Повод был триумфальным: зрители требовали на бис и в заключении плакали, крича «Evviva il maestro!»
Every evening was a triumph. Каждый вечер был триумфальным.
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились.
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились.
Больше примеров...