Do have a look at Melrose, it's got the prettiest gilded trim. | Посмотри на Мелроуз, какая красивая позолоченная отделка. |
Do you think this trim here is solid gold? | Как думаешь, эта отделка из чистого золота? |
Chrome trim was virtually eliminated and the grille was changed from 14 slots to 4. | В версиях позднее хромированная отделка была удалена, а решетка радиатора была изменена с 14 слотов до 4. |
Heated front seats and wood interior trim were standard in the V8 and available as options in the V6. | Подогрев передних сидений и отделка салона деревом были в базовой комплектации для V8 и были доступны в качестве опции в V6. |
The convertible and the De Villes used solid metal trim on the lower half of the conical projection flares, while other models had a thin ridge molding in the same location. | На кабриолете и De Ville использовались отделка твёрдым металлом на нижней части конического бампера, в то время как другие модели имели тонкие рёбра молдингов в том же месте. |
I mean, I told Vicky they have got to trim those branches. | Я говорил Вики, что они должны подстричь те ветки. |
I know songs like this can come off weird but there's nothing weird about helping daddy trim his beard | Я знаю, эта песня странная но нет ничего странного в том, чтобы помочь папе подстричь бороду |
Trim our bushes to look like animals? | Подстричь наши кусты в виде животных? |
A barber could trim that. | Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит. |
You could trim the trim. | А потом еще подстричь. |
Specify: surface fat trim level. Tail: removal point. | Указать уровень обрезки поверхностного жира. Хвост: точка удаления. |
Preorders traditionally happen for high-end trim levels of a model, and the MKS is no different. | Preorders традиционно происходит на высоком конце обрезки уровней модели, и МКС не отличается. |
Forequarter packs consist of primal cuts from the forequarter and associated trim pieces. | Упаковки передней четвертины содержат сортовые отрубы, полученные из передней четвертины, и сопутствующие обрезки. |
4720 - add as PRS 'Specify: surface fat trim level' | 4720 - добавить в качестве элемента указываемых сведений "уровень обрезки поверхностного жира" |
Fat Commodity (no) trim | С обрезкой (без обрезки) продукта |
26.19 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim costs and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value with the same resources. | 26.19 Приобретение современных коммуникационных технологий и их применение при осуществлении мероприятий подпрограммы призвано расширить охватываемую аудиторию, сократить расходы и добиться - как в Центральных учреждениях, так и на местах - максимальной отдачи за счет более эффективного использования тех же самых ресурсов. |
Has asked me to trim the fat here. | попросил меня сократить тут кого-нибудь. |
During the consultations, his delegation's suggestion to trim the text so that it would deal only with the essentials and not be open to misinterpretation had been ignored. | В ходе консультаций делегация Судана предложила сократить текст, с тем чтобы в нем затрагивалось существо вопроса и не допускались ошибки в толковании, однако его предложение не было принято во внимание. |
In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs. | В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. |
So, if you are working with large images or images that contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible size. | Поэтому если вы работаете с большими изображениями, или с изображениями, содержащими множество слоёв, имеет смысл сократить слои до минимально возможного размера. |
It was available in Standard or Deluxe trim. | Он был доступен в комплектациях Standard либо Deluxe. |
This was available in either Standard and Deluxe trim, priced close to their Light Van and Wagon counterparts. | Он был доступен в комплектациях Standard и Deluxe, по цене примерно был наравне с Light Van и Wagon. |
During the 1960s and 1970s, the Country Sedan was approximate to the Galaxie and Galaxie 500 in trim elements. | В течение 1960-х и 1970-х годов, Кантри Седан в комплектациях был сближен с Galaxie и Galaxie 500. |
The Vigor in Japan was available in four trim packages, starting with the Type N, Type E, Type W, and Type X. In May 1991, the Type N package was no longer offered, and the top trim package was the Type S-Limited. | Она была доступна в четырех комплектациях - Турё N, Type E, Type W и Type X. С мая 1991 года Type N перестал предлагаться, а максимальным пакетом стал Type S-Limited. |
Initially the Fortuner was imported from Thailand and sold in 2.7G and 2.7V trim levels. | Первоначально Fortuner продавался в комплектациях 2,7G и 2,7V. |
Like most Governments, mine has had to trim several vital services. | Как и большинство правительств, мое правительство должно было урезать некоторые жизненно важные услуги. |
Guidance from the Secretariat would enable Member States to decide on how to trim expenditures without adversely affecting the Organization's programme of activities. | Рекомендации Секретариата позволили бы государствам-членам решить вопрос о том, каким образом урезать расходы без ущерба для программы деятельности Организации. |
The season two episode order was trimmed from ten to eight episodes, similar to season one, in an attempt to trim the budget. | Заказ на второй сезон был урезан с 10 на 8 эпизодов (аналогично первому сезону), в попытке урезать бюджет. |
Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means. | К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами. |
Where else can you guys trim? | Что ещё можно урезать? |
Also cite the trim parameters and make provision for lower temperatures in the spaces of the vessel | Дать также параметры дифферента и предусмотреть возможность более низких температур в помещениях судна. |
17-3.3 The stability (resistance to overbalancing) and strength of working equipment, and where appropriate its attachments, shall be such that it may withstand the forces resulting from the expected heel, trim and movement of the floating equipment. | 17-3.3 Устойчивость (сопротивление опрокидыванию) и прочность рабочего оборудования, а также его приспособлений, где это применимо, должны быть таковы, чтобы оно могло противостоять усилиям, возникающим вследствие расчетного/допускаемого крена, дифферента и перемещения плавучего оборудования. |
7-7-..2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation. | 7-7.2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации. |
optimizing trim in operation; | оптимизация дифферента судов в эксплуатации; |
Hydrostatic curves or tables corresponding to the design trim, and, if significant trim angles are foreseen during the normal operation of the vessel, curves or tables corresponding to such range of trim are to be introduced; | гидростатические кривые или таблицы, соответствующие расчетному дифференту, и, если предвидится возникновение значительных углов дифферента в нормальных условиях эксплуатации судна, кривые или таблицы, соответствующие такому диапазону углов дифферента; |
You scratched my back, and I told you when it was time to trim your ear hairs. | Ты чесал мне спинку, а я говорила тебе, когда наступало время побрить твои уши. |
You know, I should... trim my sideburns. | Ты знаешь, я должен... побрить виски. |
"I know I'm supposed to trim my bush." | "Знаю, мне нужно побрить лобок." |
I would just want to... pull you in, hold you tight, trim your sideburns and... never let you go. | Я бы просто хотела... схватить тебя, прижать покрепче, побрить твои височки... и никогда не отпускать. |
I asked for a trim. | Я просил их просто подравнять. |
He's opted for a trim. | Он попросил только подравнять. |
He opted for only a trim. | Он попросил только подравнять. |
Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little. | Немного подравнять, немного побриться. |
Is it a light trim, sir? | Немножко подравнять сэр?. |
If you trim down the tree, the backyard looks bigger. | Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше. |
And you'll remind the gardener to trim back the roses and re-fertilize the front lawn? | Напомини садовнику подрезать розы и повторно удобрить лужайку перед домом. |
What do you mean by "trim the fat"? | Подрезать? Что значит подрезать жир? |
If I trim it down, it'll look right. | Если его немножко подрезать, то он будет выглядеть как то... |
The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear. | Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
Further, Photos also allows users to trim, slow down, and save photos from videos. | Кроме того, «фотографии» также позволяет пользователям обрезать, замедлять и сохранять фотографии из видео. |
Can I just trim the hem? | Могу я обрезать по краям? |
then click on the line that you would like to trim (cut) next click on the line where your first line should stop. | ; затем указать линию, которую Вы желаете обрезать, а после указать линию, на которой должна остановиться Ваша первая линия. |
So I asked the gardener to trim back the roses a little bit, right? | Я попросил садовника немного обрезать розы, так? |
Looks like you need a trim. | Кажется, тебе не помешает стрижка. |
Guys are supposed to trim, not go totally bald. | У парней там должна быть стрижка, а не лысина. |
Do you think a trim would be better? | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
I do hope Mr. Newsome's hair is satisfactory after my little trim. | Надеюсь, стрижка мистера Ньюсома стала лучше, когда я над ней поработала. |
Looks like rain. I got a trim. | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
You said you were going to show me how to trim the topiary. | Вы сказали, что покажете мне, как подстригать кусты. |
You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. | Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
TRIM software also has U.S. Department of Defense (DoD) 5015.2 certification and adheres to the principles outlined in AS4390. | Программное обеспечение TRIM имеет сертификат Департамента обороны США 5015.2 и придерживается принципов, изложенных в стандарте AS4390. |
It shifted to providing electronic document and records management software with the introduction of TRIM Captura in 1998. | Она начала предлагать электронную систему управления документами и информацией TRIM Captura в 1998 году. |
The TRIM electronic record-keeping system has seen a major advance with the fully operational public access module coming online in early 2002. | Электронная система ведения учета TRIM была значительным образом усовершенствована с завершением разработки модуля, обеспечивающего доступ внешних пользователей, который станет доступным через Интернет в начале 2002 года. |
The company was sold to Guardian Industries in 1982, and underwent a name change to Guardian Automotive Trim, Inc. It is still in operation today. | В 1982 году она была приобретена Guardian Industries и переименована в Guardian Automotive Trim, Inc. В настоящее время функционирует и по-прежнему производит детали из пластмассы. |
Other languages In languages without a built-in trim function, it is usually simple to create a custom function which accomplishes the same task. | В языках без встроенной функции trim(), для достижения сравнимой функциональности, обычно пишутся функции, выполняющие ту же задачу. |
In early 2007, the Executive Directorate established a secure database (TRIM) with a view to organizing, managing and protecting the information it has acquired. | В начале 2007 года Исполнительный директорат создал защищенную базу данных (ТРИМ) с целью упорядочения полученной им информации и обеспечения управления данными и их защиты. |
The system has been upgraded to the latest version of TRIM and will be stored on a secure non-networked storage device. | Система была модернизирована, и в настоящее время представляет собой последнюю версию ТРИМ, обеспечивающую надежное несетевое хранение данных. |
These records are mainly physical records in paper formats that are managed by a records management system (TRIM). | Главным образом, эти документы являются печатными документами, регистрируемыми в системе ведения документации (ТРИМ). |
This exercise resulted in the upgrading of the current TRIM version 7 dataset to version 7.3.4, and the existing 30 TRIM document stores were consolidated into a single document store. | В результате система ТРИМ была обновлена с версии 7 до версии 7.3.4, а все 30 хранилищ документов ТРИМ были объединены. |
During that phase, the Tribunal will adapt Sharepoint to manage information and workflow in the Chambers, and also use TRIM records management software. | На этом этапе Трибунал адаптирует сайт "Sharepoint" для целей управления информацией и регулирования рабочей нагрузки камер, а также использования электронной системы управления документацией «ТРИМ». |