| Do have a look at Melrose, it's got the prettiest gilded trim. | Посмотри на Мелроуз, какая красивая позолоченная отделка. |
| Mitsubishi Multi Communication System, leather combination seat trim, heated front seats. | Многопользовательская система связи Mitsubishi, кожаная комбинированная отделка сидений, подогреваемые передние сиденья. |
| The trim on her cloak is real ermine. | Отделка её мантии из настоящего горностая. |
| Do you think this trim here is solid gold? | Как думаешь, эта отделка из чистого золота? |
| The convertible and the De Villes used solid metal trim on the lower half of the conical projection flares, while other models had a thin ridge molding in the same location. | На кабриолете и De Ville использовались отделка твёрдым металлом на нижней части конического бампера, в то время как другие модели имели тонкие рёбра молдингов в том же месте. |
| If Leonard forgot to trim his nose hair, could he barge in while you were showering? | А если Леонард забыл подстричь волосы в носу, может он вломиться в ванную, когда ты в душе? |
| It could use a little trim. | Можно бы и подстричь. |
| May I trim your hedges? | Разрешите подстричь вашу изгородь? |
| There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. | Я позволила бы этой женщине подстричь любой из волосков на моем теле. |
| Should I trim the lawn? | Может газон подстричь надо? |
| Forequarter packs consist of primal cuts from the forequarter and associated trim pieces. | Упаковки передней четвертины содержат сортовые отрубы, полученные из передней четвертины, и сопутствующие обрезки. |
| The scrap has the form of turnings, borings, clips, punch, trim or rejected parts. | По форме это могут быть токарная или сверлильная стружка, обрубки, выколотки, обрезки, а также бракованные детали. |
| In Japanese trim, it's good for 118 horsepower (120 PS) - a 9-horse bump over what the engine in the current car delivers. | В японском обрезки, то хорошо, по 118 лошадиных сил (120 л.с.) - 9-лошадь с кем по поводу того, что двигатель в нынешнем автомобиль доставляет. |
| Scrap metals arise predominantly from three sources: home, plant or runaround scraps; prompt or manufacturing scrap (or trim); and obsolete scrap from dismantled or discarded items. | Источниками металлов могут также служить три основных вида металлолома: заводской, или оборотный, лом; отходы металлообработки (обрезки); и амортизационный лом, т. е. отслужившие свой срок детали и изделия. |
| For example, they may be the ends of rollings or the removed build-up from molten metal ladles, or the trim from a foundry, such as sprues and gates. | Это могут быть, например, концы металлопроката, удаляемая из литейных ковшей настыль, а также обрезки из литейных цехов (литники). |
| However, the designers were requested to trim the cost by $20 million. | Однако проектировщиков попросили сократить расходы на 20 млн. долл. США. |
| 26.19 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim costs and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value with the same resources. | 26.19 Приобретение современных коммуникационных технологий и их применение при осуществлении мероприятий подпрограммы призвано расширить охватываемую аудиторию, сократить расходы и добиться - как в Центральных учреждениях, так и на местах - максимальной отдачи за счет более эффективного использования тех же самых ресурсов. |
| Has asked me to trim the fat here. | попросил меня сократить тут кого-нибудь. |
| During the consultations, his delegation's suggestion to trim the text so that it would deal only with the essentials and not be open to misinterpretation had been ignored. | В ходе консультаций делегация Судана предложила сократить текст, с тем чтобы в нем затрагивалось существо вопроса и не допускались ошибки в толковании, однако его предложение не было принято во внимание. |
| Efforts to trim the heavy burden of papers submitted to the Assembly have reduced the volume of such documentation. | Усилия, нацеленные на сокращения вала документов, представляемых Генеральной Ассамблее, позволили сократить объем такого рода документов. |
| Two trim levels were available: Comfort (with 2.0 or 2.4 litre engines), and Lux (2.4 l engine only). | Модель планировалось выпускать в двух комплектациях: Comfort (c двигателями 2,0 и 2,4) и Lux (двигатель 2,4 л). |
| During the 1960s and 1970s, the Country Sedan was approximate to the Galaxie and Galaxie 500 in trim elements. | В течение 1960-х и 1970-х годов, Кантри Седан в комплектациях был сближен с Galaxie и Galaxie 500. |
| The Verossa was sold in six trim levels featuring 3 straight 6 engine and 3 transmission types. | Verossa продавалась в шести комплектациях с тремя рядными шести-цилиндровыми двигателями и тремя коробками передач. |
| As the hatchback continued to be manufactured as an Accord only, the Vigor hatchback was available with the trim packages MX-T, and the ME-T until it was replaced by the Honda Integra 2-door hatchback in 1984. | Поскольку хэтчбек продолжал выпускаться только как Accord, соответствующая модификация Vigor была доступна в комплектациях MX-T и ME-T, пока не была заменена двухдверным Honda Integra в 1984 году. |
| The Vigor in Japan was available in four trim packages, starting with the Type N, Type E, Type W, and Type X. In May 1991, the Type N package was no longer offered, and the top trim package was the Type S-Limited. | Она была доступна в четырех комплектациях - Турё N, Type E, Type W и Type X. С мая 1991 года Type N перестал предлагаться, а максимальным пакетом стал Type S-Limited. |
| Guidance from the Secretariat would enable Member States to decide on how to trim expenditures without adversely affecting the Organization's programme of activities. | Рекомендации Секретариата позволили бы государствам-членам решить вопрос о том, каким образом урезать расходы без ущерба для программы деятельности Организации. |
| The season two episode order was trimmed from ten to eight episodes, similar to season one, in an attempt to trim the budget. | Заказ на второй сезон был урезан с 10 на 8 эпизодов (аналогично первому сезону), в попытке урезать бюджет. |
| Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means. | К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами. |
| Where else can you guys trim? | Что ещё можно урезать? |
| And until then, I will just trim back a bit. | А пока придётся лишь слегка урезать расходы. |
| All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. | Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента и затопления. |
| Also cite the trim parameters and make provision for lower temperatures in the spaces of the vessel | Дать также параметры дифферента и предусмотреть возможность более низких температур в помещениях судна. |
| Cross curves or tables of stability calculated on a free trimming basis, for the ranges of displacement and trim anticipated in normal operating conditions, with an indication of the volumes which have been considered buoyant | интерполяционные кривые или таблицы остойчивости, рассчитанные на основе произвольных углов дифферента для диапазонов водоизмещения дифферента, предполагаемых в нормальных эксплуатационных условиях, с указанием объемов, при которых судно может оставаться на плаву; |
| optimizing trim in operation; | оптимизация дифферента судов в эксплуатации; |
| Aircraft that contain depleted uranium trim weights for stabilizing wings and control surfaces (such as the Boeing 747-100) may contain between 400 and 1,500 kg of DU. | Воздушные суда, которые используют обеднённый уран в качестве дифферента (балансировочный груз), например, Боинг 747-100, могут содержать от 400 до 1500 кг обеднённого урана. |
| You scratched my back, and I told you when it was time to trim your ear hairs. | Ты чесал мне спинку, а я говорила тебе, когда наступало время побрить твои уши. |
| You know, I should... trim my sideburns. | Ты знаешь, я должен... побрить виски. |
| "I know I'm supposed to trim my bush." | "Знаю, мне нужно побрить лобок." |
| I would just want to... pull you in, hold you tight, trim your sideburns and... never let you go. | Я бы просто хотела... схватить тебя, прижать покрепче, побрить твои височки... и никогда не отпускать. |
| Bet you didn't use this puppy to trim your shrubs. | Готов поспорить, вы не используете эту штучки, чтобы подравнять кусты. |
| He's opted for a trim. | Он попросил только подравнять. |
| Look, just a trim. | Послушайте, только подравнять. |
| My hair could do with a trim. | Как раз думаю подравнять стрижку. |
| Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little. | Немного подравнять, немного побриться. |
| If you trim down the tree, the backyard looks bigger. | Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше. |
| And you'll remind the gardener to trim back the roses and re-fertilize the front lawn? | Напомини садовнику подрезать розы и повторно удобрить лужайку перед домом. |
| What do you mean by "trim the fat"? | Подрезать? Что значит подрезать жир? |
| If I trim it down, it'll look right. | Если его немножко подрезать, то он будет выглядеть как то... |
| The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear. | Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
| Further, Photos also allows users to trim, slow down, and save photos from videos. | Кроме того, «фотографии» также позволяет пользователям обрезать, замедлять и сохранять фотографии из видео. |
| Can I just trim the hem? | Могу я обрезать по краям? |
| then click on the line that you would like to trim (cut) next click on the line where your first line should stop. | ; затем указать линию, которую Вы желаете обрезать, а после указать линию, на которой должна остановиться Ваша первая линия. |
| So I asked the gardener to trim back the roses a little bit, right? | Я попросил садовника немного обрезать розы, так? |
| Looks like you need a trim. | Кажется, тебе не помешает стрижка. |
| Guys are supposed to trim, not go totally bald. | У парней там должна быть стрижка, а не лысина. |
| Do you think a trim would be better? | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
| I do hope Mr. Newsome's hair is satisfactory after my little trim. | Надеюсь, стрижка мистера Ньюсома стала лучше, когда я над ней поработала. |
| Looks like rain. I got a trim. | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
| You said you were going to show me how to trim the topiary. | Вы сказали, что покажете мне, как подстригать кусты. |
| You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. | Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
| Amenities include a modern gym, Slim and Trim, which is located on the 1st floor. | Удобства включают современный спортзал Slim and Trim, расположенный на 1-м этаже. |
| It shifted to providing electronic document and records management software with the introduction of TRIM Captura in 1998. | Она начала предлагать электронную систему управления документами и информацией TRIM Captura в 1998 году. |
| The TRIM electronic record-keeping system has seen a major advance with the fully operational public access module coming online in early 2002. | Электронная система ведения учета TRIM была значительным образом усовершенствована с завершением разработки модуля, обеспечивающего доступ внешних пользователей, который станет доступным через Интернет в начале 2002 года. |
| TRIM is compatible with current record-keeping systems. | Программа TRIM совместима с используемыми в настоящее время системами учета. |
| The LTD designation has been speculated by some to be an abbreviation of "Luxury Trim Decor" and by others as a "Limited" trim designation for the Galaxie. | Аббревиатура LTD по одной версии раскрывается, как «Luxury Trim Decor» - что приблизительно переводится как «Ограниченно-Роскошная Отделка», и по другой версии - как ограниченная классификация формы кузова для Galaxie. |
| Information First consultants specializing in TRIM software visited the Tribunal in December 2013 in order to conduct a data integrity and health check assessment. | В декабре 2013 года консультанты «Информейшн фёрст», специализирующиеся на программном обеспечении ТРИМ, посетили Трибунал для проверки полноты данных и работоспособности системы. |
| The records are mainly in paper format and are managed by a records management system (TRIM). | Они существуют в основном на бумажных носителях, а для их ведения и хранения используется электронная система управления документацией (ТРИМ). |
| At about this point, Roger Mortimer, 1st Earl of March, received news from Irish sources that an invasion was about to take place, and made his way to Ireland where he held land, mainly in and around the castle and town of Trim. | В это время Роджер Мортимер из своих ирландских источников узнал, что готовится вторжение, и отправился в Ирландию, где у него были свои владения, преимущественно вокруг города Трим в графстве Мит. |
| These records are mainly physical records in paper formats that are managed by a records management system (TRIM). | Главным образом, эти документы являются печатными документами, регистрируемыми в системе ведения документации (ТРИМ). |
| These actions were all recommendations of the December 2013 Information First consultant review of TRIM. | Все эти действия были рекомендованы по итогам анализа работы системы ТРИМ, проведенного в декабре 2013 года консультационной фирмой «Информейшн фёрст». |