By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
Remove all interior trim and decorative components from the sliding door assembly. | 3.1 С раздвижной двери в сборе снимаются вся внутренняя отделка и декоративные элементы. |
The trim on her cloak is real ermine. | Отделка её мантии из настоящего горностая. |
Chrome trim was virtually eliminated and the grille was changed from 14 slots to 4. | В версиях позднее хромированная отделка была удалена, а решетка радиатора была изменена с 14 слотов до 4. |
The LTD designation has been speculated by some to be an abbreviation of "Luxury Trim Decor" and by others as a "Limited" trim designation for the Galaxie. | Аббревиатура LTD по одной версии раскрывается, как «Luxury Trim Decor» - что приблизительно переводится как «Ограниченно-Роскошная Отделка», и по другой версии - как ограниченная классификация формы кузова для Galaxie. |
I mean, I told Vicky they have got to trim those branches. | Я говорил Вики, что они должны подстричь те ветки. |
If Leonard forgot to trim his nose hair, could he barge in while you were showering? | А если Леонард забыл подстричь волосы в носу, может он вломиться в ванную, когда ты в душе? |
A barber could trim that. | Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит. |
There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. | Я позволила бы этой женщине подстричь любой из волосков на моем теле. |
Should I trim the lawn? | Может газон подстричь надо? |
Specify: surface fat trim level. Tail: removal point. | Указать уровень обрезки поверхностного жира. Хвост: точка удаления. |
After the restyling in 2001, the Presage got a new trim level called Highway Star. | После рестайлинга 2001 года автомобиль получил новый уровень обрезки под названием Highway Star. |
Specify: netted or tied. Shank: tipped only. Specify: surface fat trim level. | Указать: упаковывается в сетку или связывается. Голяшка: лишь обрезывается. Указать: уровень обрезки поверхностного жира. |
4720 - add as PRS 'Specify: surface fat trim level' | 4720 - добавить в качестве элемента указываемых сведений "уровень обрезки поверхностного жира" |
"Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
Removal of perverse subsidies will likely improve the climate for sustainable forest management and trim unnecessary expenditures from the public budget. | Отказ от таких субсидий, вероятно, позволит улучшить необходимые условия для обеспечения устойчивого лесопользования и сократить излишние расходы в рамках государственного бюджета. |
The decision to trim the army from 27,000 to 15,500 troops and officers during 2004 and the placing of a new military budget ceiling at 0.33 per cent of GDP are the boldest such actions taken in many years. | Решение сократить численность армии в 2004 году с 27000 до 15500 солдат и офицеров, а также ограничить новые военные расходы показателем в 0,33 процента от валового внутреннего продукта является самым смелым таким решением, принятым за многие годы. |
26.19 The acquisition and use of modern communication technologies in the implementation of subprogramme activities is designed to enhance outreach, trim costs and, at Headquarters and in the field, maximize impact through achieving better value with the same resources. | 26.19 Приобретение современных коммуникационных технологий и их применение при осуществлении мероприятий подпрограммы призвано расширить охватываемую аудиторию, сократить расходы и добиться - как в Центральных учреждениях, так и на местах - максимальной отдачи за счет более эффективного использования тех же самых ресурсов. |
It took another war and sustained international intervention to trim this huge military arsenal and bring it down to size. | Потребовалась еще одна война и длительное международное вмешательство, чтобы остановить рост этого огромного арсенала и сократить его размеры. |
We'd like to trim that to a year and have your assurances of institutional support for work release and early parole. | Мы хотим сократить этот срок до года... и получить гарантии поддержки со стороны учреждения в вопросах... о праве работать вне заведения и о досрочном освобождении. |
Two trim levels were available: Comfort (with 2.0 or 2.4 litre engines), and Lux (2.4 l engine only). | Модель планировалось выпускать в двух комплектациях: Comfort (c двигателями 2,0 и 2,4) и Lux (двигатель 2,4 л). |
During the 1960s and 1970s, the Country Sedan was approximate to the Galaxie and Galaxie 500 in trim elements. | В течение 1960-х и 1970-х годов, Кантри Седан в комплектациях был сближен с Galaxie и Galaxie 500. |
The Verossa was sold in six trim levels featuring 3 straight 6 engine and 3 transmission types. | Verossa продавалась в шести комплектациях с тремя рядными шести-цилиндровыми двигателями и тремя коробками передач. |
As the hatchback continued to be manufactured as an Accord only, the Vigor hatchback was available with the trim packages MX-T, and the ME-T until it was replaced by the Honda Integra 2-door hatchback in 1984. | Поскольку хэтчбек продолжал выпускаться только как Accord, соответствующая модификация Vigor была доступна в комплектациях MX-T и ME-T, пока не была заменена двухдверным Honda Integra в 1984 году. |
Initially the Fortuner was imported from Thailand and sold in 2.7G and 2.7V trim levels. | Первоначально Fortuner продавался в комплектациях 2,7G и 2,7V. |
Well, she consults on maximizing efficiency, streamlining processes, assessing where we can trim our budgets. | Она консультирует нас по поводу повышения эффективности работы, оптимизации процессов, оценки того, где мы можем урезать бюджет. |
Guidance from the Secretariat would enable Member States to decide on how to trim expenditures without adversely affecting the Organization's programme of activities. | Рекомендации Секретариата позволили бы государствам-членам решить вопрос о том, каким образом урезать расходы без ущерба для программы деятельности Организации. |
You're saying that you'll ask the Democrats to trim benefits over the next 20 years raise the retirement age and give up on this issue forever. | Так Вы говорите, что Вы попросите демократов урезать льготы в следующие 20 лет, повысить пенсионный возраст в ближайшие 60 лет и сдаться по этому вопросу навсегда. |
Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means. | К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами. |
Where else can you guys trim? | Что ещё можно урезать? |
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. | Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента и затопления. |
Also cite the trim parameters and make provision for lower temperatures in the spaces of the vessel | Дать также параметры дифферента и предусмотреть возможность более низких температур в помещениях судна. |
7-7-..2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation. | 7-7.2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации. |
Cross curves or tables of stability calculated on a free trimming basis, for the ranges of displacement and trim anticipated in normal operating conditions, with an indication of the volumes which have been considered buoyant | интерполяционные кривые или таблицы остойчивости, рассчитанные на основе произвольных углов дифферента для диапазонов водоизмещения дифферента, предполагаемых в нормальных эксплуатационных условиях, с указанием объемов, при которых судно может оставаться на плаву; |
Aircraft that contain depleted uranium trim weights for stabilizing wings and control surfaces (such as the Boeing 747-100) may contain between 400 and 1,500 kg of DU. | Воздушные суда, которые используют обеднённый уран в качестве дифферента (балансировочный груз), например, Боинг 747-100, могут содержать от 400 до 1500 кг обеднённого урана. |
You scratched my back, and I told you when it was time to trim your ear hairs. | Ты чесал мне спинку, а я говорила тебе, когда наступало время побрить твои уши. |
You know, I should... trim my sideburns. | Ты знаешь, я должен... побрить виски. |
"I know I'm supposed to trim my bush." | "Знаю, мне нужно побрить лобок." |
I would just want to... pull you in, hold you tight, trim your sideburns and... never let you go. | Я бы просто хотела... схватить тебя, прижать покрепче, побрить твои височки... и никогда не отпускать. |
Bet you didn't use this puppy to trim your shrubs. | Готов поспорить, вы не используете эту штучки, чтобы подравнять кусты. |
I asked for a trim. | Я просил их просто подравнять. |
He's opted for a trim. | Он попросил только подравнять. |
My hair could do with a trim. | Как раз думаю подравнять стрижку. |
Is it a light trim, sir? | Немножко подравнять сэр?. |
If you trim down the tree, the backyard looks bigger. | Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше. |
And you'll remind the gardener to trim back the roses and re-fertilize the front lawn? | Напомини садовнику подрезать розы и повторно удобрить лужайку перед домом. |
What do you mean by "trim the fat"? | Подрезать? Что значит подрезать жир? |
If I trim it down, it'll look right. | Если его немножко подрезать, то он будет выглядеть как то... |
The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear. | Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
Further, Photos also allows users to trim, slow down, and save photos from videos. | Кроме того, «фотографии» также позволяет пользователям обрезать, замедлять и сохранять фотографии из видео. |
Can I just trim the hem? | Могу я обрезать по краям? |
then click on the line that you would like to trim (cut) next click on the line where your first line should stop. | ; затем указать линию, которую Вы желаете обрезать, а после указать линию, на которой должна остановиться Ваша первая линия. |
So I asked the gardener to trim back the roses a little bit, right? | Я попросил садовника немного обрезать розы, так? |
Looks like you need a trim. | Кажется, тебе не помешает стрижка. |
Guys are supposed to trim, not go totally bald. | У парней там должна быть стрижка, а не лысина. |
Do you think a trim would be better? | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
I do hope Mr. Newsome's hair is satisfactory after my little trim. | Надеюсь, стрижка мистера Ньюсома стала лучше, когда я над ней поработала. |
Looks like rain. I got a trim. | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
You said you were going to show me how to trim the topiary. | Вы сказали, что покажете мне, как подстригать кусты. |
You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. | Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
TRIM software also has U.S. Department of Defense (DoD) 5015.2 certification and adheres to the principles outlined in AS4390. | Программное обеспечение TRIM имеет сертификат Департамента обороны США 5015.2 и придерживается принципов, изложенных в стандарте AS4390. |
Additionally, older solid-state drives designed before the addition of the TRIM command to the ATA standard will need firmware updates, otherwise the new command will be ignored. | Для старых твердотельных дисков, произведённых до добавления команды TRIM в стандарт ATA, необходимо обновление прошивки - в противном случае команда будет ими игнорироваться. |
The Executive Directorate will continue to provide designated access to its TRIM database to the experts of both bodies in order to collate all information collected on counter-terrorism capacity-building and to enhance existing synergies and complementarities among the three Security Council Committees dealing with terrorism. | Исполнительный директорат будет и далее обеспечивать специально предоставленный доступ к его базе данных TRIM для экспертов обоих органов в целях обработки всей собранной информации о создании потенциала для борьбы с терроризмом и усиления существующего синергического эффекта и обеспечения большей взаимодополняемости деятельности трех комитетов Совета Безопасности, занимающихся вопросами терроризма. |
Other languages In languages without a built-in trim function, it is usually simple to create a custom function which accomplishes the same task. | В языках без встроенной функции trim(), для достижения сравнимой функциональности, обычно пишутся функции, выполняющие ту же задачу. |
TRIM is compatible with current record-keeping systems. | Программа TRIM совместима с используемыми в настоящее время системами учета. |
To date, 14,800 records have been entered in the TRIM database. | До настоящего времени в базу данных ТРИМ введено 14800 отчетов. |
Work is currently under way to upgrade the TRIM records management system to the most recent version (version 7.0). | Ведется работа по обновлению системы управления записями ТРИМ до последней версии (версия 7.0). |
Shortly before the general election of 1789, he went to the rotten borough of Trim to speak against the granting of the title "Freeman" of Dublin to the parliamentary leader of the Irish Patriot Party, Henry Grattan. | Незадолго до всеобщих выборов 1789 года он отправился в «гнилое местечко» Трим, чтобы выступить против предоставления звания «почётный гражданин города Дублина» парламентскому лидеру Ирландской патриотической партии Генри Граттану. |
As of the end of May 2010, over 400 boxes of records have been processed, the documents contained in over 450 files have been scanned, and 13,200 records have been entered in TRIM. | По состоянию на конец мая 2010 года обработано более 400 ящиков с отчетами, документы из более чем 450 файлов отсканированы, а 13200 отчетов введено в базу данных ТРИМ. |
Each team is capable of reviewing up to 15 hours of trial proceedings per week, which includes the review of the records, the harmonization of the redactions made in each language version, the logging of redactions made, and the updating of the relevant TRIM records. | Каждая группа способна просмотреть до 15 часов записей судебных слушаний в неделю, сюда входит просмотр записей, согласование редакторской правки на каждом языке, загрузка внесенных изменений и обновление соответствующих записей в системе «ТРИМ». |