I mean burglary is a pretty tricky piece of business. | В смысле, грабежи - это весьма сложный вид бизнеса. |
A tricky question, no doubt. | Вне всяких сомнений, это сложный вопрос. |
I would love to, but it's kind of a tricky project and I don't want to complicate things. | Я бы с удовольствием, но это такой сложный проект, и я не хочу мешаться под ногами. |
Tricky, but always very funny. | Сложный, но очень забавный. |
I should have told him about you, but the thing is, my dad, he's... he's tricky. | Я должен был сказать ему о тебе, но дело в том, что мой отец он... он сложный человек. |
Like a tricky moment, a gentle glide to rest. | Как хитрый момент, нежное скольжение к покою. |
This place is not easy to find - maybe that's why they call it Tricky Rick's. | Это место найти не так просто... может быть поэтому оно и называется "Хитрый Рик". |
Tricky, without receipts. | Хитрый, без чека. |
Pretty tricky legalese too. | Кроме того там довольно хитрый юридический жаргон. |
It's a bit of a tricky one, this, because it deals with authenticity. | Это очень хитрый метод, потому что он подразумивает подлинность. |
But everything worth doing in life is tricky, illegal or both. | Все стоящее в этой жизни непросто, незаконно или и то, и другое. |
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. | Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель. |
But gaining access can be tricky. | Но получить доступ будет непросто. |
It's a tricky thing... weaving the old into the new. | Непросто это - вплетать старое в новое. |
It's a tricky thing, isn't it. | Это непросто, не так ли? |
I know you have a tricky gag reflex. | Я знаю, что у тебя коварный рвотный рефлекс. |
It's not just because it's tiny, tricky and difficult. | Дело не только в том, что он крохотный, коварный и трудно постигаемый. |
That's a tricky one. | Да, этот коварный. |
Fiscal stimulus is a tricky business. | Финансовое стимулирование - коварный бизнес. |
Japan claims that it has apologized for its tremendous large-scale crimes against humanity, but it is indeed only a tricky and malicious move to divert international opinion. | Япония утверждает, что она принесла извинения за свои ужасные и широкомасштабные преступления против человечества, но на самом деле это лишь хитрый и коварный ход, цель которого состоит в том, чтобы ввести в заблуждение международную общественность. |
The model is equipped with full pneumatic suspension and front fork with traverses from Tricky Air. | Модель оснащена полной пневмоподвеской и передней вилкой с траверсами от Tricky Air. |
The song was produced by American producers, The-Dream and Tricky Stewart, one of two such productions on the album. | Песню спродюсировали американские продюсеры Tricky Stewart и The-Dream, который также есть на альбоме. |
"Tricky" Stewart and James "Big Jim" Wright, was sent to European radio stations on August 28 and first impacted U.S. radio on September 14, 2009. | «Tricky» Stewart и James «Big Jim» Wright, был отправлен Европейским радио станциям 28 августа и официально добавлен на радио США 14 сентября 2009 года. |
Beyond its use in the film, the score is often cited as an influence on various electronic and hip hop artists with its main title theme being sampled by artists including Afrika Bambaataa, Tricky, Dead Prez and Bomb the Bass. | Музыка фильма оказала влияние на многих артистов электронной музыки и хип-хопа, а его основная тема использовалась такими артистами, как Afrika Bambaataa, Tricky, Dead Prez и Bomb the Bass. |
A-One is the organizer of the world star's concerts in Moscow and St. Petersburg including Linkin Park, Apocalyptica, Tricky, The Roots, Manu Chao, Faith No More and the others. | Телеканал «A-One» являлся организатором концертов звёзд мировой сцены в Москве и Санкт-Петербурге, включая Linkin Park, Apocalyptica, Tricky, The Roots, Manu Chao, Faith No More и других. |
Listen, would you want to hit Tricky Rick's tonight? | Слушай, хочешь сегодня сходить в Трики Рик? |
For the track "Firework", Perry collaborated with Sandy Vee, Ester Dean and the Norwegian production duo Stargate, and with Tricky Stewart on the songs "Who Am I Living For?" and "Circle the Drain". | Над супер-хитом «Firework» совместно с Кэти трудились Сэнди Ви, Эстер Дин и продюсерский дуэт Stargate, этим же составом, а также при участии Трики Стюарта были написаны «Who Am I Living For?» и «Circle the Drain». |
This version was produced by Tricky Stewart. | Продюсером выступил Трики Стюарт. |
Producers included Kevin "She'kspere" Briggs, Babyface, Kandi Burruss, Terence "Tramp Baby" Abney, Daryl Simmons, and Tricky. | Его продюсировали Kevin "She'kspere" Briggs, Babyface, Канди Беррасс, Terence "Tramp Baby" Abney, Дэрил Симмонс и Трики Стюарт. |
In September 2009, it was revealed that Ciara had been in the studio recording her next album with Tricky Stewart and The-Dream during time which she would have been on tour. | В сентябре 2009 года стало известно, что Сиара вместе с продюсерами Трики Стюарт и The-Dream записывает свой следующий альбом, в то время когда она должна была быть на гастролях. |
May be a little tricky considering your current state. | Это может быть сложновато, учитывая то, как ты сейчас выглядишь. |
May get a little tricky, since we didn't get the weapon, but if Martin... | Может быть сложновато, так как оружия нет, но если Мартин... |
That's a bit tricky on this budget. | Это несколько сложновато при вашем бюджете. |
I'm off to South Africa with my boyfriend so that would be tricky. | Я улетаю в Южную Африку с моим парнем, так что это будет сложновато. |
Obviously I can't follow them live. Well, it would be tricky. | Очевидно, я не могу смотреть вживую.Это было бы сложновато. |
What makes this tricky is you seem to have no credit history at all. | Сложность заключается в том, что у вас совсем нет кредитной истории. |
That's the tricky thing about counterfeiting. | В этом-то вся сложность подделки денег. |
Tricky part is doing that while fending off advances from awkward dudes. | А сложность в том, чтобы одновременно с этим отбиваться от странных чуваков. |
The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. | Со всеми предыдущими средствами сложность была в том, что формат был неизменен с самого начала. |
What's rather tricky is there were skin cells containing your DNA on the pin, which suggests it had been through your ear. | Сложность в том, что на сережке были найдены образцы частичек кожи с Вашей ДНК, что наводит на мысль о том, что эта сережка из Вашего уха. |
And you know the protocol gets tricky. | Ты знаешь протокол - все не так просто. |
Getting out might be tricky. | Уйти может быть не так просто. |
It could get tricky. | И не все так просто. |
Another thing I learned about movies is special effects can be tricky. | А еще я узнал, что спецэффекты - это не так просто. |
It's always tricky with bones. | С костями не всё так просто. |
But for the boys, Thursday's evening service will be rather tricky, recreating the complex ritual of medieval worship at Salisbury. | Но для мальчиков вечерняя служба в четверг будет весьма непростой, воссоздавая сложный ритуал средневекового обряда в Солсбери. |
Yes, rather tricky day, what with all the lightning. | Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза... |
We hear that Kevin Bradley is a bit of a tricky character. | Мы слышали, у Кевина Брэдли был непростой характер. |
You know, Heartbeat is proving a tricky project. | "Сердцебиение" - очень непростой проект. |
Pretty tricky, to be honest. | Непростой случай, честно говоря. |