| That's a tricky consequence that I think we have to discuss. | Это сложный нюанс, который, я думаю, мы должны обсудить. |
| This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking. | Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий. |
| Well, brain chemistry is a tricky thing. | Знаете, мозговая деятельность - это сложный процесс. |
| I should have told him about you, but the thing is, my dad, he's... he's tricky. | Я должен был сказать ему о тебе, но дело в том, что мой отец он... он сложный человек. |
| Felt - kind of tricky. | Войлок - сложный материал. |
| This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. | Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение. |
| It was Mueller's tricky place. | Это был хитрый кабак Мюллера. |
| and it's really tricky stuff. | И это правда хитрый материал. |
| I know how this is going to play out because Ricky is already getting tricky and is going to try and dazzle you with the blue eyes. | Знаю, чем все закончится, потому что наш хитрый Рики уже пытается соблазнить тебя этими голубыми глазками |
| It's a bit of a tricky one, this, because it deals with authenticity. | Это очень хитрый метод, потому что он подразумивает подлинность. |
| But everything worth doing in life is tricky, illegal or both. | Все стоящее в этой жизни непросто, незаконно или и то, и другое. |
| That might be tricky, Dr Holden. | Боюсь, это будет непросто, доктор Холден. |
| It'll be tricky, but I think I can handle it. | Это будет непросто, но, думаю, я справлюсь. |
| I know things are rather tricky for you at the office at the moment, but this isn't fair. | Я знаю, в офисе вам сейчас непросто, но так нельзя. |
| That's a circle that's tricky to square. | Из этой проблемы непросто найти выход. |
| The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep. | Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой. |
| I know you have a tricky gag reflex. | Я знаю, что у тебя коварный рвотный рефлекс. |
| It's not just because it's tiny, tricky and difficult. | Дело не только в том, что он крохотный, коварный и трудно постигаемый. |
| That's a tricky one. | Да, этот коварный. |
| Fiscal stimulus is a tricky business. | Финансовое стимулирование - коварный бизнес. |
| The model is equipped with full pneumatic suspension and front fork with traverses from Tricky Air. | Модель оснащена полной пневмоподвеской и передней вилкой с траверсами от Tricky Air. |
| Levels are once again divided into four difficulty settings: Fun, Tricky, Taxing and Mayhem. | Уровни снова делятся на четыре уровня сложности: Fun, Tricky, Taxing and Mayhem. |
| "Tricky" Stewart and James "Big Jim" Wright, was sent to European radio stations on August 28 and first impacted U.S. radio on September 14, 2009. | «Tricky» Stewart и James «Big Jim» Wright, был отправлен Европейским радио станциям 28 августа и официально добавлен на радио США 14 сентября 2009 года. |
| During this time, however, she recorded vocals for Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds, and King Britt, and was featured on the British leg of the Lilith Fair tour. | Тем не менее, в это время она записала несколько вокальных партий для таких музыкантов, как Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds и King Britt. |
| Penelope Magnet and Christopher "Tricky" Stewart of production team RedZone were enlisted to produce Spears's vocals. | Пенелопа Магнет и Кристофер "Tricky" Стюарт из продюсерской группы RedZone были бэк-вокалистами в песне. |
| Last night at Tricky Rick's. | Вчера вечером в "Трики Рик". |
| For the track "Firework", Perry collaborated with Sandy Vee, Ester Dean and the Norwegian production duo Stargate, and with Tricky Stewart on the songs "Who Am I Living For?" and "Circle the Drain". | Над супер-хитом «Firework» совместно с Кэти трудились Сэнди Ви, Эстер Дин и продюсерский дуэт Stargate, этим же составом, а также при участии Трики Стюарта были написаны «Who Am I Living For?» и «Circle the Drain». |
| Tricky, you don't understand. | Трики, ты не понимаешь. |
| In September 2009, it was revealed that Ciara had been in the studio recording her next album with Tricky Stewart and The-Dream during time which she would have been on tour. | В сентябре 2009 года стало известно, что Сиара вместе с продюсерами Трики Стюарт и The-Dream записывает свой следующий альбом, в то время когда она должна была быть на гастролях. |
| Tricky showed "Aftermath" to Massive Attack, but they were not interested. | Трики показал свой новый трек участникам Massive Attack, но они не заинтересовались записью. |
| Dosage will be tricky but considering the time we lost... | С дозировкой будет сложновато, но учитывая, сколько времени мы потеряли... |
| May get a little tricky, since we didn't get the weapon, but if Martin... | Может быть сложновато, так как оружия нет, но если Мартин... |
| That's a bit tricky on this budget. | Это несколько сложновато при вашем бюджете. |
| I'm off to South Africa with my boyfriend so that would be tricky. | Я улетаю в Южную Африку с моим парнем, так что это будет сложновато. |
| It was a bit tricky and the sea was rough. | Было сложновато, и море волновалось. |
| What makes this tricky is you seem to have no credit history at all. | Сложность заключается в том, что у вас совсем нет кредитной истории. |
| Tricky part is doing that while fending off advances from awkward dudes. | А сложность в том, чтобы одновременно с этим отбиваться от странных чуваков. |
| The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. | Со всеми предыдущими средствами сложность была в том, что формат был неизменен с самого начала. |
| The tricky bit is now to put an AI controller in it that actually makes it work. | Сложность заключается в том, чтобы наделить фигуру искусственным интеллектом, который заставит её работать. |
| What's rather tricky is there were skin cells containing your DNA on the pin, which suggests it had been through your ear. | Сложность в том, что на сережке были найдены образцы частичек кожи с Вашей ДНК, что наводит на мысль о том, что эта сережка из Вашего уха. |
| It's a little tricky, sir. | Все не так просто, сэр. |
| And you know the protocol gets tricky. | Ты знаешь протокол - все не так просто. |
| Getting out might be tricky. | Уйти может быть не так просто. |
| It could get tricky. | И не все так просто. |
| It's always tricky with bones. | С костями не всё так просто. |
| But for the boys, Thursday's evening service will be rather tricky, recreating the complex ritual of medieval worship at Salisbury. | Но для мальчиков вечерняя служба в четверг будет весьма непростой, воссоздавая сложный ритуал средневекового обряда в Солсбери. |
| The work on the Conference on Disarmament in the year 2000 is taking place against the background of a tricky international situation. | Работа Конференции по разоружению в 2000 году проходит на фоне непростой международной обстановки. |
| Swing dancing can be tricky. | Чечетка - непростой танец. |
| It's a rather tricky journey. | Это очень непростой путь. |
| Note that his can be a tricky exercise because option values are not always purely additive. | Необходимо заметить, что это может быть непростой операцией, поскольку стоимости опционов не всегда можно просто прибавлять друг к другу. |