| I mean burglary is a pretty tricky piece of business. | В смысле, грабежи - это весьма сложный вид бизнеса. |
| A tricky question, no doubt. | Вне всяких сомнений, это сложный вопрос. |
| It's... pretty tricky, right? | Он довольно сложный, верно? |
| Well, brain chemistry is a tricky thing. | Знаете, мозговая деятельность - это сложный процесс. |
| I should have told him about you, but the thing is, my dad, he's... he's tricky. | Я должен был сказать ему о тебе, но дело в том, что мой отец он... он сложный человек. |
| This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. | Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение. |
| Like a tricky moment, a gentle glide to rest. | Как хитрый момент, нежное скольжение к покою. |
| and it's really tricky stuff. | И это правда хитрый материал. |
| You've got tricky Ricky. | У тебя есть хитрый Рикки. |
| No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness. | Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями. |
| That might be tricky, Dr Holden. | Боюсь, это будет непросто, доктор Холден. |
| Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. | Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель. |
| It's a tricky thing, isn't it. | Это непросто, не так ли? |
| Getting out might be tricky. | Назад может оказаться непросто. |
| That's a circle that's tricky to square. | Из этой проблемы непросто найти выход. |
| The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep. | Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой. |
| It's not just because it's tiny, tricky and difficult. | Дело не только в том, что он крохотный, коварный и трудно постигаемый. |
| That's a tricky one. | Да, этот коварный. |
| Fiscal stimulus is a tricky business. | Финансовое стимулирование - коварный бизнес. |
| Japan claims that it has apologized for its tremendous large-scale crimes against humanity, but it is indeed only a tricky and malicious move to divert international opinion. | Япония утверждает, что она принесла извинения за свои ужасные и широкомасштабные преступления против человечества, но на самом деле это лишь хитрый и коварный ход, цель которого состоит в том, чтобы ввести в заблуждение международную общественность. |
| The model is equipped with full pneumatic suspension and front fork with traverses from Tricky Air. | Модель оснащена полной пневмоподвеской и передней вилкой с траверсами от Tricky Air. |
| Levels are once again divided into four difficulty settings: Fun, Tricky, Taxing and Mayhem. | Уровни снова делятся на четыре уровня сложности: Fun, Tricky, Taxing and Mayhem. |
| During this time, however, she recorded vocals for Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds, and King Britt, and was featured on the British leg of the Lilith Fair tour. | Тем не менее, в это время она записала несколько вокальных партий для таких музыкантов, как Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds и King Britt. |
| Beyond its use in the film, the score is often cited as an influence on various electronic and hip hop artists with its main title theme being sampled by artists including Afrika Bambaataa, Tricky, Dead Prez and Bomb the Bass. | Музыка фильма оказала влияние на многих артистов электронной музыки и хип-хопа, а его основная тема использовалась такими артистами, как Afrika Bambaataa, Tricky, Dead Prez и Bomb the Bass. |
| Penelope Magnet and Christopher "Tricky" Stewart of production team RedZone were enlisted to produce Spears's vocals. | Пенелопа Магнет и Кристофер "Tricky" Стюарт из продюсерской группы RedZone были бэк-вокалистами в песне. |
| Tricky Vicky, he used to call me, back in the day. | Трики Вики, раньше он так меня называл. |
| Last night at Tricky Rick's. | Вчера вечером в "Трики Рик". |
| You're a lucky boy, Tricky. | Ты счастливчик, Трики. |
| Tricky is a pioneer of trip hop music, and his work is noted for its dark, layered musical style that blends disparate cultural influences and genres, including hip hop, alternative rock and ragga. | Трики является пионером трип-хопа, его работы отличаются тёмным, многослойным музыкальным стилем, сочетающим разнородные культурные влияния и жанры, в том числе хип-хоп, альтернативный рок и рагга. |
| Producers included Kevin "She'kspere" Briggs, Babyface, Kandi Burruss, Terence "Tramp Baby" Abney, Daryl Simmons, and Tricky. | Его продюсировали Kevin "She'kspere" Briggs, Babyface, Канди Беррасс, Terence "Tramp Baby" Abney, Дэрил Симмонс и Трики Стюарт. |
| May get a little tricky, since we didn't get the weapon, but if Martin... | Может быть сложновато, так как оружия нет, но если Мартин... |
| That's a bit tricky on this budget. | Это несколько сложновато при вашем бюджете. |
| I'm off to South Africa with my boyfriend so that would be tricky. | Я улетаю в Южную Африку с моим парнем, так что это будет сложновато. |
| Tricky getting ears in this building. | Сложновато установить прослушку в этом здании. |
| "This is tricky!" | "Это сложновато!" |
| That's the tricky thing about counterfeiting. | В этом-то вся сложность подделки денег. |
| The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. | Со всеми предыдущими средствами сложность была в том, что формат был неизменен с самого начала. |
| And the tricky thing, I'd say, about these two sides of our nature is they work by different logics. | И, по-моему, сложность заключается в том, что у этих двух сторон разная логика. |
| The tricky bit is now to put an AI controller in it that actually makes it work. | Сложность заключается в том, чтобы наделить фигуру искусственным интеллектом, который заставит её работать. |
| What's rather tricky is there were skin cells containing your DNA on the pin, which suggests it had been through your ear. | Сложность в том, что на сережке были найдены образцы частичек кожи с Вашей ДНК, что наводит на мысль о том, что эта сережка из Вашего уха. |
| It's a little tricky, sir. | Все не так просто, сэр. |
| I mean, you both have to understand that this has been a tricky thing to adjust to. | Вам обоим нужно понять, что к этой ситуации не так просто привыкнуть. |
| This place is not easy to find - maybe that's why they call it Tricky Rick's. | Это место найти не так просто... может быть поэтому оно и называется "Хитрый Рик". |
| It's a little tricky. | Все не так просто. |
| They must exchange pollen with each other a bit tricky when you're rooted to the spot. | Они должны обмениваться пыльцой, что не так просто, когда стоишь на одном месте. |
| Yes, rather tricky day, what with all the lightning. | Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза... |
| Swing dancing can be tricky. | Чечетка - непростой танец. |
| It's a rather tricky journey. | Это очень непростой путь. |
| You know, Heartbeat is proving a tricky project. | "Сердцебиение" - очень непростой проект. |
| This is the tricky one. | Вот так. А здесь непростой поворот. |