In 2015, LANY embarked on American tours supporting Twin Shadow, Tove Styrke, X Ambassadors, Troye Sivan and Halsey. | В 2015 году LANY отправляется в туры по США вместе с Twin Shadow, Tove Styrke, X Ambassadors, Трой Сиван and Холзи. |
And welcome to Gabato Luxury Tours. | Добро пожаловать в роскошные туры Габато. |
I got my shave ice, I got my shrimp, and when I officially open Kamekona's Island Tours, that'll be my entrepreneurial peak. | У меня было мороженое, креветки, а когда я официально открою Туры по острову от Камеконы это будет пик моей карьеры. |
Whether for this purpose it is necessary in section "Additionaly" to answer "Yes" on a question "Need tours", thus there will be a list of tours. | Для этого нужно в разделе "Дополнительно" на вопрос "Нужны ли туры?" ответить "Да", при этом появится перечень туров. |
The International Association of Antarctica Tour Operators (IAATO) was founded in August 1991 and current membership comprises the majority of companies operating Antarctic tours. | В августе 1991 года была создана Международная ассоциация операторов туристских поездок в Антарктику (ИААТО), в которую в настоящее время входят большинство компаний, организующих туры в Антарктику. |
It will also coordinate different activities including tours, lectures, conferences and exhibitions geared towards developing, enriching and promoting knowledge relating to the different aspects of the Druze culture, history and heritage. | Он также будет координировать различные мероприятия, включая поездки, лекции, конференции и выставки, нацеленные на развитие, обогащение и поощрение изучения различных аспектов друзской культуры, истории и наследия. |
As Patriarch in 1759 he introduces the feast of Saint Andrew on 30 November, and in 1760 he gave the first permission to Cosmas of Aetolia to begin missionary tours in the villages of Thrace. | В 1759 году установил 30 ноября праздник святого Андрея, а в 1760 году он дал первое разрешение Косьме Этолийскому начать миссионерскую поездки по деревням Фракии. |
Bus tours and Jeeps trips are organized on the island. | По острову организуются автобусные экскурсии и поездки на джипах. |
Visit tours to Spanish and Hong Kong (China) consumer agencies | Ознакомительные поездки в агентства по защите прав потребителей Испании и Гонконга (Китай) |
In the lobby, guests can pick up fliers and brochures about shows and events in Venice, and make reservations for tours and guided excursions. | По прибытию гости получают буклеты и брошюры о мероприятиях и событиях, проводимых в Венеции, и могут заказать экскурсии и поездки в сопровождении гида. |
That is why so many tours to Europe start from the capital of the Czech Republic. | Поэтому так много туров по Европе стартуют именно из столицы Чехии. |
Some big tours around the U.S. for a few years, | Несколько крупных туров по стране в течение последних лет. |
Today the main direction of our business activity is the organization of trips for different categories of customers, and the spectrum of our services is rather wide, from business trips to exotic tours. | Основная концепция нашего бизнеса сегодня - широкой уровень организации и обслуживания путешествий разных категорий клиентов, от деловых поездок в экзотических туров. |
«KARELIAN HOLIDAYS» offers unique opportunity to design your own tour based on our tours and those provided by our partners. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» предоставляют вам уникальную возможность сконструировать свои собственные маршруты из постоянно расширяющегося пакета сертифицированных туров и экскурсий, охватывающих практически всю территорию региона, а также пакетов, представленных нашими партнерами. |
Important peculiarities and specification of selling tours to Bulgaria and Romania from BALKAN EXPRESS The Adriatic from BALKAN EXPRESS - from Albania to Slovenia. | Важные особенности и специфика продаж туров БАЛКАН ЭКСПРЕСС в Болгарию и Румынию. |
Provide translation and interpretation services for the Mission during military briefings high-level public and private meetings and during duty tours to the sectors; also to provide translation of official documents. | Предоставляют для Миссии услуги в области письменного и устного перевода во время военных брифингов, открытых и частных совещаний на высоком уровне и во время служебных поездок по секторам; обеспечивают также письменный перевод официальных документов. |
Most of the Egyptian claimants seek compensation for losses related to the cancellation of reservations for hotel accommodation, cruises on the Nile and in the Red Sea, sightseeing tours and other tourism services within Egypt. | Большинство египетских заявителей требуют компенсации потерь, связанных с отменой заказов на номера в гостиницах, круизов по Нилу и Красному морю, экскурсионных поездок с осмотром достопримечательностей и других туристических услуг в Египте. |
Organization of press conferences and press tours for local/international journalists regarding United Nations flagship projects in the country | Организация пресс-конференций и поездок для местных и международных журналистов для ознакомления с важнейшими проектами Организации Объединенных Наций в стране |
Further, such persons, or companies domiciled in Australia, can also be prosecuted for the promotion or organization of tours directed at the commission of such acts. | Кроме того, такие лица или расположенные в Австралии компании могут подлежать наказанию за рекламу или организацию туристических поездок, целью которых является совершение подобных актов. |
Despite the excellent quality of the visits and organisation of the tours, and their reasonable price, in recent years, it has been sometimes difficult to attract sufficient participation, especially as many registrations are received at the last minute. | Несмотря на прекрасное качество и организацию ознакомительных поездок и их приемлемую стоимость, в последние годы иногда участие в них было ограниченным, причем довольно большое число заявок поступало зачастую в самую последнюю минуту. |
You can get detailed information about the rest of foreign tours in our agency. | Подробную информацию об остальных зарубежных турах можно узнать в нашем бюро. |
Spears has performed"... Baby One More Time" in a number of live appearances and during all of her concert tours. | Спирс исполнила «... ВаЬу One More Time» множество раз вживую и на всех концертных турах. |
1st prize: 5 Level I or 5 Level II tours for 2 persons. | 1-й приз: участие в 5-ти турах уровня 1 или в 5 турах уровня 2 для двоих. |
Her outfit was later auctioned off to benefit the Britney Spears Foundation. "... Baby One More Time" has been performed in seven of Spears's concert tours since its release. | Её наряд позже ушёл с лотка в фонд Бритни Спирс. «... ВаЬу One More Time» была исполнена на семи концертных турах Спирс со дня её выпуска. |
Besides repeatedly taking part in international festivals, contests and tours with the choir, Natasha is engaged in all types of creative work. | Неоднократно принимая участие в международных фестивалях, конкурсах и гастрольных турах в составе ансамбля, Наташа прекрасно совмещает все виды творчества. |
We split up just before Tours and I have no news. | Мы расстались, не доезжая до Тура, и с тех пор я о ней ничего не знаю. |
Did the night train from Tours arrive this morning? | Скажите, а ночной поезд из Тура прибыл ночью? |
Other witnesses say Mantana was at Tours station before the train left. | Также Мантана видели на вокзале Тура, как раз перед остановкой там поезда. |
Donbass Arena LLC reserves the right to alter, extend or cancel tours at least 48 hours prior to the tour date. | «Донбасс Арена» оставляет за собой право изменения, дополнения и аннулирования туров не позже чем за 48 часов до даты тура. |
The brothers remained in their homeland for two more US tours, before successfully expanding to Europe in 1971 and the rest of world the following year. | После чего братья провели на родине ещё три концертных тура, затем были успешные концерты в Европе в 1972 году, а в следующем году и в других частях света. |
Dandelion Wine. The Australian duet has won wide recognition not only at their homeland but also throughout all Europe after several concert tours. | Dandelion Wine - этот австралийский дуэт снискал широкую популярность не только у себя на родине, но и во всей Европе, после нескольких турне. |
Although Unknown Road failed to chart in Billboard, the band enjoyed moderate success and gained supporting slots on national and world tours with bands such as The Offspring. | Хотя Unknown Road не попал в чарты в Billboard, группа пользовалась умеренным успехом и заработала поддержку на национальные и мировые турне с такими группами, как The Offspring. |
Album version - 3:43 Extended version - 4:05 Cher performed the song on the following concert tours: Heart of Stone Tour (1990) Love Hurts Tour (1992) Do You Believe? | Album Version - 3:43 Extended version - 4:05 Шер исполнила песню во время следующих турне: Heart of Stone Tour Love Hurts Tour Do You Believe? |
Tours with Night Ranger and Pat Benatar and an acting role in the TV movie Blue Deville followed. | Далее последовало турне с Pat Benatar и роль в фильме Blue De Ville. |
After the tour was over, the tireless Vince and Andy went for their own solo tours having performed in the USA, Mexico, Puerto Rico, Dominican Republic, UK, Denmark and Germany. | После окончания тура неутомимые Винс и Энди поехали в своё собственное сольное турне, дав концерты в США, Мексике, Пуэрто-Рико, Доминиканской Республике, Великобритании, Дании и Германии. |
Creative duet had concert tours in cities of the Soviet Union, which were followed by great success. | Творческий дует совершает концертные гастроли по городам Советского Союза, сопровождающийся огромным успехом. |
Your tours, they can't even fill a club. | Ваши гастроли, они не могут даже наполнить клуб. |
Tours of this team were successful in this country. | Гастроли коллектива имели большой успех в этой стране. |
Tours of the United States, Canada, Central America, and Europe; seasons in Paris, London, Mexico City, Barcelona, Havana, Montreal, and New York. | Гастроли по США, Канаде, Центральной Америке и Европе; сезоны в Париже, Лондоне, Мехико, Барселоне, Гаване, Монреале, Нью-Йорке. |
The Commission for Cultural Cooperation between the Countries of the Kingdom organizes tours to each other's countries by Antillean and Dutch theatre companies, cabaret groups and soloists. | Комиссия по сотрудничеству в области культуры между странами Королевства организует гастроли театральных коллективов, артистов кабаре и солистов как на Нидерландские Антильские острова, так и в Нидерланды. |
The friendly staff of Hotel Serena can provide information about Rome, city tours, or private shuttles to various landmarks (at extra costs). | Радушные сотрудники отеля будут рады предоставить информацию о Риме, экскурсиях по городу и частных трансферах до различных достопримечательностей (за отдельную плату). |
Heightened security measures have adversely affected the tours, as the maximum number of visitors per guide has been reduced, thus making the task of arranging briefings more cumbersome and complex. | Усиление мер по обеспечению безопасности отрицательно сказывается на экскурсиях, поскольку сокращено максимальное число посетителей, которые могут принять участие в одной экскурсии, в результате чего организация брифингов стала более трудоемкой и сложной. |
Information on tours, exhibits, lectures, shops, stamps and the post office, as well as a fact sheet and answers to frequently asked questions, can be found under the rubric "What to see and do". | Сведения об экскурсиях, выставках, лекциях, магазинах, марках и почте, а также фактологический бюллетень и ответы на наиболее распространенные вопросы можно найти под рубрикой «Чем заняться и что посмотреть». |
Each year more than 2.5 million children take part in two-day and longer walking tours and study excursions. | Более 2,5 млн. детей ежегодно участвуют в двухдневных и многодневных походах, познавательных экскурсиях. подростков. |
When going sightseeing, ask the tours and tickets service first about the several sightseeing tours available. | Отправляясь на прогулку по городу, обратитесь за советом в экскурсионную и театральную кассу, чтобы получить информацию о предлагаемых экскурсиях. |
Jacobs Inn specialises in group hostel accommodation for schools, universities and low budget tours to Dublin. | Хостел «Jacobs Inn» специализируется на проживании групп школьников и студентов, а также недорогих поездках в Дублин. |
Concerning education, it welcomed the information on improving infrastructure and projects to ensure the enrolment of all children in schools, and the tours, conducted mostly in indigenous areas, to identify children working in prohibited activities, such as agriculture. | В контексте образования он приветствовал информацию о совершенствовании инфраструктуры и осуществлении проектов для обеспечения зачисления всех детей в школы, а также о поездках, проводимых главным образом в районах проживания коренных народов, чтобы выявить детей, занятых на запрещенных работах, например в сельском хозяйстве. |
Barnstorming squads such as the Original Celtics and two all-African American teams, the New York Renaissance Five ("Rens") and the (still existing) Harlem Globetrotters played up to two hundred games a year on their national tours. | Некоторые «гастрольные» команды (англ. barnstorming squads), такие, как, к примеру, Original Celtics, New York Renaissance Five или Harlem Globetrotters (последняя существует и по сей день) в своих поездках по стране успевали сыграть до 200 матчей в год. |
It may also wish to urge countries, notably their heads of Timber Committee and EFC delegations to make every effort to ensure that all potential participants are aware of the tours so that arrangements can be made well in advance. | Он, возможно, также пожелает настоятельно рекомендовать странам, в частности главам их делегаций в Комитете по лесоматериалам и ЕЛК, обеспечить, чтобы все потенциальные участники были проинформированы об ознакомительных поездках, что необходимо для заблаговременного принятия мер организационного характера. |
(e) Travel assistance: a professional conference organizer will have a representative at the Convention Centre for participants wishing to reconfirm or change flights, rent cars or book tours; | ё) помощь в поездках: специалист по организации конференций будет иметь своего представителя в Центре конференций для участников, желающих подтвердить или изменить свои авиарейсы, взять напрокат автомобиль или заказать экскурсии; |
How can I pay for the bike tours or bike rental? | Каким образом я смогу оплатить участие в туре или аренду велосипеда? |
Some modern historians argue that the Battle of Tours was of no great historical significance while others continue to contend that Charles Martel's victory was important in European or even world history. | Некоторые историки наших дней утверждают, что битва при Туре не имела особого исторического значения, тогда как другие настаивают на том, что победа Мартелла оказала важное влияние на европейскую и даже мировую историю. |
I was born in Tours. | Я родился в Туре. |
Writing in 1999, Paul K. Davis estimates the Umayyad forces at 80,000 and the Franks at about 30,000, while noting that modern historians have estimated the strength of the Umayyad army at Tours at between 20,000-80,000. | В своей работе 1999 года Пол К. Дэвис оценивает численность арабских войск в 80 тыс. воинов, а франков в 30 тыс., отмечая, что современные историки оценивают силы армии Омейядов при Туре в 20-80 тыс. человек. |
The average British soldier is on a tour of only six months; Italian soldiers, on tours of four months; the American military, on tours of 12 months. | Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев; Итальянские солдаты, в туре на 4 месяца; Американские военные, в туре на 12 месяцев. |
During the tours "Gaya" performed in 120 concerts in the Far East cities. | Во время гастролей «Гая» выступает со 120 концертами в различных городах Дальнего Востока. |
It was not only the band's longest tour, but one of the longest concert tours in rock history, consisting of 194 shows in 27 countries. | Это не только самый длинный тур группы, но и одна из самых длинных гастролей в истории рока, состоящий из 192 концертов в 27 странах мира. |
Some songs, such as "Enter Sandman", "Nothing Else Matters" and "Sad but True", became permanent staples of Metallica's concert setlists during these and subsequent tours. | Некоторые песни, такие как «Enter Sandman», «Nothing Else Matters» и «Sad but True», стали постоянными элементами концертных сет-листов Metallica во время этих и последующих гастролей. |
Many tour, concert and festival organizers, agents, management companies, cultural organizations and others, when organizing concerts and tours of foreign artists, face non-transparent, time-consuming and costly application procedures to obtain a visa. | При организации концертов и гастролей зарубежных артистов многие организаторы гастролей, концертов и фестивалей, агенты, управляющие компании, организации, занимающиеся вопросами культуры, и другие субъекты сталкиваются с непрозрачными, отнимающими много времени и дорогостоящими процедурами подачи заявлений на получение визы. |
During one of such concert tours, in 1913, she visited Baku where she met opera singer Huseyngulu Sarabski. | Во время одного из подобных гастролей в 1913 году Мухтарова оказалась в Баку, где привлекла интерес оперного певца Гусейнкули Сарабского. |
He settled in America, although he returned to England and Europe for tours. | Он поселился в Америке, хотя он возвращался с турами в Англию и Европу. |
ManSound will celebrate its 15th anniversary with the concert tours in Ukraine, Russia and Belarus. | ManSound отметят своё 15-летие концертными турами в Украине, России и Белоруссии. |
In 1994, between world tours, Joseph released his debut album, Hear the Masses, a self-produced, self-published release under the More Core Records label consisting of 10 original compositions. | В 1994 году, между мировыми турами, Джозеф выпустил свой дебютный альбом, Hear the Masses, самостоятельно продюсированный, самостоятельно опубликованный релиз под лейблом More Core Record(Больше основных записей), состоящий из 10 оригинальных композиций.Он пригласил большую часть группы Янни внести свой вклад... |
In bold, the tours which, when completed, became the highest-grossing of all time. | Жирным шрифтом отмечены туры, которые по завершению становились самыми прибыльными турами всех времён. |
I would think that more songs were written during the down time between tours and 'perfected' on the road. | Мне кажется, большинство песен были записаны в промежутке межюу турами и доведены до "идеала" уже в дороге. |
In the hotel we'll give you all the informations to make tours organised by Travel Agencies. | В отеле будет предоставлять всю информацию, чтобы сделать экскурсию организованных туристических агентств. |
The reception desk is available to guests 24 hours a day and offers drinks, money exchange services, sightseeing tours, excursions, ordering of taxi, laundry and other services. | Рецепция круглосуточно в вашем распоряжении. Здесь вы можете приобрести напитки, поменять валюту, заказать экскурсию, такси, сдать вещи в стирку, и т.д. |
The 24-hour reception will provide you with all the tourist information you need. Book tours and excursions with the help of the friendly team of staff. | Вежливые сотрудники круглосуточной службы регистрации гостей будут рады предоставить Вам всю необходимую туристическую информацию, а специалисты нашего экскурсионного бюро - подобрать интересный тур или заказать экскурсию. |
A teacher may create a custom tour (or a set of such tours) to serve as conveniently organized materials for a course in Russian culture, history, or language, or as a supplement to a Russian literature course. | Преподаватель может составить тематическую экскурсию (или даже серию таких экскурсий) в качестве дополнения к другим материалам курса по русской культуре, истории, языку или литературе. |
Bus/Walking tours (see program below) or Shuttle to airport (Fiumicino and Ciampino) available on request. | Гости отеля могут забронировать пешеходную или автобусную экскурсию (программа приведена ниже), а также трансфер в/из аэропортов Фьюмичино и Кьямпино. |
E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton Le Havre - Paris - Orléans - Tours - Poitiers - Bordeaux - San Sebastián - Burgos - Madrid - Cordóba - Sevilla - Cádiz - Algeciras | Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон Гавр - Париж - Орлеан - Тур - Пуатье - Бордо - Сан-Себастьян - Бургос - Мадрид - Кордова - Севилья - Кадис - Альхесирас |
It was not only the band's longest tour, but one of the longest concert tours in rock history, consisting of 194 shows in 27 countries. | Это не только самый длинный тур группы, но и одна из самых длинных гастролей в истории рока, состоящий из 192 концертов в 27 странах мира. |
Follow the Hotel Manfredi's advice! ... Choose from the planned tours and visits in the historic centre of Rome, from Exhibitions, Museums and Monuments, and the archaeological sites on the outskirts of the city... | Последуйте советам Отеля Manfredi... Выберите Тур и Экскурсии с гидом по историческому центру Рима: Выставки, Музеи, Памятники и археологические места на периферии... |
His Soul2Soul II Tour is one of the highest-grossing tours in country music history, and one of the top 5 among all genres of music. | Его концертный тур Soul2Soul II Tour вместе с женой Фэйт Хилл стал самым успешным по сборам за всю историю кантри-музыки и одним из 5 самых успешных среди всех жанров музыки. |
His tour incorporated the talents of producers and stage designers (such as Jamie King and Roy Bennett) who have been involved with the concert tours of other artists such as U2, Michael Jackson, Ricky Martin, Madonna, Britney Spears, and The Rolling Stones. | Его тур объединил в себе таланты многих продюсеров и постановщиков (среди них были Джейми Кинг и Рой Беннет), работавших с такими звездами, как U2, Майкл Джексон, Рики Мартин, Мадонна, Бритни Спирс и Роллинг Стоунс. |